Verfasste Forenbeiträge
-
AutorBeiträge
-
MarkusTeilnehmer
Hallo Gisela,
ganz lieben Dank für die Übersetzung. Ich freue ich sehr und im Chat hat mir Rollido auch schon eine Übersetzung gemacht. Dank eurer Hilfe kapiere ich jetzt den Text besser;-)
Fühle mich super aufgenommen hier und wenn ich mich anstrenge, kann ich villeicht auch mal jemandem helfen bald.
Komm du und auch alle anderen hier sehr gut ins neue Jahr und bis bald 😉
Gruß Markus
MarkusTeilnehmerSoeben habe ich erfahren, dass es hier wohl mal Probleme gab beim einstellen von Liedtexten. Das will ich natürlich nicht. Der Text ist ganz offen auf dem folgenden Link zu finden. http:// http://www.stlyrics.com/songs/c/christiancastro5868/yoqueria233441.html
Gruß Markus
MarkusTeilnehmerHallo Gisela,
danke fürs Mut machen. Aller Anfang ist schwer, ich weiß.
Also, ich versuche gerade das Lied „Yo queria“ von Cristian Castro.
Ich muss natürlich dauernd im super-online-Wörterbuch „leo.org“ nachsehen, was welches Wort in welchem Zusammenhang heißen könnte, aber ich tappe da oft im Dunkeln.
Hier mal der gesamte Text (erst mal auf Spanisch):
Tantas promesas que se apagan hoy,
y no sabemos ni el porque.
Porque el amor se esta muriendo, no,
tras el porton de aquel cafe.Tantas parejas que se aman hoy,
obscuras en su fantasia.
Tantos amores se reencuentran hoy,
en todas las canciones y las poesias.Yo queria parar el tiempo con tus ojos viendome,
con las ganas de quedarme asi abrazandote.
Y parar aquel momento cada vez que tu te ibas.
Yo queria, si queria.Yo queria cambiar el mundo pero el mundo es como es,
cuantas ganas de escarbar dentro de tu alma.
Yo queria tenerte sola, y que fueras para siempre mia.
Yo queria, si queria.Tantos momentos que se extrañan hoy,
tu olor, tu risa y tu alegria.
Las cosas pasan y asi es el amor,
mas no lo entiendo, no lo acepto, no.Yo queria parar el tiempo con tus ojos viendome,
con las ganas de quedarme asi abrazandote.
Y parar aquel momento cada vez que tu te ibas.
Yo queria, si queria.
y yo queria, si queria.Yo queria tenerte sola, y que fueras para siempre mia.
Yo queria, si queria.Tantas parejas que se aman hoy,
y yo esta noche sin tu amor.
Und hier meine bisherige Übersetzung (ich denke jeder Spanier lacht mich jetzt aus):
Alle Versprechen, die sie heute nicht einhalten
Und wir wissen nicht warum
Warum die Liebe, sie ist gestorben , nicht
Hinter dem Heck von diesem Cafe.So viele Paare, die heute verliebt sind
dunkel in ihrer Fantasie
So viel Liebe, die man heute findet,
in all den Liedern und den Gedichten.Ich will die Zeit anhalten mit deinen Augen,
die mich ansehen,
mit dem Wunsch zu bleiben und Umarmungen,
und für den Moment jedes mal wenn du gehst,
Ich will, ja will.Ich will die Welt verändern, aber die Welt ist
wie sie ist,
Wieviele Geschmäcker von Aufwühlen in deiner Seele.
Ich will dich alleine haben und was draußen für
Immer mein.
Ich will, ja will.All diese Momente die sie heute vermissen,
deinen Geruch, dein Lachen, deine Freude,
Die Dinge gehen vorüber und so ist die Liebe,
ich verstehe nicht mehr, will es nicht übernehmen, nein.Ich will die Zeit anhalten mit deinen Augen
die mich ansehen,
mit der Lust bleiben soviel umarmen.
Und anhalten den Moment immer mehr wenn du fortgehst.
Ich will, ja will.
Und ich will, ja willIch will dich alleine haben, und was draußen für
Immer mich.
Ich will, ja willAlle Paare, die sich heute lieben,
und ich bin diese Nacht ohne dich Geliebte.Ich hoffe, die Idee ist richtig, anhand von Liedern etwas die Sprache lernen zu wollen, denn ich kann weder trockene Vokabeln lernen noch mir oft die Wörter von heute auf morgen merken. Aber Musik merke ich mir sehr gut und auch die Übersetzungen kommen dann komischer Weise besser und schneller in meinen Kopf.
Vielleicht traue ich mich dann ja auch mal auf spanisch was zu schreiben hier.. aber bisher bekomme ich keinen ganzen Satz zusammen, ganz ehrlich.
Gruß Markus
-
AutorBeiträge