Verfasste Forenbeiträge
-
AutorBeiträge
-
martin_ziTeilnehmer
Oh Super danke euch für die Mühe 🙂 (vor allem payaso) das hat jetzt sehr geholfen!!
@payaso wrote:
Noch ein Hinweis Perfekt ist hier Präteritum Perfekt! (Eine abgeschlossene Handlung in der Vergangenheit)
Es gibt ja noch Futur Perfekt, Konditional Perfekt, etc.Achja stimmt 🙂 wenn das jetzt auch nur ein kleiner Hinweis war, der war gut für einen Klick bei mir
perfectum –> „vollendet“ …@payaso wrote:
Genau so und nicht anders! 😀
Und dann in die verschiedenen Zeiten umsetzen.
Saludos PayasoOk doch zu kompliziert gedacht. 😯
@payaso wrote:
Die Zeitformen (was sie bedeuten, bzw. wie die Übersetzung ist und wie sie gebildet werden) lernst Du doch mit Deinem Buch.
Du kannst Dir ja auch eine Tabelle erstellen über die verschiedenen Bezeichnungen der Zeiten und wie sie gebildet werden.Mein Buch — Internet — Formenbildung
Dann hat mir geholfen für mich eine Übersicht der interessanten Verben zu erstellen. Z. B. so:
Ja guter Tipp das werde ich gleich mal machen. Ich schreibe die verben auch immer erst mal ab, bzw später konjugiere ich sie auf einem Blatt. Wenn ich sie nur lese und aufsage, dann merke ich sie mir irgendwie nicht. Erst wenn ich sie schreiben kann, sind sie auch im Kopf. Vor allem beim nur lesen vertausche ich auch so leicht Buchstaben. 😉
Also danke nochmal !!
Grüße
Martinmartin_ziTeilnehmer@dominicanodennis wrote:
ich habe gelaufen??? richtig heisst es ich bin gelaufen.
Ja um ehrlich zu sein ich hab einfach kopiert.
http://www.verbformen.de/konjugation/laufen.htmund ja es gibt beide möglichkeiten „haben“ oder „sein“ als Hilfsverb möglich … kommt auf den kontext an.
aber das ist doch jetzt nicht wichtig ???@dominicanodennis wrote:
jetzt mal die frage zu deinem laufen, laufen heisst naehmlich ir, correr nimmt man eher fuer schnelles laufen also rennen.
ja genau ich ich will laufen/rennen und nicht gehen 🙂 aber das ist doch jetzt nicht wichtig oder doch ???
martin_ziTeilnehmerHmm keine Ahnung warum ich das verb nicht so mag :). Vielleicht liegt es auch ganz am konjugieren.
Ok ich versuch mal zu konjugieren vielleicht komm ich dann drauf was ich falsch mache …laufen.
Präsens: Ich laufe
Präteritum: Ich lief
Perfekt: Ich habe gelaufenlaufen auf Spansich heißt correr.
Ich meine da fängt ja schon alles an ich kann jetzt nicht so richtig zu ortnen was was ist,
weil in meine Spansichbuch steht ja schon alles auf spansich und das Wörterbuch hilft mir da nicht so weiter … 🙂
Daher rate ich halt was mir als naheliegen erscheint aber irgendwie passt es dann noch nie. Also:Zur verfügung steht mir im Buch.:
Presente de indicativo
Imperfecto de indicativo
Indefinido de indicativo
Futuro
Condicional
Presente de subjuntivo
Imperfecto de subjuntivo
Imperfecto de subjunctivo II
Imperativo (afirmativo)
Imperativo (negativo)
Participio
GerundioIm Internet gibts dann auf einmal auch noch „el pretérito perfecto“ was in meinem Buch dem Participio ähnelt. 😯
Pretérito imperfecto,Pretérito perfecto simple,Pretérito anterior wo ich dann gleich gar nicht mehr weiß was das wieder sein soll.
Manchmal denke ich es ist nur eine andere Bezeichnung. ❓Also probiere ich mal das einfache auf spanisch: nicht zu viel auf einmal … 8)
Präsens = Presente de indicativo: yo corro
Präteritum = (tja ?????) yo corrí
Perfekt = (tja ?????) yo he corridoBin mir zwar nicht all zu sicher das das stimmt aber ich denke es könnte hinkommen. Mein Ziel ist eigentlich bloß einen
Satz in allmöglich Zeitformen zu bringen und wenn ich mal nicht weiß wie die konjuktion eines verbes ist wo ich naschauen muss damit ich es doch schaffe. Und das zu üben. Und mal „konkret“ zu wissen was heißt das genau.
So beim Verb ser kommt jetzt aber noch dazu das es ja da so Regelen gibt wann was angewandt wird. Estar oder Ser.
Jetzt heißt es ja wenn etwas nur eine vorübergehnder zustand ist, das dann „estar“ genommen wird. (Vielleicht denke ichauch zu kompliziert). Wenn ich aber „ser“ nehme und das in der Vergangenheit ist der Zustand ja vorbei ? Muss ich dann
„estar“ nehmen ?
¿De quién es la radio? Das in der Vergangenheit ? Einfach „ser“ beugen ? Kann es sein das man in der Gegenwart „ser“ nutzt in der Vergangenheit aber auf einmal „estar“.
Oder doch einfach nur merken bei…
ser: bei Verwandthschaft, Nationalität, Religion, Beruf, Tag, Uhrzeit …estar: bei Befinden, Zustand egal ob „jetzt“ oder bereits „vergangen“
Grüße
MartinPS: Danke für die Antworten. Dauert aber immer ein bisschen bis ich alles durchgearbeitet und verstanden habe 🙂
martin_ziTeilnehmerHallo
Also ich schaffe es immer noch nicht. Was heißt „sido“ ?
Was heißt ser in den verschieden Zeitformen auf deutsch ?„ser“ konjugiert aber auf deutsch ? ich schaffe da nie eine Übersetzung …
martin_ziTeilnehmer@uli wrote:
„soler“ bedeutet nicht, sich pflegen ( waschen oder ähnliches…) sondern etwas pflegen zu tun, gewöhnlich / normalerweise
en España se suelen celebrar los santos – in Spanien ist es üblich, den Namenstag zu feiern
hilft dir das?
Hallo
Hmm das war mir schon klar 😉 das es nicht um waschen etc geht sondern um „etwas pflegen zu tun“.
Aber eingetlich hast du schon recht reflexiv ist das nicht. Irgendwie war ich im Gedanken „pfegen etwas zu tun“ und hab dann doch immer ans reflexive „sich pflegen“ gedacht.
Also danke noch mal für den Hinweis 😉 auch wenns komisch klingt das hat jetzt sehr geholfen
Danke!Grüße
martin_ziTeilnehmer@gisela wrote:
@martin_zi wrote:
„Man pflegt sich nicht einen Tisch zu teilen“ ? Oder was heißt das?
Hallo Martin,
du hast dir die Antwort schon selbst gegeben. Das „se“ vor einem verb kann auch „man“ bedeuten, also muss es
nicht zwangsläufig reflexiv sein.Hallo heißt das „se“ auch „man“ ?
Ich dachte eher „Man pflegt sich“ das ist doch reflexiv. „Ich pflege mich“ … etc. Dachte eher das „se“ ist das sich. Halt so wie „El se suele“ = „er Pfelgt sich“ … Und aus dem Kontext heraus weiß man das es halt „man pflegt sich“ bedeutet. Also nicht ganz so toll erklährt aber ist das nicht so ?
Grüßemartin_ziTeilnehmerHallo
Hmm ja ok aber warum?
>>>“Qué tiempo hermoso.“ dijo Pedro.<<>>“Que Tiempo hermoso.“ ha dicho Pedro.<<<
Ich weiß ja nicht „wann“ das war ? Aber weil es halt ein Buch ist und ich davon ausgehe das es „erzählend“ ist es einfach abgeschlossen ?Ok also
„dijo Pedro hoy“ Passt also nie ?„estilo indirecto“ sagt mir noch nichts das schau ich mir erst an wenn wir es durchnehmen ;).
Grüße
martin_ziTeilnehmerHallo
Ich hab wieder ein Frage dazu.
Ich hab mir ja letztens dann die Regel gemerkt. „Wenn du keine Zeit nennst, dann kannst du das Perfekt benutzen.“ Das heißt natürlich nicht das ich es immer nehmen muss. 😯So jetzt hab ich einfach mal ein kleines Buch mir gekauft um ein wenig zu lesen. Da kommen schon ziemlich viel Zeiten vor :mrgreen:.
Und wollte dann ein kleine Geschichte schreiben und ein bisschen nachahmen, wegen der Zeizen. Das Problem ist doch wieder alles ein bisschen anderes ist als ich erwartet habe :D.„Qué tiempo hermoso.“ dijo Pedro.
Wenn ich jetzt stur meiner Regel folgen würde müsste ich doch jetzt Perfekt benutzen, weil ja keine Zeit angegeben wird :D.
Aber ich vertraue da jetzt lieber mal meinem Buch weil in dem wird auch immer Indefinido für den Fall benutzt. Wenn ich darüber nachdenke auch klar, weil in diesem Buch die „Erzählform“ benutzt wird und der Vorgang damit abgeschlossen ist. Ist das mal soweit Korrekt ?Auch hier würde ich Indefinido nehmen.
„Qué tiempo hermoso.“ dijo Pedro hoy.
Obwohl eine Zeit dabei ist, ich es aber in Erzählform nutzen möchte und ich es erzähle, ist es eigentlich schon abgeschlossen. Müsste doch korrekt sein oder ? Also als Erzähler nehme ich eine andere Form als wenn ich selber über mich rede. Oder muss man dann doch in dem Fall wieder Perfekt nehmen ?Grüße
Martinmartin_ziTeilnehmerHallo
Danke erst mal. Ui ui das wird immer komplizierter.
@staskowiak wrote:
Das Problem ist das viele denke ich das Deutsche auch nicht grammatikalisch korrekt benutzen.
Wir sprechen fast nur im Perfekt über vergangene Dinge obwohl das von der Grammatik her, oft falsch ist, wir benutzen ja beim Sprechen fast nie das Imperfekt.Ja das kann sein das man durch das „umgangspracheliche“ gar nicht mehr so genau darauf achtet.
@staskowiak wrote:
Und zu deiner nächsten Frage, du kannst Ayer leí un libro, auch mit Gestern habe ich ein Buch gelesen übersetzten. Das „haben“ ist dann in der Indefinido Form enthalten.
Ok da heißt es geht wirklich „nur“ um diese „Signalwörter“ Gestern,Heute,Diese Woche,Letzte Woche,etc ?
So wie im nachfolgendem Post von gisela aufgezählt ? Sonst gibt es da kein inhaltlichen Unterschied ?@staskowiak wrote:
Nein, soweit ich weiß, wäre das falsch.
Hoy wird nicht mit Indefinido benutzt.D.h egal ob es sich um ein Ereignis, Handlung oder einen Zustand in der Vergangenheit handelt. Bei der Vergangenheit gilt immer die Regel
„heute“, -> Perfekt
„gestern“ -> Indefinido … etc … ?Aber widersrpicht das jetzt nicht der Regel wenn es darum geht einen Zustand zu beschreiben ?
Perfekt,Indefinido damit werden Handlungen in der Vergangenheit beschrieben.
Imperfekt um Zustände und Ereignise zu beschreiben?„Während ich gestern schlief träumte ich von einem Urlaub“.
Signalwort: Gestern -> Indefinido aber eigentlich ist das ja ein Zustand -> Imperfekt ?
Ich würde meinen: (was war? -> imperfecto)Mientras ayer dormía, soñé con/de mis vacaciones
Also zuerst mal herausfinden um was es sich Handelt. Zustand, Ereignis, Handlung. Dazu sind die Fragen gar nicht schlecht. (was war?,was geschah,etc)
Und dann noch versucnen den Zeitraum festzustellen dazu am besten die Signalwörter?Und wenn nichts davon vorkommt. Perfekt.
Ich habe von einem Urlaub geträumt.
He soñado con unas vacaciones.Grüße
Martinmartin_ziTeilnehmerSuper danke 🙂
Grüße
martin_ziTeilnehmerNachtrag:
Oh ich sehe gerade in unserem Buch wird das erst in ein paar Kapiteln genau durchgenommen.
Also ich akzeptier das jetzt mal so und warte ab bis wir das genau durchnehmen. Damit ich jetzt nicht ganz verwirrt bin ;).Danke!
Grüße
Martinmartin_ziTeilnehmerHi
Achso jetzt sind wir da wieder
Ja das kenne ich schon.
Aber wie kann man denn am einfachsten bestimmen ob es im Spansichen Dativ oder Akkusativ ist? Ich könnte natürlich von Deutschen ausgehen, aber das stimmt doch nicht immer ?Gruß
martin_ziTeilnehmerHallo
Achso ja „se“ ist schon mal falsch ist ja nicht reflexiv.
Aber wieso „la“ ha encontrado. Ich dachte das ist nur ein Artikel ? Und würde „ella“ oder „le“.
Gibts da einfache regeln weil ich weiß nie wann ich was nehmen muss.Grüße
martin_ziTeilnehmerHallo nochmal,
Ah „hace“ heißt wohl auch vor.
Ich dachte jetzt immer an „hacer“ -> „el/ella/ hace“ daher kam ich wohl durcheinander :D.„hace un mes“ heißt dann wohl soviel wie letztes/vor einem Monat.
Und es heißt „vuelo“ nicht „vuelvo“
Also:
„Volvi hace un mes de Lima despues de un larguísimo vuelo.“
Ich kehrte letztes Monat von Lima zurück nach einem langen Flug.Also nicht gerade das Beste Deutsch 😉
Stimmt das ?
Grüße
martin_ziTeilnehmerHallo
Dank für die Info!
Ok dann nur mit „haber“. Dann ist das halt so. Ist ja auch eine andere Sprache.
Naja üben und mich daran gewöhnen muss ich trotzdem.Grüße
Martinmartin_ziTeilnehmerHallo
Danke
Ja das mit haber war mir schon klar. Und ich versuche es auch zu verstehen. „Haber“ heißt doch soviel „habe“.Hoy he leído. Würde ja soviel bedeuten Heute habe ich gelesen.
Hoy he aprendido. Heute habe ich gelernt.Ok sind jetzt ganz einfache Sätze aber alle Übungssätze die wir bis jetzt atten waren in diesem Stil, vielleicht auch länger und manchmal halt mit „du,er,wir“ etc.
Aber der Satz bringt mich jetzt schon irgendwie in Verwirrung.
Esta mañana ha llegado el correo.
Sagen die Spanier
Diesen morgen hat angekommen der Brief ? wohl kaum.
Es liegt daran das „haber“ = sowohl „haben“ als auch „sein“ bedeutet ist das richtig ? Das wird mir jetzt erst so bewusst.
Ich glaub das muss ich jetzt noch viel üben um mich daran zu gewöhnen 😀
Grüße
Martinmartin_ziTeilnehmerAchso bezieht sich das auf „el correo“
Esta mañana no ha llegado el correo.
Ich dachte das he,has,ha,… kommt nur dann zum Einsatz wenn es sich um Personen handelt ?
Ist das nicht so ? 😯martin_ziTeilnehmerhmm achso achja … 😯
man sagt ja nicht: „a las doce blabla …“ sondern „a mediodía“ …
stimmts das meintes du ? ❓ ja somit eigentlich eine UHRZEIT … bzw ein „genauere“ Angabe …grmml blöde Beispiele 😆 … gut jetzt ists mir klar …
martin_ziTeilnehmerTja und jetzt kenn ich mich gleich gar nicht mehr aus 🙁 …
Wieso heißt es denn dann „La tienda cierra a mediodia.“ …
Und nicht „La tienda cierra por mediodia.“Achso und ich meinte eigentlich:
Ist jetzt
„Me levanto de la manana.“
oder
„Me levanto a la manana.“ richtige ?Sorry war mein Fehler …
-
AutorBeiträge