Verfasste Forenbeiträge
-
AutorBeiträge
-
martin_ziTeilnehmer
Hmm Hi … nochmal ich bin mir noch nicht ganz sicher wann ich „ti te“ … „tu te“ … anwenden soll.
Was ist der Unterschied zwischen:
A ti te apetece salir esta noche, Luis?A tu te apetece salir esta noche, Luis?“
Was würde das bedeuten ? Vielleicht ist das der Auslöser für die verwirrung.
Bis jetzt hatten wir immer Sätze mitYu me blabla
Tu te blablaEl se …
Aber jetzt ti te apetece … el le … usw usw .. ??
martin_ziTeilnehmerHi
Danke mal für die Übersetzung der verben schon mal hilfreicher.
Mit Wörterbuch bekommt man manchmal pro Wort fast 20 Möglichkeiten wo es echt schwer ist rauszufinden,
welches im welchem Kontext zu benutzen ist. 🙁 …Oh ich hab mich da wohl falsch ausgedrückt …
Bei den Übungen darf man natürlich nur zwischen den „“ etwas eingfügen.
Und ich meinte das was dazwischen ist ist von mir kann aber völlig falsch sein 😉 …Also der Satz steht z.B. so da:
?“_______________“ a ustedes comer algo?
Jetzt soll man das fehlende einsetzen… Und ich hab dann daraus
?“Y“ a ustedes comer algo? gemachtAber ?“Y“ a ustedes apetece comer algo? so zu erweitern wäre laut Übung falsch …
Deswegen verstehe ichs ja auch nicht was das soll, weil ich einfach nicht darauf komme was ich einsetzten soll
und mich das total Verwirrt weil irgnedwie immer was fehlt …
Und ich einfach noch überhaupt kein System dabei finde, bzw nicht weiß um welche Grammatikregeln es hier geht.
Und worauf ich achten soll.
Deswegen Frage ich ja auch nach dem Warum …Ok nochmal … hier z.b
? _________ salir esta noche, Luis? No, estoy cansado.? „A ti te apetece“ salir esta noche, Luis? No, estoy cansado ….
Ok aber hier habe ich doch 2 verben hintereinader oder ? apetece (lust haben) ist ein Verb und salir (ausgehen) ist ein Verb.
Das verwirrt mich jetzt auch total.Dann muss ich nochmal Fragen …
A Elena y a ti _____________ muy bien el verde.
A Elena y a ti „os queda“ muy bien el verde.
… (euch) … hmm ok … lass ich gelten … verstehe ich …?__________ mucho dinero? Ist euch Geld wichtig?
?“Os importa tener“ mucho dinero?
Hmm also ich dürfte laut Übung tener nicht benutzen … Ist bei den Verben nicht dabei …
Aber da hätte ich wieder 2 verben hintereinader ?? Also in der Übung steht das ich die oben genannten verben einsetzen muss.
Aber mal ne blöde Frage „importa“ = wichtig das ist doch kein Verb? Oder ?? das sein ist es aber wichtig ist das adjektiv.A Jordi y Gonzoalo „les queda“ bien la corbata.
hmm (ihnen) richtig ? ok das ist eigentlich ein normaler Satzt …So sorry das ich da so Frage aber ich bin immer noch verwirrt.
Wie kann ich eigentlich unterscheiden wann ich beugen muss wann nicht ?Gruß
martin_ziTeilnehmerAuch wenn es einfach Beispiele sind. Super danke!
Vor allem das Unterstreichen hat mir geholfen.
Mir war noch nicht ganz klar das die eigentlich Betonung im „A mi“ bzw „A ti“, etc steckt! 😆
Danke!Grüße
martin_ziTeilnehmerHallo
Hmm ….
hervorheben kann ich aber nur mit „me“ und „te“ …
Z.B.:
A mí me gusta la playa pero a ti no te gusta la playa.
Würde ich das „dir“ auch hervorheben. Richtig ? Mir ist noch nicht ganz klar was ich vorheben soll, wann ich es tun soll, und wozu 🙂 …
Wobei bei „el le“ da weiß ich ja auch schon um wen es geht. Warum doppelt ? Also hebe ich es doch auch wieder hervor ? … halt mit „er ihm“ … 🙄martin_ziTeilnehmerAchso ja in „tiene“ steckt ja schon das el/ella/…. somit ist es schon auf etwas bezogen…
„Er/Sie hat blabla…“Ja hilft schon …
jetzt muss ich nur noch üben 😉Thx …
martin_ziTeilnehmerAh so irgnedwie ist es mir noch immer nicht klar was den Unterschied aus macht … 🙁 😯
„Tiene unos doscientos mil habitantes.“
bei „tiene“ ist doch auch „nicht bestimmt“ um welche „habitantes“ es sich handelt … ❓ ❓Aber bei deinen Beispielen wird es schon ein bisschen logischer … 😀
Grüße
martin_ziTeilnehmerHallo
Achsssooo
@uli wrote:uf die Idee kam ich gar nicht… 😳
Ich auch nicht. Ich war mit den Gedanken immer bei Frage-Antwort …
Dabei ist das einfach so in den „Raum“ gestellt 🙂Ja jetzt ist alles klar danke für die Hilfe! 😀
Gruß und schönes Wochenende
Martinmartin_ziTeilnehmerAchja ich hab mir noch gedacht vielleicht geht es um
„Das neueste Buch von Isabel Allende vom 24. Dezember“ ? Also Nicht der Titel sonder um die Ausgabe vom 24.dez ?
Könnte das sein ??Gruß
martin_ziTeilnehmerHi
Danke! 😀
Also Im Buch bei mir steht aber
?Comprar pilas, un boligrafo o una barra de pan por la noche?
Da bin ich mir sicher. Kann man das Podrías dann weglassen ?
Wobei mit
¿Podrías comprar pilas, un boligrafo o una barra de pan por la noche?
Klingt es logischer bzw für mich verständlicher 🙂
Beim 2ten Satz weiß ich jetzt nicht genau aber ja es könnte ein Buch sein von der Schriftstellerin sein.Aber ok so versteh ich schon mehr. 😮
Das ist dann so ein Art kleiner Dialog ? ❓
Könntest du heute Abend/Nacht blabla kaufen …
Dann „weiß ich jetzt nicht so genau 🙂 hab das Buch eben nicht bei mir“
Ja kein Problem.
In den großen Städten wie Madrid und Barcelona gibt es „kleine Geschäfte“ (24 Stunden-Läden) in denen man 24 Stunden am Tag 365 Tage im Jahr einkaufen kann.
In den 24 Stunden-Läden ist alles _ein bisschen teurer als in den normalen Geschäften.
Shoppen (einkaufen gehen) in der Nacht hat halt seinen Preis.So in etwa.
Gruß
Martinmartin_ziTeilnehmerHi
Ja will mich anschließen danke! 🙂
Gruß
Martinmartin_ziTeilnehmerHi
Heißt es wirklich: Me los llevo los zapatos.
Ich würde meinen: Me llevo los zapatos. .. Ich kaufe/nehme die Schuhe.Gruß
martin_ziTeilnehmerHallo
Ja klar. Ich dachte nur das eine ist richtig.
Und wegen:
Und noch etwas. Rot heißt rojo. Jetzt gibt es aber auch noch roja, rojos, rojas.
Unterscheidet man das im Spanischen auch nach dem Geschlecht ? Oder wofür gibt es das ???
Gruß
Martinmartin_ziTeilnehmerHi
Danke auch für die Korrektur …
Hätte die Wörter nämlich falsch ausgesprochen 😉Gruß
martin_ziTeilnehmerHi
Thx ok .. soweit klar 😀 …
Achja wie schreibt ihr dieses Umgekehrte „?“ ?
Gruß
Martinmartin_ziTeilnehmerHi
Ok ??
Ich hab aber immer noch Schwiereigkeiten beim Unterscheiden ? also mit:
¿Tienes 29 años? kann ich fragen aber dann kann ich auch tu weg lassen ?
Tienes 29 años. Das eine heißt „Du bist 29 Jahre alt.“ das andere „Bist du 29 Jahre alt?“
Wo ist der Unterschied ?¿Tienes 29 años? … „Bist du 29 Jahre alt?“
Tienes 29 años. … „Du bist 29 Jahre alt.“Verstehe ich nicht ? Wirklich nur das „?“ 😕 😕 😕
Gruß
Martinmartin_ziTeilnehmerHi
Achso geht das … regelmäßige Konjugationen das sind die mit „-ar, -er und -ir“ Verben
und dann die unregelmäßigen … die man dann ich sag mal auswendig lernen muss …
Richtig ?Ok jetzt wirds schon klarer 🙂
Danke ..
Martinmartin_ziTeilnehmerHi
Na genau das sind die Beispiele wo ich gleich gar nichts mehr versteh.
Bei eingien Wörtern ist das ja ähnlich aber dann wieder doch ganz anderes …einmal kommt „es“ dazu dann wieder „as“ dann doch „os“ ???
Warum wird aus ser auf einmal was ganz anderes „soy“ „eres“ ??🙁
Gruß
Martinmartin_ziTeilnehmerHi
Super danke!! ist ja doch nicht so schlimm … 😉gruß
Martin -
AutorBeiträge