Verfasste Forenbeiträge
-
AutorBeiträge
-
MissMalaikaTeilnehmer
GRACIAS! 😛 😀 8)
Ich habe noch eine Frage. Welche Zeit haben diese Verben:
tenga
emigrará
quiera
quedarálg Malaika
MissMalaikaTeilnehmer@Galleta wrote:
@MissMalaika wrote:
El artículo “ Afrika wandert aus „Diesmal muss es klappen“ „de Rüdiger Maack trata sobre la emigración de África a Europa. Las razones de la emigración de África a Europa son en primer lugar el trabajo. No hay mucho trabajo en Senegal. La gente van en busca de una vida mejor.
Cheikh, un chico de Senegal, quiere enciar remesas económicas a sus familias. Moussa, el hermano de Cheikh, no puede sobrevivir con su dinero que gana. La gente en Senegal es pobre. Por eso mucho senegalés tratan ir a Europa. Los obstaculos son p.j. el camino a Europa, porque es muy arriesgado. “ De 100 gente que van a Europa, 50 mueren.“ . Todo colgar del dios.
Más los viejos vedan el „viaje“ o emigracion.
Además es muy dificil conseguir dinero.
Cheikh tiene que trabajar para ganar dinero. Lo duro tanto. El paseo en barco es muy peligroso.Espero que corrijo todas las faltas, pero no estoy seguro.
Las dos últimas frases no entiendo. Quizás un hablante nativo puede corregirlo.Gracias.
😀
Cheikh tiene que trabajar para ganar dinero. (Cheikh muss arbeiten um Geld für die Fahrt nach Europa zu verdienen) Lo duro tanto. (Das kann sehr lange dauern). El paseo en barco es muy peligroso ( Die bootsfahrt sit sehr gefährlich).MissMalaikaTeilnehmerDankeschön für deine Bemühungen, hört sich gut an. 😀 😀
MissMalaikaTeilnehmerMe gusta la correcion muchoo.
Dankeschön für die Korrektur. 😆 😆 😆 😆 😆 😆 😀 😀 😀 😀 😀 😀 😀 😀
MissMalaikaTeilnehmer8)
Den 2. Satz würd ich so übersetzte:
Tener que persuaden ellos de eso, que ellos pueden ahorrar dinero.Den 3. Satz würde ich ins spanische so übersetzen:
El jefe toma cada dia con me, para muestra las plantas de energias solares en el hoteles a mi.
Hört sich alles bisschen komisch an und den 1. satz hab ich ausglassen?
kann das jemand?? -
AutorBeiträge