Mow

Verfasste Forenbeiträge

Ansicht von 15 Beiträgen – 1 bis 15 (von insgesamt 15)
  • Autor
    Beiträge
  • als Antwort auf: Mow braucht Hilfe beim Übersetzen Thread #761759
    Mow
    Teilnehmer

    vielen dank, würde mich auch über andere sätze freuen =)

    als Antwort auf: Mow braucht Hilfe beim Übersetzen Thread #761757
    Mow
    Teilnehmer

    mein erster satz, mehrere folgen zum Thema Tourismus:

    – Deutsch
    + Spanisch

    need help:

    – Tourismus hat Vorteile aber auch Nachteile.
    + Turismo tiene ventajas pero desventajas también.

    – Abwässer von touristischen Einrichtungen werden teilweise ins Meer geleitet und verschmutzen die Umwelt
    + En parte aguas residuales de los centros turísticos son dirigido en el mar y contaminen el medio ambiente

    – die vielen Touristen erzeugen eine große Menge an Abfall
    + unos muchos turistas producen una cantidad grande a desecho

    – hohe Abhängigkeit vom Tourismus haben gefährliche Monokultur zur Folge
    + dependencia alta del turismo tienen monocultivo peligroso

    – der Tourismussektor schafft viele Arbeitsplätze
    + el sector de tourismo consigue muchos puestos de trabajo

    – Für manche Städte ist der Tourismus die Haupteinnahmequelle
    + El turismo es para algunas ciudades la fuente de ingresos de cabeza

    weitere ideen mit übersetzungen bitte posten =)

    als Antwort auf: Mow braucht Hilfe beim Übersetzen Thread #761756
    Mow
    Teilnehmer

    sry hatte mich verschrieben ^^

    am 30.märz schreib ich , wünscht mir viel erfolg 😉
    bin schon fleißig am lernen auf eurer seite.

    als Antwort auf: Mow braucht Hilfe beim Übersetzen Thread #761754
    Mow
    Teilnehmer

    so da ist er mal wieder in alter frische,

    und zwar schreibe ich am dienstag den 23.3. meine aller letzte spanisch klausur in meinem leben 😉
    unser thema ist tourismus in spanien. falls ihr irgendwas darüber wisst dann her damit. am besten so:

    [Satz auf Spanisch] – [Deutsche Übersetzung]

    halt nur so allgemeine sachen die man auf alles anwenden kann. werd dann auch noch was reinstellen, aber würd mich auch über eure ideen zum thema freuen 😉

    als Antwort auf: Mow braucht Hilfe beim Übersetzen Thread #761753
    Mow
    Teilnehmer

    So liebe Leute, ich benötige mal wieder Hilfe.
    Wir mussten einen Spanischen Text lesen und das hier ist meine Zusammenfassung auf Deutsch, also alles das was ich verstanden habe.

    Zusammenfassung

    In der Geschichte „ Los árboles de flores blancas „ geht es um das Reich der Azteken, das heutige Mexiko. Ahuizolt, der König der Azteken, wollte die Bäume mit den schönes weißen Blüten, die der junge Krieger und König Cosijoeza besaß, haben. Doch der wollte ihm diese Bäume nicht geben. Ahuizolt drohte mit einem Krieg und Cosijoeza, der König des Zapotecas, besetzte seine Verteidigungsanlagen mit Kriegern und mit vergifteten Pfeilen. Die Krieger von Ahuizolt kamen erschöpft nach der langen Reise in Juchitán, die Stadt von Cosijoeza, an. Die Armee von Ahuizolt wurde besiegt und er musste eine Niederlage hinnehmen. Doch Ahuizolt wollte diese Bäume unbedingt haben. Er ersuchte Hilfe bei seiner Tochter, die Prinzessin Coyolicatzín. Sie sollte nach Juchitán reisen und Informationen über die Verteidigungsanlagen sammeln, damit die Krieger von Ahuizolt die Stadt einnehmen können. Dort angekommen wurde der junge König Cosijoeza auf die wunderschöne Prinzessin aufmerksam, schließlich verliebte er sich in sie. Als sie sich zu erkennen gab, war der junge König sprachlos, doch er liebte sie. Die Prinzessin reiste wieder ab um ihren Vater alle Details über die Stadt zu verraten. Cosijoeza reiste nach Tenochtitlán und hielt um die Hand der Prinzessin an bei Ahuizolt, die Heirat sollte nun endlich Frieden bringen. Coyolicatzín und Cosijoeza reisten zusammen wieder nach Juchitán und nach einer Weile kannte Coyolicatzín alle Geheimnisse der Stadt, doch sie konnte ihren Mann, den junge König Cosijoeza, nicht enttäuchen, sie erzählte ihm alles, den ganzen Plan. Er verzieh ihr und als dank der Loyalität schickte Cosijoeza ein paar dieser Bäume nach Tenochtitlán zu Ahuizolt.

    kann mir das jemand ins spanische übersetzen?

    Ich arbeite jetzt auch mal an meiner übersetzung, ich poste die nachher hier wenn ich fertig bin. kann aber ein wenig dauern ^^

    vielen dank schon mal an den übersetzer, dass er sich die mühe gemacht hat =)

    Vosotros sois buenos

    als Antwort auf: Mow braucht Hilfe beim Übersetzen Thread #761751
    Mow
    Teilnehmer

    meine eher ein paar schöne sätze. aber damit kann ich auch ein wenig was anfangen, danke dir =)

    als Antwort auf: Mow braucht Hilfe beim Übersetzen Thread #761749
    Mow
    Teilnehmer

    so auf ein neues,

    und zwar schreib ich morgen meine spanisch klausur, thema wird sein medien, speziel wird es ums fernsehn gehn. bin nicht gerade der kreativste und falls einer ein paar einfache hilfreiche sätze hat die man immer und überall einbauen kann wär ich dankbar. aber ich hab hier auch noch ein paar evtl schöne, aber evtl auch mit fehlern behaftet.

    Muchos adolescente miran television hoy en día. [Viele Jugendliche schauen heutzutage fernsehn.]
    Televisión es uno medios populares en el mundo. [Fernsehen ist einer der populärsten medien der Welt.]
    Hay muchos categorías diferentes en el programa de televisión, como comedia, acción (aktionfilme sind gemeint), deporte y muchos otras todavía. [Es gibt viele verschiedene Katigorien im Fernsehprogramm, wie Komedie, Action, Sport und viele andere noch.]

    wisst ihr noch ein paar schöne?

    danke für jede hilfe

    als Antwort auf: Mow braucht Hilfe beim Übersetzen Thread #761748
    Mow
    Teilnehmer

    hmmm ich muss zugeben ich hab das hier mit dem spanisch ganz schön schleifen lassen. werd dann mal jeden tag hier sein und etwas tun. Ich mach auch noch eine neue übersetzung am wochenende, mal sehen ob die nun erträglicher wird. trotzdem vielen vielen dank.

    als Antwort auf: Mow braucht Hilfe beim Übersetzen Thread #761746
    Mow
    Teilnehmer

    ohh man ^^ mein spanisch is richtig eingerostet.

    so nächster Versuch

    Zusammenfassung

    In dem Text geht es darum, dass der Cher des Magazins, José, zu seiner Angestellten geht. Sie heißt Carmen. Er sagt ihr, das er mehr aus dem Magazin rausholen möchte. Sie will deshalb mehr Geld haben und diskutiert mit ihm. Er möchte aber auch, das sie die Sonntagsbeilage macht. Worauf sie sich beschwert. Carmen will lieber Chefredakteur sein. Doch José hat für die Stelle schon einen anderen ausgesucht, aber er bietet ihr den gleichen Lohn an. Carmen will aber auch das Lob und die Anerkennung ernten. Beide diskutieren ausgiebig darüber. Carmen ist in dem ganzen Gespräch sehr schlagfertig, und frech ihrem Chef gegenüber.

    __________________________________________________________________________________________________________

    Resumen

    El texto trata de, que la jefe de la revista, José, va a su (Angestellten?). Apellida Carmen. Os dice, que más podría (rausholen?) de la revista. Quiere tener consigo por eso debatido más dineros y. Gustaría pero también, que los hace el suplemento de domingo. En que se queja. Carmen quiere redactor jefe querido ser. Pero José ya eligió otro para el puesto, pero os ofrece el salario mismo. Carmen quiere cosechar el elogio y el reconocimiento pero también. Ambos debaten abundantemente sobre. Carmen es en la conversación entera muy agudo golpe, y su jefe insolente de enfrente.

    so ich denk mal is immer noch nicht perfekt… so muss nun zum Sport für die Wörter in den Klammern (………?) habe ich keine übersetzungen richtig gefunden, bzw ich wusste nicht welche richtig ist.
    Oder ihr kennt ein paar schöne Sätze zu dem Thema, ich denke mal ihr habt nun einen kleinen Überblick über die Geschichte, ich danke euch schon mal für eure Mühen. Vosotros sois buenos =)

    als Antwort auf: Alles zu Lektion 1 #746254
    Mow
    Teilnehmer

    Me llamo Martin y soy estudiante.

    Me amiga está en casa en Berlin y es de Alemaña.

    Su coche es de Japón y es blanco y pequeño.

    Estoy a casa y mi amigos estan en el jardín. Dónde estas?

    Estamos en hotel, porque somos camareros. El hotel es muy bueno y cómodo.

    Nuestros piso está Múnich. La ciudad es muy grande.

    graciás

    als Antwort auf: brauche Hilfe beim Übersetzen #760041
    Mow
    Teilnehmer

    danke =) bzw gracias

    als Antwort auf: brauche Hilfe beim Übersetzen #760039
    Mow
    Teilnehmer

    A: A decir verdad hacer deporte, pero yo adelgazo muy rápido. (was meinst du ?)

    damit wollt ich sowas ausdrücken wie: „Ja ich wollte viel Sport machen, aber ich wollte schnell abnehmen“

    C: ? Tienes el problema empunar? (was meinst du?)

    und hier so in etwa: „? hast du das Problem nun im Griff?“

    hast du dafür auch ne gute Übersetzung? Anscheinend war meins nur Trash ^^

    als Antwort auf: Alles zu Lektion 3 #747838
    Mow
    Teilnehmer

    * correr (rennen)
    * esconder (verstecken)
    * abrir (öffnen)
    * comer (essen)
    * beber (trinken)
    * vivir (leben)

    Corro alrededor de plaza.
    Esconde detrás de la casa.
    Abre la puerta.
    Nosotros comemos una paella.
    Beben un vaso de vino blanco.
    Yo Vivo en Berlin.

    * Peter verkauft (vender) sein Auto. Er schreibt (escribir) eine Anzeige.
    * Siehst du das Auto?
    * Nein, aber ich lese (leer) die Anzeige.
    * Anton und ich erhalten (recibir) die Anzeigen in der Werkstatt.
    * Jetzt verstehe (entender) ich, warum ihr wenig arbeitet. Ihr lest (leer) oft Anzeigen.

    Peter vendes su coche. Escribe una anucio.
    ¿Ves la coche?
    No, pero leo la anucio.
    Anton y yo recibimos la anucio en el taller.
    Ahora entiendo, porque trabajéis poco. Leéis los anucios menudo.

    Soludos Mow :mrgreen:

    als Antwort auf: Alles zu Lektion 2 #747252
    Mow
    Teilnehmer

    # hablar (reden)
    # escuchar (hören)
    # cenar (abendessen)
    # tomar (nehmen)
    # fumar (rauchen)
    # robar (stehlen)

    Yo hablo com mi amigos.
    Después escuchamos un animal en el bosque.
    Nosotros cenamos todos los días a las dieciocho horas.
    Toma un estilo a mesa.
    Yo no fumo y mi amiga también.
    Ellos roban un cocho de hombre muy rico.

    # Lernt (estudiar) ihr Spanisch?
    # Ja, wir helfen (ayudar) euch und erklären (explicar) die Grammatik.
    # Wir fragen (preguntar) und er antwortet (contestar).

    Estudiáis español?
    Sí, nosotros ayudamos y explicamos la gramática.
    Preguntamos y él contesta.

    als Antwort auf: Alles zu Lektion 1 #746156
    Mow
    Teilnehmer

    * Wie heißt du und was bist du von Beruf?
    * Wo ist irgend ein Freund von dir gerade und woher kommt er?
    * Aus welchem Land ist sein Auto und wie sieht es aus?

    Me llamo es Martin Höhne y soy estudiante.
    Mi amiga Dortje está de Berlin, es la capital de Alemania y ella está en el colegio en Berlin.
    El coche es de Alemania y es negro.

    * Ich bin im Hause und die Freunde sind im Garten. Wo bist du?
    * Wir sind im Hotel, weil wir Kellner sind. Das Hotel ist sehr schön und bequem.
    * Unsere Wohnung ist in München. Die Stadt ist sehr groß.

    Estoy en casa y los amigos estan en el jardín. Dónde estás tú?
    Estamos en el hotel, porque somos camareros. El hotel es muy bonito y confortable.
    Nuestro piso está en Múnich. La ciudad es muy grande.

    saludos de Martin :mrgreen:

Ansicht von 15 Beiträgen – 1 bis 15 (von insgesamt 15)