Danke uli,
ich habe mir alle Links angesehen. Leider beantworten diese nicht Frage nicht ganz. 🙄
Du schreibst:
ESTILO DIRECTO
– Pretérito indefinido:
· El ladrón confesó: „Esperé junto a la tienda varias horas“.
ESTILO INDIRECTO
– Pretérito pluscuamperfecto:
· El ladrón confesó que había esperado junto a la tienda varias horas.
Jetzt habe ich das Gelesene so verstanden, dass man aber auch im estilo indirecto das indefinido beibehalten könnte. Dann würde es ja heißen:
ESTILO INDIRECTO
– Preférito indefinido:
-> El ladrón confesó que esperó junto a la tienda varias horas.
Meine Frage:
Warum wurde denn hier die Zeitformänderung zum Plusquamperfekt gemacht und Indefinido nicht beibehalten, wenn man die Zeitform doch beibehalten kann (siehe dein externer Link)?