Neriox

Verfasste Forenbeiträge

Ansicht von 20 Beiträgen – 21 bis 40 (von insgesamt 54)
  • Autor
    Beiträge
  • als Antwort auf: Präsentationstext Teil 2: Bitte korrigieren #760098
    Neriox
    Teilnehmer

    @Kuddi wrote:

    Hier der zweite Teil… (sorry…ist etwas lang… 🙁 )

    SPANISCH
    La capital Palma es un lugar muy querido entre los turistas. Palma es un sector económico muy importante, sobre todo por el turismo. Desde aquí las Baleares son administradas. La ciudad tiene una gran red de buses y vías de tránsito. Desde Palma se alcanzan los lugares más importantes de la isla. Cada turista en Mallorca debería haber visitado la ciudad alguna vez. Palma fue construida por los romanos. Después fue conquistada por los árabes. Por eso la ciudad tiene una cultura española muy impresionante, con influencias arabescas. Por ejemplo, las calles estrechas con sus tiendas pequeñas son muy características.
    El edificio más grande y más importante es la catedral La Seu. Fue construida en el año 1601. La construcción duró 300 años. La catedral es una de las cuatro iglesias más bonitas del mundo. Fue construida en el estilo gótico en la base de una mezquita antigua, y sirve al mismo tiempo como tumba para los reyes Jaume el segundo y Jaume el tercero. En la última restauración ayudó Antoni Gaudí . La iglesia es el símbolo de Palma. Todo el año se puede visitarla. La entrada cuesta 4 €.
    Otro edificio importante es el Castell de Bellver. El castillo era un monumento para el rey Jaume el primero y sus tropas. Durante poco tiempo, también sirvió como residencia para la familia del rey y después como cárcel. La particularidad es que fue construido redondo y por eso es inconquistable (inexpugnable auch). Una de las cuatros torres está apartada. Desde la torre hay una buena vista sobre Palma, el mar y el interior. Fue construido en el siglo catorce en el estilo románico y gótico. Debajo del monumento hay una cueva. En la planta baja se puede visitar un museo.
    También el Cap de Formentor es un lugar muy querido entre los turistas. El acantilado tiene una altura de 384 metros y está al punto más nórdico de la isla. Ahí hay un faro al que conduce una calle de 14 kilómetros. Muchos turistas caminan por la ruta o van en bicicleta. En la ruta hasta el cabo hay muchas playas y miradores. El lugar es tan impresionante porque ahí confluyen cuatro vientos. Junto con el mar se han formado paisajes costeros muy impresionantes.
    Otro espectacular fenómeno natural es el Torrent de Pareis. Es un desfiladero de 3.300 metros de largo con un torrente. Está cerca de la ciudad Sa Calobra. Hay una ruta para excursionistas por el desfiladero. Pero es la ruta más exigente y peligrosa en Mallorca. En el Torrent de Pareis nacen muchos ríos que confluyen y forman embalses. Cerca del Torrent de Pareis hay varias sierras. En la Serra de Tramuntana está la montaña más grande de Mallorca: el Puig Major que tiene una altura de 1.445 metros. En todas partes hay rutas para excursionistas y ciclistas.

    DEUTSCH
    In der Hauptstadt Palma ist sehr beliebt unter den Touristen. Palma ist ein wichtiger Wirtschaftszweig, gerade wegen dem Tourismus. Von hier aus werden die Balearen verwaltet. Außerdem findet man hier ein ausreichendes Bus- und Bahnnetz. Von hier aus erreicht man die wichtigsten Orte der Insel. Jeder Mallorcaurlauber sollte die Stadt einmal besichtigt haben. Palma wurde von den Römern aufgebaut, aber danach von Arabern erobert. Deswegen hat die Stadt eine beeindruckende Kultur mit spanischen und arabischen Einflüssen. Charakteristisch sind zum Beispiel die zahlreichen engen Gassen mit kleinen Läden.
    Das wichtigste und größte Gebäude ist die Kathedrale La Seu. Sie wurde im Jahr 1601 fertig gestellt. Der Bau hat 300 Jahre gedauert. Die Kirche zählt zu den 4 schönsten Kirchen der Welt und wurde im gotischen Stil erbaut. Sie wurde auf dem Grundstein einer ehemaligen Moschee erbaut und dient gleichzeitig als Grabstätte für die Könige Jaume der zweite und Jaume der dritte. Bei der letzten Restaurierung hat Antoni Gaudí geholfen. Die Kirche ist das Wahrzeichen von Palma. Man kann sie ganzjährig besichtigen. Der Eintritt kostet 4€.
    Ein weiteres wichtiges Gebäude ist das Castell de Bellver. Das Schloss diente ursprünglich als Denkmal für den König Jaume den 1. und seine Truppen. Kurzzeitig auch als Residenz für die Königsfamilie. Später dann als Gefängnis. Die Besonderheit daran ist, dass es kreisrund gebaut ist und somit uneinnehmbar sein soll. Außerdem ist einer der vier Türme etwas abseits, von dem aus man einen guten Blick über Palma, das Meer und das Hinterland hat. Es ist im romanisch-gotischen Stil erbaut und Anfang des 14JH fertig gestellt worden. Unter dem Bauwerk befindet sich ein Höhlensystem. Im Erdgeschoss kann man ein Museum besichtigen.
    Auch ein beliebtes Touristenziel ist das Cap de Formentor. Die Steilküste ist 384m hoch und liegt am nördlichsten Punkt der Insel. Dort befindet sich ein Leuchtturm, zu dem eine 14km lange Straße führt. Viele Touristen wandern die Strecke oder fahren mit dem Fahrrad dort hin. Auf dem Weg sind viele schöne Aussichtspunkte und Badestrände. Der Ort ist so beeindruckend, weil sich hier vier verschiedene Winde treffen. Zusammen mit dem gewaltigen Meer haben sich beeindruckende Küstenlandschaften gebildet.
    Ein weiteres spektakuläres Naturereignis ist der Torrent de Pareis. Es ist eine 3.300m lange Schlucht mit einem Sturzbach. Sie befindet sich in der Nähe der Stadt Sa Calobra. Es gibt eine Wanderstrecke durch die Schlucht. Allerdings wird diese als die anspruchsvollste und gefährlichste Wanderstrecke auf Mallorca bezeichnet. Im Torrent de Pareis entspringen mehrere Quellen, die teilweise zusammenfließen und Stauseen bilden. In der Nähe befinden sich mehrere Gebirgsketten, unter anderem auch die Serra de Tramuntana, wo sich der höchste Berg Mallorcas befindet, der Puig Major, der 1445m hoch ist. Überall gibt es viele Wege und Straßen für Fahrradfahrer und Wanderer.

    Sehr gut! Grüsse

    als Antwort auf: Präsentationstext Teil 1: Bitte kontrollieren! #760091
    Neriox
    Teilnehmer

    @Kuddi wrote:

    Ich muss bald eine Präsentation über Mallorca halten. Jetzt hab ich den Text schon komplett geschrieben. Er umfasst knapp zwei Wordseiten. Wenn jemand den ganzen Text kontrollieren würde, wäre das natürlich super. In dem Fall einfach bei mir melden.
    Ansonsten fänd ichs toll, wenn jemand mal den ersten Teil kontrollieren könnte. Es geht dabei nicht um eine wortwörtliche Übersetzung, sondern nur darum, dass es sinngemäß richtig ist. Unten drunter hab ich noch den deutschen Teil eingefügt, falls jemand einen best. Satz nicht versteht.
    Ist wirklich extrem wichtig…wäre daher UNENDLICH dankbar für jede Hilfe.

    SPANISCH
    Mallorca es una isla española. Está en el mar mediterráneo, al oeste de la tierra firme. Mallorca es la isla más grande de las Baleares. La capital es Palma. La mayoría de los habitantes vive ahí. La isla tiene 3.640 kilómetros cuadrados y más de 800.000 habitantes. Las lenguas oficiales son catalán y castellano. El dialecto ahí se llama mallorquín. El mallorquín deriva del catalán. Un ejemplo es la palabra “mujer”. En catalán se dice “la dona” y en mallorquín se dice “sa dona”. En algunos lugares también se habla inglés y alemán.
    El clima mallorquín es típicamente mediterráneo. El invierno es corto, suave y húmedo. La primavera empieza muy temprano y el verano es muy caliente y seco, con temperaturas de hasta 40 grados.
    Aquí en Alemania, Mallorca es conocida sobre todo por sus fiestas. Pero en realidad la isla se hizo famosa por su variedad, paisaje impresionante y naturaleza virgen. Naturalmente, también por su clima, el mar y las playas.
    En Mallorca se puede descubrir mucho. El 40 por ciento de la superficie son reservas naturales. Hay muchos parques nacionales, reservas naturales, monumentos naturales y paisajes montañosos. Además hay iglesias, santuarios, monasterios y más de 200 cuevas que pueden ser visitadas. Voy a presentar solamente unos pocos monumentos.

    DEUTSCH
    Mallorca ist eine spanische Insel. Sie befindet sich im Mittelmeer, westlich vom spanischen Festland. Mallorca ist die größte Insel der Balearen-Gruppe. Die Hauptstadt ist Palma. Dort wohnen die meisten Einwohner auf Mallorca. Die Insel hat eine Fläche von 3.640km² und besitzt 813.729 Einwohner. Amtssprachen sind katalanisch und spanisch. Der auf der Insel gesprochene Dialekt heißt Mallorquí. Mallorquinisch leitet sich vom katalanischen ab.
    Ein Beispiel ist das Wort Frau: auf Katalanisch sagt man „la dona“, auf mallorquinisch „sa dona“. Es wird auch an bestimmten Orten viel Englisch und Deutsch gesprochen.
    Mallorca besitzt ein mediterranes Klima. Die Winter sind kurz, mild und feucht. Der Frühling beginnt dort schon sehr früh. Die Sommer sind heiß und trocken und hat es Temperaturen bis zu 40Grad.
    Bei uns in Deutschland ist Mallorca ja hauptsächlich als die Partyinsel bekannt. Doch eigentlich wurde die Insel wegen ihrer Viefalt, beeindruckenden Landschaft und der unberührten Natur bekannt. Natürlich auch wegen ihrem Wetter, dem Meer und den Stränden.
    Auf Mallorca gibt es viel zu entdecken. 40% der Fläche sind geschützte Naturräume. Es gibt zahlreiche Nationalparks, Naturreservate und Naturdenkmäler und eine beeindruckende Berg- und Felslandschaft. Außerdem gibt es mehr als 200 Höhlen, die besichtigt werden können. Unter den Bauwerken finden sich Kirchen, Heiligtümer, Klöster. Es ist für jeden etwas dabei. Doch ich werde nur ein paar wenige Sehenswürdigkeiten vorstellen.

    Gute Arbeit!

    als Antwort auf: Bitte korrigieren, correción, por favor. Gracias #759883
    Neriox
    Teilnehmer

    @LaGoRiffa wrote:

    Hola,

    aja, danke schön. Also wenn man in etwa abschätzen, bzw. sehen kann, wie viele postales es gibt, dann setzt man das „unas“. Und wenn man das nicht weiß oder sehen kann, dann nicht, richtig?

    Ich erlaube mir mal, Deinen Deutschen Text zu korrigieren 😉 :

    Ok. Schwarze Farbe beim nächsten Mal xD. „En el estanco hay unas postales“… Man kann das so sagen, aber hier ist es richtiger „En el estanco hay postales“, weil du weißt, dass es „postales“ gibt, aber du weißt nicht wie viele postales. Du musst mein Deutsch entschuldigen. Ich bin Spanier. Ah, und morgen habe ich eine Prüfung in Deutsch!

    Ha, ha! Danke sehr! Es freut mich, dass du mir auch hilfst und du korrigierst die Fehler, die ich gehabt habe. Das Problem ist meine Prüfung… jeder Fehler wird
    mir die Schwebe heranbringen hehe. Ich hoffe, etwas zu bestehen.
    Ja, richtig. Mehr oder weniger. Man setzt das „unos, unas…“, wenn man das über etwas spricht, über den man das eine Idee hat.
    Grüsse

    als Antwort auf: Bitte korrigieren, correción, por favor. Gracias #759881
    Neriox
    Teilnehmer

    @LaGoRiffa wrote:

    Hola,

    vielen Dank für die Korrektur. Hey, da war ja gar nicht so viel falsch – freu!! 😀
    Aber beim nächsten Mal wäre es sehr hilfreich, wenn Du die korrigierten Fehler irgendwie erkenntlich machst, z.B. mit einer anderen Farbe oder so. 😉

    Muchas gracias por corrección, pero tengo una pregunta:

    vendedor: „En el estanco hay postales.“

    Kann mir jemand bitte noch erklären, warum ich hier nicht „En el estanco hay unas postales“ sagen kann, bzw. wann ich den unbestimmten Artikel bei „hay“ weglassen muß und wann nicht?

    Danke schön!

    Ok. Schwarze Farbe beim nächsten Mal xD. „En el estanco hay unas postales“… Man kann so sagen, aber hier ist es richtiger „En el estanco hay postales“, weil du wisst, dass es „postales“ gibt, aber du wisst nicht wie viele postales. Du muss mein Deutsch entschuldigen. Ich bin Spanisch. Ah, und Morgen habe ich eine Prüfung von Deutsch! Aissss xD. Auf Spanisch…“Un, uno, una, unas, unos“ son artículos que se emplean cuando tienes una ligera idea de la cantidad del sustantivo, cuando es en general, no se pone artículo. Zum Biespiel: „En España hay españoles“ no quedaría muy bien decir… „En España hay unos españoles“.
    Ich hoffe, dass es dir helfen kann. Grüsse!

    als Antwort auf: Bitte korrigieren, correción, por favor. Gracias #759879
    Neriox
    Teilnehmer

    @LaGoRiffa wrote:

    Hola,

    habe mir mal einen Dialog zum Thema Einkaufen ausgedacht um zu sehen, ob ich alles richtig verstanden habe, danke schon mal:

    En el quiosco:

    vendedor: „Hola, buenos días. ¿Puedo ayudar?“

    Yo: „Hola, buenas, quería un reloj. ¿Tiene relojes?“

    vendedor: „Sí, claro. Mire éstos.“

    Yo: „Ah, ¿puedo ver ese reloj?“

    vendedor:“¿Cúal, éste?“

    Yo: „Sí, ese reloj rojo.“

    vendedor: „Claro, es muy bonito, ¿no?“

    Yo: „Hmm, ¿cúanto cuesta?“

    vendedor: „Cuesta ciento treinta y cinco con cincuenta Euros.“

    Yo: „Huy, es muy caro. ¿Por qué?“

    vendedor: „Porque este reloj es un reloj de agua de toda la vida.“

    Yo: „Pues…me lo llevo y me llevo una botella de agua mineral con gas, también.“

    vendedor: „Vale…, ¿algo más?“

    Yo: „Gracias, no, nada más. ¿Cuánto es?“

    vendedor: „Ciento treinta y seis con cincuenta Euros, por favor.“

    Yo: „¿Dónde se pueden comprar postales?“

    vendedor: „En el estanco hay postales.“

    Yo: „¡Muchas gracias, adiós!“

    vendedor: „¡A usted, adiós!“

    Grüsse

    als Antwort auf: Benötige mal Hilfe. #759541
    Neriox
    Teilnehmer

    @FUERTEVENTURA wrote:

    Hola,

    wir lernen gerade „Futur“. Ich bin noch nicht so sicher mit dieser „Zeit“ (ich habe auch erst seit etwas über 4 Wochen Spanischunterricht 😉

    Tao, gute Idee mit dem Zusammenfassen, dann kann ich einige Fehler nochmal durchgehen …

    Wäre nett wenn jemand die Sätze prüft, besonders den 5. Satz mit „zu halten“ finde ich schwierig.

    1)Morgen werden wir alle Muster schicken.
    Mañana mandaremos todas las muestras.

    2)Der Hersteller wird Ihren Auftrag mit großer Sorgfalt ausführen.
    El fabricante ejecutará su pedido con gran esmero.

    3)Anbei finden Sie unsere Proformarechnung.
    En el anexo encontrará nuestra factura proforma.

    4)Ich werde die Rechnung nach Erhalt der Ware bezahlen.
    Después de haber recibido la mercancía pagaré la factura.

    5)Wir werden in der Lage sein, die gegenwärtigen Preise noch lange zu halten.
    Estaremos en condiciones de sostener aún por mucho tiempo los precios actuales.

    Das ist sehr gut. Grüsse

    als Antwort auf: texte korrektur lesen #759961
    Neriox
    Teilnehmer

    Por último señalarte que quedaría más correcta la frase: Alguna información general sobre la Costa Rica actual

    Un saludo y suerte.

    als Antwort auf: texte korrektur lesen #759960
    Neriox
    Teilnehmer

    Tres cosas que me dejé: fértil, informaciones (sin tilde), y kilómetros.

    als Antwort auf: texte korrektur lesen #759959
    Neriox
    Teilnehmer

    @FranziW wrote:

    Hey, ich habe hier zwei texte zu nem referat und glaube das dort ziemlich viele fehler enthalten sind… wäre echt nett wenn mal jemand drüberlesen könnte und die fehler verbessern könnte. Ist zwar ziemlich viel, aber wäre echt super !!
    danke schon mal 🙂

    Costa Rica- dominio espanol

    El 18 de septiembre de 1502 Cristóbal Colón arribó en la pequeña isla Uvita, al frente de la actual ciudad Puerto Limón, y era por lo tanto el primer europeo en Costa Rica. Daba nombre a la región, Costa Rica, aunque sus esperanzas de oro y riqueza no se confirmaran. El país no era muy tentador para Cristóbal, porque estaba cubierto completamente por la jungla.
    En 1524 la primera Colonia española, Bruselas, que era destruida sin embargo dos años más tarde por indígenas, era fundada. Con ello, la relación cordial con los indígenas estaba también destruida. En 1540 Costa Rica fue conectado a la Audiencia de Guatemala y fue administrado por Guatemala. El país sólo poseía, como país de paso entre Panamá y Guatemala, un significado pequeño. El interior del país, que era fertil y de agradable climatología, fue poblado más tarde.
    En 1560 el joven abogado, Juan de Cavallón, en realidad el administrador de Nicaragua, fue encargado de conquistar el país por la Corona española. Fundaba varias colonias, de las que no tenía el control a causa de los Indios. Su sucesor en la administración de Nicaragua, Juan Vázques de Coronado consiguió Costa Rica un año más tarde con 80 hombres y tenía una buena relación con los Indios debido a las negociaciones. Fundó la Ciudad Cartago, que era la capital hasta 1823. En el año 1575 el rey español Felipe II establecía las fronteras de la provincia Costa Rica.

    Costa Rica- Situación actual

    Algunas informaciónes Generales sobre Costa Rica de hoy:
    Lengua oficial: espanol
    Capital: San José
    Forma de gobierno: República de presidente
    Jefe de estado: El presidente Oscar Arias Sánchez
    La superficie: 51.100 kilómetro cuadrados, algo así como Suiza o el país federal Niedersachsen
    Número de habitantes: alrededor de 4.000.000, otros tantos como los vacunos
    Se llaman ellos mismos Ticos/Ticas y son el 95 por ciento descendientes de los conquistadores españoles, o de los africanos que venían como esclavos u obreros en el país.
    La moneda: 1 Euro = 7 Colón
    Dado que el gobierno, desde la supresión del ejército, invertía muchísimo dinero en la formación, el 95 por ciento de los habitantes saben leer y escribir y están formados.
    Puede asignar el país en tres partes:
    En la región del Pacífico en el sudeste, en la cadena de montañas en el interior del país, y en la Región caribeña en el nordeste.
    Costa Rica forma con sus países vecinos un puente rural entre el Continente del norte y del sur y tiene una costa pacífico y una costa caribeña. Cerca de las costas es muy caliente, mientras que en el interior del país, p. ej. en San José, las temperaturas consiguen raras veces más de 20 grados. Además hay dos estaciones climáticas: la estación lluviosa y la sequía. La estación de lluvias se extiende de mayo a noviembre.
    La economía está muy orientada a la exportación. Todavía hoy, los bienes de exportación más importantes son el café, cacao, ananas y bananas. Sin embargo, la mayor ganancia de la economía es el turismo, que aumenta de manera importante.
    A pesar de que el país no es más grande de Niedersachsen, es uno de los más variopintos en naturaleza y hospeda más del 5 por ciento de todas las plantas y animales conocidos.
    Única es también la isla Cocos Island. Se trata de la única isla con la selva tropical en el Pacífico y era usada también para filmaciones como Jurassic Park.

    Grusse

    als Antwort auf: referat bitte korregieren #758668
    Neriox
    Teilnehmer

    @laprairie wrote:

    Hallo, muss morgen ein spanisch referat über die invasion in der schweinebucht halten habe mal einen text angefertigt, der aber mal korrigiert werden müsste.
    unten drunter steht der deutsche text bei verständnis problemen :).
    vielen dank schonmal

    El ataque:

    El ataque del 17 de Abril de 1961 condujo la invasión. La brigada aterrizó en la Bahía de Cochinos, una región poblada, pero un poco aislada de Cuba. Pero en vez de eso, de los cubanos que esperaban encontrarse, los cuales se unirían a los intrusos para derrocar al Gobierno, se toparon con resistencia.
    La invasión inminente ya se había divulgado por lo visto hasta Castro, de modo que el ejército cubano estaba preparado. En sólo tres días la brigada había sido derrotada. La mayoría de ellos fueron detenidos, aproximadamente 100 fueron matados. América no intervino. Los prisioneros fueron canjeados en 1963 por alimentos, medicamentos y máquinas en EEUU. Lo que ocurría más lejos, en EE.UU, tuvo como consecuencia la creación de dos bandos que juzgaban de diferente manera lo ocurrido. Los que estaban al lado de la CIA y de los cubanos exilados hacían responsable a Kennedy del fracaso total.
    Finalmente, él también hubiera podido saber del fracaso de la intervención militar. En cambio, el lado opuesto acusó a la CIA de haber provisto al gobierno americano con informaciones equivocadas sobre Cuba. La población cubana no estaba dispuesta a derrocar a Castro, como la CIA había asegurado. Sólo un año después de la invasión, Kennedy aprovechó la ocasión de atacar Cuba con otro pretexto.
    Cuba había estacionado, mientras tanto, misiles tierra-aire soviéticos. Estas bases de cohetes atómicos casi hubieran provocado el estallido de una guerra mundial.

    Am 17. April 1961 kam es schließlich zur Invasion. Die Brigade 2506 landete in der Schweinebucht, einer dünn besiedelten Gegend Kubas. Doch statt dort, wie erwartet auf Kubaner zu treffen, die sich den Eindringlingen gern anschlossen um ihre Regierung zu stürzen, stießen sie auf Widerstand. Die bevorstehende Invasion hatte sich anscheinend schon bis zu Castro herumgesprochen und das kubanische Militär war vorbereitet.
    Innerhalb von nur drei Tagen war die Brigade geschlagen. Die meisten von ihnen wurden gefangen genommen, etwa 100 getötet. Amerika griff nicht ein. Die Gefangenen wurden 1963 gegen Lebensmittel, Medikamente und Maschinen an die USA eingetauscht.
    In den USA entstanden nun zwei Lager, die das Geschehen unterschiedlich beurteilten. Diejenigen, die auf der Seite der CIA und der Exilkubaner standen, machten Kennedy für das Scheitern verantwortlich. Schließlich hätte er auch trotz der misslungenen Invasion militärisch Eingreifen können.
    Die Gegenseite hingegen beschuldigte den CIA, die amerikanische Regierung mit falschen Informationen über Kuba versorgt zu haben. Die kubanische Bevölkerung war keineswegs dazu bereit gewesen, Castro zu stürzen, wie der CIA berichtet hatte.
    nur ein Jahr nach der Invasion bot sich Kennedy die Gelegenheit, Kuba aus einem anderen Vorwand heraus anzugreifen. Kuba hatte nämlich mittlerweile russische Raketen stationiert. Wie es durch die daraus entstehende Kuba-Krise fast zu einem dritten Weltkrieg gekommen wäre, lest ihr in dem gleichnamigen Artikel.
    1963 wurde Kennedy ermordet. Bis heute ist der Fall nicht aufgeklärt. Doch gelegentlich wird gemutmaßt, der CIA könnte seine Finger im Spiel gehabt haben, da ihm der Präsident seit der missglückten Invasion ein Dorn im Auge war.

    Mehr oder weniger. Ich hoffe, dass es richtig sein würde. Die Übersetzung von eine Computer ist manchmal sehr slecht. Grüsse

    als Antwort auf: Bitte Dialoge kontrollieren #758561
    Neriox
    Teilnehmer

    @MightyWarrior wrote:

    Hallo, ich muss bis nächste Woche drei Dialoge schreiben. Unsere Professorin gab uns diese Sätze vor und wir müssen eben ein 50 Wörter-langen Dialog schreiben. 1)Los medios de comunicacion no pueden ser neutrales 2)Todo el mundo deberia donar sus organos 3)Es peligroso legalizar cual quier tipo de droga, incluso las llamadas blandas….bitte um Korrektur.Danke und Lg

    1) A: Van a cerrar esa empresa, yo creo que los medios de comunicación no pueden ser neutrales porque las ciencias sociales no son neutrales.

    B: No entiendo lo que quieres decir. ¿Por qué las ciencias sociales no son neutrales?

    A: La ciencia nunca será neutral porque es una creación de la actividad del hombre.

    2) A: Para mí todo el mundo debería donar sus órganos.

    B: Pues, yo no estoy en absoluto de acuerdo con que todo el mundo deba donar sus órganos. Cada persona debe poder decidir si él quiere donar sus órganos después de su muerte. Todo el mundo tiene el derecho a tomar decisiones en cuanto a sus órganos.
    A: Yo estoy totalmente de acuerdo contigo.

    3) A: Es peligroso legalizar cualquier tipo de droga, incluso las llamadas blandas.

    B: Estoy totalmente de acuerdo contigo. Las drogas hacen daño a la salud y te hacen dependiente (o mejor, „crean dependencia“). Es estúpido legalizarlas. No importa si éstas son drogas blandas o drogas duras.

    A: Sí, claro, por supuesto.

    Grüsse

    als Antwort auf: Korrigieren! =) #758420
    Neriox
    Teilnehmer

    Bitte bitte. Ich sehe jetzt… es ist: „a ayudar a los niños en la calle“ In Spanisch sagen wir; „ayudar a alguien“ Entschuldigung :). Grüsse

    als Antwort auf: Korrekturlesen meines Textes aus der LK Klausur #758435
    Neriox
    Teilnehmer

    @Galleta wrote:

    Hola!
    Ich habe am Dienstag meine Spanisch LK – Klausur geschrieben und ich musste zum einen ein Resumen und zum anderen einen Vergleichtext schreiben.
    Ich wollte hier meine beiden Texte abtippen, damit vllt jemand Fehler korrigieren könnte. Dann hätte ich vielleicht schon vorher eine ungefähre Einschätzung meiner Leistung.
    Danke schon mal im Vorraus. (:

    Texto número uno.

    El texto, titulado „Medio millón de jóvenes salen de ‚botellón‘ los fines de semana“ es de la página de Internet http://www.elpais.es. M.C. Belaza y A. de Cózar, los autores, lo escribieron y publicaron el jueves, 16 de marzo de 2006. Este texto trata de las costumbres de los jóvenes españoles frente al fenómeno del „botellón“ en España.

    Primero (o „en primer lugar“) el botellón es una fiesta en una gran plaza (o „plaza grande“) donde muchos jóvenes entre 15 y 29 años pueden encontrarse y escuchan música y beben alcohol junto con sus amigos y otros jóvenes desconocidos.

    Según el texto, más de medio millón de jóvenes hacen botellón. Los aspectos más destacados son la socialización y la calidad del alcohol.
    Adicionalmente, la mitad de los jóvenes, que son los menores de edad, y que ya consumen alcohol, van al botellón porque es más barato que en los bares. Además, pueden combinar sus propias bebidas. Por eso, ellos saben que beben de manera diferente a los bares donde, según la mayoría de los jóvenes, el alcohol es de baja calidad. El segundo párrafo dice que hay „macrobotellones“, que son más grandes que los botellones normales. Esos botellones son organizados por Internet y mensajes de móvil.

    La segunda parte del texto trata de las personas que hacen botellón, cómo y por qué.
    El botellón es preferido por ambos sexos y por todo tipo de clases sociales entre 14 y treinta años. La mayoría lo hace por consumir alcohol. El aspecto de la socialización es muy importante también, porque ellos pueden conocer a otros jóvenes. Además, está más barato que en las discotecas y, por lo tanto, los jóvenes pueden ahorrar su dinero.
    Aunque muchos jóvenes que ya no tienen dieciocho años participan, hay mucho alcohol según un informe de 2003 sobre menores de entre 14 y dieciocho años. Esta parte trata también hasta qué hora hacen botellón. Los jóvenes hasta una edad de dieciocho años festejan hasta la 1:00. Después llegan los grupos de dieciocho a veinte años, y sobre las 2:00 empiezan los mayores de veinte años.
    Una encuesta del „Plan Nacional Sobre Drogas“ dice que casi el 80 % de los menores de dieciocho años tiene que estar en casa antes de las tres.

    El texto número dos.

    Según el texto, el botellón es el tema número uno para los jóvenes españoles. Al contrario de mis actividades en mi tiempo libre, ellos siempre festejan (o „están de fiesta“).
    Referente al consumo de alcohol en Alemania, los menores de edad no pueden comprar alcohol solos. Salvo cerveza no pueden comprar nada de alcohol. Creo que en España los jóvenes beben más temprano alcohol que los jóvenes alemanes. Cuando bebí alcohol la primera vez tenía dieciséis años y mis padres lo sabían. Además, puedo divertirme sin alcohol también y por eso pienso que el consumo de alcohol en Alemania no tiene tanta importancia como en España para los jóvenes. En mi tiempo libre me encuentro con mis amigos y conjuntamente escuchamos música o hablamos sobre cada tema. Generalmente, no bebo tanto alcohol como los españoles, porque en Alemania el alcohol no es tan barato como en España y necesito mi dinero para pagar el permiso de conducir y me gusta más ir al cine que beber alcohol. Referente al aspecto de que los jóvenes españoles combinan su alcohol, yo lo hago también. Pero no lo hago siempre, sólo una vez.
    El tema de la hora de volver parece no ser el tema número uno como en España. Tengo que regresar a casa a las doce o a la una. Por lo tanto, los jóvenes alemanes no deben estar en su casa más tarde que los españoles.

    Para mí, los jóvenes españoles tienen más derechos que nosotros. Pero no me interesa beber alcohol o estar borracha. Me interesa más encontrarme con mis amigos o relajarme. A estos aspectos no les doy mucha importancia, como otros jóvenes de mi edad.

    So das wärs dann auch.
    Viel Spaß. (;

    Muy buen trabajo. Algunas palabras o expresiones a destacar las puse en negrita. Yo ni hago botellón, ni gasto prácticamente un euro en alcohol (¿será que soy algo alemán? xD). Grüsse!

    als Antwort auf: llavar, ser, tener #757930
    Neriox
    Teilnehmer

    Du kannst in Spanisch „llevar“ und „tener“ in diesem Beispiel benutzen. Zum Beispiel;
    María tiene el pelo largo (richtig)
    María lleva el pelo largo (richtig)
    Juan lleva barba larga (richtig)
    Juan tiene barba larga (richtig)

    Es gibt viele Weise. Vielleicht benutzen wir „llevar“ mehr wann etwas gelegentlich ist. Yo tengo el pelo largo, ich gebe dir zu verstehen, dann ich immer (oder fast immer) lange Haar getragt habe. Yo llevo el pelo largo, es kann eine flüchtig Mode sein. Aber es kann auch das gleiche sein.

    Yo tengo un coche rojo (masculino singular)
    Yo tengo bolis rojos (masculino plural)
    Yo tengo una bicicleta roja (femenino singular)
    Yo tengo cerezas rojas (femenino plural)

    Habe ich dir geholfen?

    als Antwort auf: Korrigieren! =) #758418
    Neriox
    Teilnehmer

    @Lenzer wrote:

    So, jetzt bin es schon wieder ich. Ich habe hier einen kurzen Text geschrieben über einen Film, den wir im Spanischunterricht angekuckt haben. Am Montag schreiben wir eine Arbeit und jetzt habe ich zum Üben einen Text über den Film geschrieben.
    Also es wäre toll, wenn jemand den für mich korrigieren könnte.

    Danke im Vorraus!!

    Lenzer

    Pienso que la película estaba muy bien y era muy interesante, pero pienso también que era muy triste. En mi opinión, Carlos es un chico muy simpático y creo que no quiso matar al hombre, pero tuvo que hacerlo. Si no lo hubiera hecho no habría podido vivir en la chatarrería de autos. Quizás lo hiciera por sus amigos, porque quiso ayudarlos. Creo que Carlos no debería ser castigado, pero tiene que castigar a Publio. Encuentro que el tema de la película es muy importante y por eso pienso que es bueno que una película como ésta haya sido rodada. Además invita a la gente a ayudar los niños en la calle.

    Espero que sea de tu agrado. Saludos.

    als Antwort auf: Korrektur meiner HA zum möglichen ende eines films.. #758256
    Neriox
    Teilnehmer

    @Neriox wrote:

    @missdelonge wrote:

    Da spanisch leider nicht mein stärkstes fach ist, ich morgen meine HA jedoch vorstellen muss wollte ich euch beten einmal korrektur zu lesen? es geht um ein mögliches ende eines films.. und muss im futuro geschrieben sein:

    Juan sale de la terraza y abandona el lugar. Pero después de alejarse un poco regresa y se acerca a su hermano. Se encuentra ante Jorge, pero no está en condiciones de decirle nada. Jorge no conoce a su hermano y soló le pide algún dinero. Juan está muy confundido, por eso no sabe cómo reaccionar. Solamente le da una limosna. Después rompe a llorar y se marcha rápido. Jorge no sabe qué pasa, pero en poco tiempo se percata de quién era el hombre (war) e intenta seguir a su hermano menor, pero se ha ido.

    ich kann ja mal sagen was ich ungefähr damit ausdrücken wollte.. nur für den fall dass es so schlecht ist dass mans nicht versteht.. kann gut möglich sein 😉

    Juan verlässt die terrasse und verlässt den Ort. Aber nachdem er ein kurzes stück gelaufen ist dreht er sich um und geht auf seinen bruder zu. Er steht vor Jorge aber er ist nicht in der Lage etwas zu ihm zu sagen. Jorge erkennt seinen bruder nicht und fragt nur nach geld. Juan ist sehr verwirrt und weiß deswegen nicht wie er reagieren soll. Er gibt ihm nur eine milde gabe. danach bricht er in tränen aus und geht schnell weg. Jorge weiß nicht was passiert ist aber nach kurzer zeit wird ihm bewusst wer der mann war und er rennt hinter ihm her aber er ist bereits weg.. so ungefähr halt nur in der Zukunftsform. ich weiß ja garnicht ob ich alle verben die ich konjugieren musste auch konjugiert habe?

    danke schonmal im vorraus 🙂

    Leí tu texto en alemán, veo que está en presente, así que igual te gusta más así. Antes el tiempo utilizado era el futuro. Elige la manera que más te guste. Saludos.

    als Antwort auf: Korrektur meiner HA zum möglichen ende eines films.. #758255
    Neriox
    Teilnehmer

    @missdelonge wrote:

    Da spanisch leider nicht mein stärkstes fach ist, ich morgen meine HA jedoch vorstellen muss wollte ich euch beten einmal korrektur zu lesen? es geht um ein mögliches ende eines films.. und muss im futuro geschrieben sein:

    Juan saldrá de la terraza y se marchará de este lugar. Pero después de alejarse un poco él regresará y se acercará a su hermano. Se encontrará ante Jorge, pero no estará en condiciones de decirle nada. Jorge no conocerá a su hermano y soló pedirá algún dinero. Juan está muy confundido, por eso no sabrá cómo reaccionar. Solamente le dará una limosna. Después romperá a llorar y se marchará rapido. Jorge no sabrá qué pasa, pero en poco tiempo se percatará de quién era el hombre (war) y probará a seguir a su hermano menor, pero se habrá ido.

    ich kann ja mal sagen was ich ungefähr damit ausdrücken wollte.. nur für den fall dass es so schlecht ist dass mans nicht versteht.. kann gut möglich sein 😉

    Juan verlässt die terrasse und verlässt den Ort. Aber nachdem er ein kurzes stück gelaufen ist dreht er sich um und geht auf seinen bruder zu. Er steht vor Jorge aber er ist nicht in der Lage etwas zu ihm zu sagen. Jorge erkennt seinen bruder nicht und fragt nur nach geld. Juan ist sehr verwirrt und weiß deswegen nicht wie er reagieren soll. Er gibt ihm nur eine milde gabe. danach bricht er in tränen aus und geht schnell weg. Jorge weiß nicht was passiert ist aber nach kurzer zeit wird ihm bewusst wer der mann war und er rennt hinter ihm her aber er ist bereits weg.. so ungefähr halt nur in der Zukunftsform. ich weiß ja garnicht ob ich alle verben die ich konjugieren musste auch konjugiert habe?

    danke schonmal im vorraus 🙂

    Ich habe ein bisschen versucht, zu korrigieren. Ich hoffe, dass es dir gefällt. Grüsse!

    als Antwort auf: Bitte korrigieren.. #758093
    Neriox
    Teilnehmer

    @Neriox wrote:

    @morena wrote:

    Wäre nett, wenn jemand den korrigieren könnte, schreibe momentan viele texte, weil ich in einigen tagen abitur schreibe in spanisch, deswegen möchte ich gerne meine letzten fehler noch verbessern können, weil ich u.a. viel angst habe vorm abi..ich bedanke mich im voraus für die korrektur. lg, morena

    El texto que lleva el título “Una bofetada a tiempo es una victoria” extraído de “EL PAÍS”, escrito por Juan Cruz y publicado el 9 de julio de 2006, trata de una entrevista entre un reportero y un juez que piensa que los jóvenes de hoy han perdido el respeto a la autoridad. Los padres tienen miedo de poner límites a los hijos porque temen que les pasen (u ocurran) los mismos errores que les habían pasado a ellos. El juez se define como un padre “anti- democrático” porque él crece en un Estado dictatorial , y por eso conoce la educación autoritaria, que funciona mejor en el desarrollo del joven que la educación democrática, que fracasa en los jóvenes de hoy. El observa las consecuencias que tiene la educación democrática para los jóvenes, piensa que los padres les dan muchos derechos, quieren ser amigos de sus hijos, son flexibles y generosos, pero estas circunstancias contribuyen a perder el principio de autoridad. El juez piensa que es muy difícil ser padre en este tiempo, sabe que su educación tiene muchos defectos por antigua, pero dice también que los padres se someten a sus hijos porque sus hijos no los respetan. El piensa que los azotes son medidas preventivas para impedir los problemas que provocanlos jóvenes, y la falta de estas medidas “produce” jóvenes que se comportan de manera descarada. Según el juez es muy difícil dar un azote en un momento justo. Con un azote se pueden poner límites y uno gana más obediencia y respeto.
    El juez opina que la colaboración entre el maestro y la familia se ha perdido porque existe una falta de respeto entre los profesores y los alumnos. Además él declara que ha tratado con muchas denuncias de padres a sus hijos por maltrato y eso puede ser otra causa que demuestra que los jóvenes de hoy se comportan sin reglas o normas.
    Al final del texto el juez no está seguro del éxito de su educación autoritaria y piensa que sus hijos se lo dirán cuando sean mayores.

    Gute Arbeit! Procuro corregirte lo mínimo, manteniendo la esencia del texto, que está muy, pero que muy bien. Saludos.

    Releyéndolo creo que encaja mejor con lo que intentabas decir: „el juez se define“, y luego puedes usar el verbo „provocar“, en vez de „dar“, en ese contexto, igual te gusta más.

    als Antwort auf: Bitte korrigieren.. #758092
    Neriox
    Teilnehmer

    @morena wrote:

    Wäre nett, wenn jemand den korrigieren könnte, schreibe momentan viele texte, weil ich in einigen tagen abitur schreibe in spanisch, deswegen möchte ich gerne meine letzten fehler noch verbessern können, weil ich u.a. viel angst habe vorm abi..ich bedanke mich im voraus für die korrektur. lg, morena

    El texto que lleva el título “Una bofetada a tiempo es una victoria” extraído de “EL PAÍS”, escrito por Juan Cruz y publicado el 9 de julio de 2006, trata de una entrevista entre un reportero y un juez que piensa que los jóvenes de hoy han perdido el respeto a la autoridad. Los padres tienen miedo de poner límites a los hijos porque temen que les pasen (u ocurran) los mismos errores que les habían pasado a ellos. El juez se muestra como un padre “anti- democrático” porque él crece en un Estado dictatorial , y por eso conoce la educación autoritaria, que funciona mejor en el desarrollo del joven que la educación democrática, que fracasa en los jóvenes de hoy. El observa las consecuencias que tiene la educación democrática para los jóvenes, piensa que los padres les dan muchos derechos, quieren ser amigos de sus hijos, son flexibles y generosos, pero estas circunstancias contribuyen a perder el principio de autoridad. El juez piensa que es muy difícil ser padre en este tiempo, sabe que su educación tiene muchos defectos por antigua, pero dice también que los padres se someten a sus hijos porque sus hijos no los respetan. El piensa que los azotes son medidas preventivas para impedir los problemas que dan los jóvenes, y la falta de estas medidas “produce” jóvenes que se comportan de manera descarada. Según el juez es muy difícil dar un azote en un momento justo. Con un azote se pueden poner límites y uno gana más obediencia y respeto.
    El juez opina que la colaboración entre el maestro y la familia se ha perdido porque existe una falta de respeto entre los profesores y los alumnos. Además él declara que ha tratado con muchas denuncias de padres a sus hijos por maltrato y eso puede ser otra causa que demuestra que los jóvenes de hoy se comportan sin reglas o normas.
    Al final del texto el juez no está seguro del éxito de su educación autoritaria y piensa que sus hijos se lo dirán cuando sean mayores.

    Gute Arbeit! Procuro corregirte lo mínimo, manteniendo la esencia del texto, que está muy, pero que muy bien. Saludos.

    als Antwort auf: Bitte korrigieren!!! #757912
    Neriox
    Teilnehmer

    @morena wrote:

    Hallo…
    ich habe meine Vorabitur-Klausur versucht zu berichtigen, wahrscheinlich sind da noch einige Fehler am herumschwirren.
    Ich hatte in die Berichtigung einige Ziffern hinzugeschrieben, die mir als Übersicht dienen, also nicht verwirren lassen!
    Ist zwar ein bisschen lang geworden, aber hoffe trotzdem, dass es mit der Korrektur klappt.

    Vielen Dank im Voraus.
    lg,
    morena

    Corrección de la segunda prueba del 18 de diciembre de 2008
    1.)
    El texto que lleva el título “El 13 % de las personas se casa con el primer amor”, escrito por Mariana Iglesias y publicado el 13 de septiembre de 2004, trata de una investigación psicológica en la que psicólogos analizan(1) el fenómeno del primer amor que lleva consigo temas como los recuerdos bonitos, la idealización y las características positivas del amor (2).

    Los psicólogos argentinos e italianos entrevistaron a 400 hombres y 400 mujeres que tienen edades distintas y provienen de Buenos Aires (3)para analizar sus recuerdos del primer enamoramiento.
    Aunque los encuestados tienen una imagen idealizada del primer amor sólo un 13% de ellos se han casado con su “primer amor”(4).
    Si (o cuando) la gente piensa en su primer amor tiene un recuerdo inocente porque la mayoría de los encuestados definen su relación amorosa como poco sexual: El sentimiento está en primer lugar.
    Los psicólogos investigan también las emociones y la salud mental:
    Ellos investigan el comportamiento de los jóvenes o adolescentes en relaciones románticas porque algunos jóvenes o adolescentes tienen dificultades en cuanto a su relación, por eso la salud tiene un papel importante en una relación amorosa. Si el amor tuviera incidencias positivas para la salud, el amor podría ser una cosa “saludable” y al contrario, si el amor tuviera incidencias negativas se llamaría “patogénico”(5).
    Los psicólogos analizan dónde se sitúa (o ubica) el primer amor en las memorias de los encuestados.
    Ocho de cada diez encuestados dice que “el flechazo” ocurre antes de los 17 años y la cifra se sitúa en el 50% entre los 14 y los 17 años (6).
    El 2% de los encuestados explica que experimenta el fenómeno del primer amor en la infancia(7).
    Ninguno de los encuestados se enamora después de los 37 años(8).
    La mayoría de la gente conoce a su primer amor en la pubertad o en la adolescencia(9).
    Las circunstancias en las que ese amor existe no tiene importancia (10).
    Entre las mujeres y los hombres hay diferencias en cuanto al comportamiento de enamorarse porque el 54 % de las mujeres se enamoran de alguien mayor- mientras el porcentaje de los varones se sitúa en torno al 31 % (11).
    El 70 % de los encuestados piensan que el amor es correspondido por la persona amada(12).
    Para el 30% el amor es platónico(13).
    Muchos encuestados tienen el recuerdo del primer amor en un segundo plano- sólo el 9 % piensa(14) con frecuencia en el tema.
    La mayoría de los encuestados vinculan calificativos positivos(15) con el recuerdo del primer amor.
    Para mucha gente el primer amor es un objeto idealizado e inocente, por eso lo recuerdan de una manera alegre y para esa gente el amor tiene características positivas (16).

    2.)
    En el resultado de la encuesta sólo el 13 % de las personas se casa con el primer amor:
    En el texto que lleva el título “Predestinados a quererse” hay una vieja pareja que se había casado después de que hubieran tenido un noviazgo de 4 años (véanse las líneas 16 y 18) (17).
    Según Emilse y Oscar es lo normal que los amantes puedan casarse si tienen un único primer amor (ll. 21: “Y nunca tuvieron otro novio.”). En la encuesta podemos ver lo contrario porque la mayoría de los encuestados tienen más de un amante.
    Emilse cuenta la historia de su relación amorosa con Oscar: Ella conoció a Oscar cuando ella fue una niña. En la infancia los dos habían jugado juntos y con la pubertad despertó el interés de las dos partes (ll.4-8).
    El destino de los amantes fue parcialmente determinado porque los padres de Emilse y Oscar exigían que sus hijos se casaran (ll. 2-3) (18).
    Según la encuesta, el matrimonio con el primer amor puede ser causado por las actitudes en las generaciones.
    Según la encuesta, la mayoría de los encuestados tiene buenas experiencias y recuerdos hermosos con respecto a su primer amor: Emilse tiene también buenos recuerdos de su flechazo con Oscar, por ejemplo de los besos, la lluvia y cuando ellos caminaron de la mano por las calles (ll.11-15).
    Ese amor fue un amor inocente: La investigación muestra que los amantes tienen a veces relaciones amorosas en las que el sexo no tiene un papel importante. El amor se basa más en los sentimientos intensos de los amantes. Como podemos ver, la relación con Oscar produce emociones alegres en Emilse (19), por eso podemos decir que el primer amor es algo positivo (salugénico) para Emilse.
    Para la mayoría de los encuestados los recuerdos del primer amor está en segundo plano:
    Pero para Emilse y Oscar los recuerdos están en primer plano (o lugar) porque ellos están casados(20) y no pueden olvidar nunca sus recuerdos, que son la base de su relación.
    La encuesta ha dado como resultado que la mayoría de la gente encuestada idealiza el primer amor muchísimo, lo que podemos ver (21) también en el estado de Emilse: El noviazgo fue más importante (22) en la vida de Emilse y por eso ella lo idealiza.
    Sigmund Freud ha dicho que “el objeto amado queda sustraído de toda crítica” y podemos ver que Emilse no critica nada sus recuerdos o su matrimonio con Oscar.
    Quizás sea una utopía, pero vemos que los dos viejos amantes son felices (ll. 22).

    3.)
    Emilse y Oscar tienen una imagen idealizada de su historia amorosa: Esa idealización del amor la podemos encontrar en el texto “Un amor para siempre”.
    La estructura del texto “Predestinados a quererse” parece muy igual a la estructura del texto “Un amor para siempre”.
    Al principio Emilse y Oscar tienen una relación platónica (como la de Mónica y Fran). Antes de que Emilse y Oscar logren la pubertad no tienen motivos amorosos. Aunque la historia ocurrió en realidad (23) parece como si tuviera elementos de cursilería.
    Porque la historia contiene (24) tópicos típicos como la inocencia del amor, una cita, la vergüenza, sentimientos locos y la postura incómoda de los amantes, el primer beso, la declaración de amor, el refugio, la lluvia, caminar de la mano, la separación limitada y por último la boda.
    Estos tópicos son estereotipos y llevan al amor idealizado. Es muy común que los amantes piensen que han encontrado su pareja ideal y su amor verdadero (25).
    Mónica y Fran representan también unos clichés que forman parte de la cursilería:
    Ellos se conocen en las vacaciones y se enamoran. Fran declara su amor y utiliza, para romantizar la situación , una cueva decorada, una rosa, unas miradas y sonrisas impresionantes.
    La diferencia en las historias es que la de Emilse pasó en verdad. Pero podemos ver que una historia con elementos cursis (como la de Emilse) puede pasar también en realidad (26).
    Hay otra diferencia también: La historia de Emilse y Oscar no terminó en seis meses, ellos celebrarán 60 años de casados- Mónica y Fran se separan a causa de la muerte de Fran.

    El texto “Amado sin respuesta” trata de una relación amorosa en la que una chica sufre mucho porque su novio no le da la atención que ella espera y necesita:
    El chico la engaña, celebra fiestas sin ella, y no la valora bastante (27).
    La chica exige que el chico muestre su amor de manera más intensa, pero a él no le interesa mucho(28). Aquí tenemos un mal ejemplo del primer amor- la situación no es tan hermosa como la de Emilse y Oscar (29).
    La utopía de los encuestados sube en cuanto al “amor hermoso y bonito”, pero podemos ver que el primer amor puede tener varios lados.
    Si el chico le hubiera mostrado más cariño y seguridad en cuanto a su amor, la chica no lo habría abandonado.

    En el relato “El panáma es un sombrero” una chica que se llama Aina se enamora de su primo Ferrán.
    Al principio el amor de Aina fue un amor inocente: Ella está fascinada por él porque tiene una actitud moderna y libre, pasa su tiempo y sale con Aina, compra la moto lila que le gusta a ella muchísimo, tiene un piercing en el ombligo, le regala a Aina un peluche y un biquini y lo más importante es: Ferrán acepta a Aina como a una mujer! (30)
    Al principio Aina tiene el mismo amor inocente que (31)Emilse, pero Aina no piensa que su amor a Ferrán sea predestinado.
    Aina está en la adolescencia en la que las chicas ven a(32) los chicos como “ídolos” si ellos tienen las cualidades que son simpáticas para la chica.
    Aina desarrolla sus sentimientos muy rápido sin pensar intensivamente en el pronto regreso de Ferrán.
    El relato acaba sin final feliz porque resulta que Ferrán es un estafador y un maricón (o_O).
    Además tenemos que decir que Ferrán no se enamoró de Aina. El amor de Aina fue solamente una ilusión, pero el amor de Emilse existe todavía.

    4.)
    En el comentario siguiente voy a discutir la frase “Sólo el 13 % de las personas se casa con su primer amor”: Como ya he dicho anteriormente el primer amor lleva consigo aspectos irreales y una idealización. (33)
    La gente que encuentra su primer amor y está con su amante hasta la muerte no pierde la magia del amor(34), como Emilse y Oscar.
    Pero es muy común que la magia del(35) primer amor no llegue hasta la muerte, porque los amantes se desarrollan de manera diferente en sus identidades.
    El amor adolescente pasa por una fase en la que los individuos se desarrollan en cuanto a la identidad, a la sexualidad, ellos asumen o rechazan valores y tienen cambios físicos.
    Al principio del desarrollo es necesario que el chico o la chica tenga un amante para encontrar su identidad y tener la experiencia de la sexualidad(36). Al final de este desarrollo el chico o la chica nota que su noviazgo no es tan ideal como se lo(37) ha imaginado y por eso puede ser que los amantes se separen.
    Otros motivos para la separación pueden ser que los amantes quieren estudiar, no se sienten dispuestos para casarse, no están seguros en sus sentimientos o que no les gustan las actitudes desarrolladas del uno al otro, y lo más importante podría ser la infidelidad.
    La mayoría de los encuestados tiene (38) recuerdos hermosos de su primer amor- eso significa que los “recuerdos hermosos” son idealizaciones y puede decirse que un matrimonio con el primer amor sería una idealización, pero entonces uno puede preguntarse: ¿Si tienen recuerdos tan hermosos, por qué no se han casado con su primer amor?
    Yo opino que el primer amor es una experiencia importante para el desarrollo juvenil. Hay que considerar que el primer amor o generalmente relaciones amorosas no son siempre “salugénicas” porque el amor puede llevar a un estremecimiento de emociones y entonces el amante está en un estado “patogénico”. No opino que no exista “el gran amor”, pero probablemente no exista el matrimonio con el primer amor con frecuencia. La relación de Emilse y Oscar es uno de los pocos(39) ejemplos que no terminan en separación.

    Ja, ja, sehr lang, aber sehr interessant auch :). Ich bin Spanisch, deshalb habe ich etwas Dinge korrigiert, während ich las. Es ist sehr sehr gut, so habe ich die dort Dinge korrigiert, die ich wichtiger glaubte. Grüsse

Ansicht von 20 Beiträgen – 21 bis 40 (von insgesamt 54)