Verfasste Forenbeiträge
-
AutorBeiträge
-
nervenkitzelTeilnehmer
la oscuridad = die Dunkelheit
nervenkitzelTeilnehmerel camerino = die Künstlergarderobe
nervenkitzelTeilnehmerHola Rea y otras!
Es un animal, es una cosa,. . . . son jugetes 😉
nervenkitzelTeilnehmerquinientos cuarenta y cinco = 545
nervenkitzelTeilnehmer…había soñado el emblema del poder imperial.
Das habt Ihr übersprungen und ich komm damit nicht ganz klar. . . 😀 Quien tiene una respuesta inteligente?
nervenkitzelTeilnehmerPero no lo era. Cada vez que resonaba un cascabel, un nuevo deseo se le encendía en el corazón. Deseaba todas las cosas más absurdas, todas las dulces, vanas e irresistibles bagatelas del mundo.
Aber so war es nicht.Jedes mal wenn die Glöckchen klangen entflammte ein neuer Wunsch in seinem Herzen.
Er wünschte sich die absurdesten Sachen, alles Süße und alle vergeblichen und unwiderstehlichen Bagatellen der Welt.nervenkitzelTeilnehmerUna ayuda pequeña: es una cosa , pero un animal tambien. . .
nervenkitzelTeilnehmerDanke Tao und Verzeihung.
Auch wegen meiner dummen Frage bezüglich des Pluscuamperfecto.
Muchos saludos
nervenkitzelTeilnehmerDesde aquel día el mendigo dejó de explayarse mirando las nubes, de zambullirse en el riachuelo, de coger moras y madroños.
Seit jenem Tag hörte der Bettler auf, Freude zu haben (sich zu amüsieren) beim Anschauen der Wolken, beim Eintauchen in das Flüschen und beim Pflücken von Beeren.
nervenkitzelTeilnehmerIch versuchte mal mein Glück.
Había nacido en su corazón inocente el primer deseo. El primero de una serie ilimitada. Había terminado la paz.
Es wurde in seinem unschuldigen Herzen der erste Wunsch geboren. / So entstand in seinem unschuldigen Herzen der erste Wunsch.
Der erste von einer unbegrenzten Serie. Der Frieden war beendet.
Im groben und ganzen ist die Übersetzung ja klar, aber was genau bedeutet eigentlich: había + Patizip???
Kann mir das bitte jemand erklären?
Muchas gracias.nervenkitzelTeilnehmerla entrada ( die Eintrittskarte)
nervenkitzelTeilnehmerquinientos cuarenta y tres = 543
nervenkitzelTeilnehmerel otoño = der Herbst
nervenkitzelTeilnehmerquinientos cuarenta = 540
muchos saludos
nervenkitzelTeilnehmerobra de teatro = Theaterstück
nervenkitzelTeilnehmerHola amigos!
Mir hat man die Bücher vom reclam Verlag empfohlen. Da muß es eine rote Reihe für verschiedene Kenntnisse geben.
Das gleiche vom dtv-Verlag.
Link hab ich nicht. Wird aber leicht zu finden sein.Bekomme nächste Woche ein paar dieser Bücher geliehen, dann kann ich mehr dazu sagen.
Muchos saludos
nervenkitzelTeilnehmerPerdoname por olvidé la „ensalada“. . .
el d.o.p.O.e.c.e.s.u.l.h.e
Mucho suerte!
nervenkitzelTeilnehmerla nube (die Wolke)
nervenkitzelTeilnehmerNo en todas casas hay un extintor. Or: En todas casas no hay un extintor.
la broma ( der Scherz, Spaß)
la llave ( der Schlüssel)nervenkitzelTeilnehmerel perezoso = der Faule
¿Esta correcta?
-
AutorBeiträge