Verfasste Forenbeiträge
-
AutorBeiträge
-
Niceguy26
Teilnehmersuper! das is nett
gracias
😆Niceguy26
Teilnehmerdank dir für deine antwort.
hab das mal von nem übersetzer http://www.abacho.de übersetzen lassen.
Das kommt raus;
Es ist besser ein Tag als Löwe …….Das hört sich aber zu verallgemeinert an, es soll sich schon auf mich beziehen.
Also so:
Besser ein Tag als Löwe, denn hundert Jahre als Schaf.Niceguy26
Teilnehmerdanke
also so?
Es mejor ser león por un día
que oveja por cien años.Quien lucha puede perder.
Quien no lucha ya ha perdidoNiceguy26
Teilnehmerkleiner Fehler im ersten spruch, es muss „besser“ und nicht „lieber“ heissen.
Besser einen Tag als Löwe,
denn hundert Jahre als Schaf.wär vielleicht einer so nett mein dummen Fehler zu korrigieren?
danke und sorry
niceguyNiceguy26
Teilnehmergracias senior.
hoffe das stimmt zu 100%. will mir den spruch unter die haut bringen 😉
asta loego
Niceguy26
Teilnehmerwow das is aber lang…. es soll auf mein rücken passen^^
THX
-
AutorBeiträge