Verfasste Forenbeiträge
-
AutorBeiträge
-
Palma de Mallorca_BTeilnehmer
Hallo Claudia, ich bin eine 30-jährige Mallorquinerin und es wäre toll, ein Tándem zu machen. Wenn du magst, kannst du mir eine e-mail schreiben!
Palma de Mallorca_BTeilnehmer😀
Palma de Mallorca_BTeilnehmerKORREKTUR
Besser: ‚la vida sería muy solitaria/aburrida‘
Palma de Mallorca_BTeilnehmerMerke: man sagt ‚camareros‘
Palma de Mallorca_BTeilnehmerKORREKTUR
elatardecer escribió:
Desde hace más (que) de un año y medio yo aprendo castellano. Estoy contento (por) de mi progresso.Ich würde es so sagen:
Llevo más (que) de un año y medio aprendiendo el castellano. Estoy (muy ) contento (por) de mi progreso.elatardecer escribió:
(Porque) Como esta el tiempo húmedo,los tomates (en la) del jardín de mi madre estan podridos.(Porque) Como el tiempo está tan húmedo, los tomates(, en el) del jardín de mi madre (,) se han podrido.
Oder: Los tomates (en el) del jardín de mi madre se han podrido, porque el tiempo está tan húmedo.Palma de Mallorca_BTeilnehmerKORREKTUR
Los comestibles están (estropeado) pasados/caducados,pero (se) no se tienen (echar) que tirar.
Palma de Mallorca_BTeilnehmerKORREKTUR
@gisela wrote:
Si no tuviéramos amigos, la vida sería muy retirada. >>> was meinst du mit ‚retirada‘?
¿Qué ocurriría si cada uno de nosotros tuviera caballos?
Palma de Mallorca_BTeilnehmerHallo Uli,
Mmmm komplizierte Frage! Trick: wenn du eine Frage mit ‚qué‘ hast, immer ist ‚haríamos‘ und nie ‚hiciéramos’….sicher ist immer richtig 😀 .
Beispiele:
Qué haríamos si no tuviéramos agua?
Qué harías si no tuvieras trabajo?KORREKTUREN
Hola Palma d.M.,mil gracias por la (Korrektur) corrección 😉
una pregunta:
Por qué no se puede usar el subjuntivo después del „que“:
?Qué (hicieramos) haríamos si no tuviéramos amigos?lo ví en bastantes frases en google pero claro, no sé si son correctas…..
Palma de Mallorca_BTeilnehmerKORREKTUR
Las plantas necesitan (las lluvias) la lluvia pero (por mi) prefiero (cuando llueve) que llueva por la noche porque no me gusta el cielo nublado.
cortina – Vorhang
ventana – Fenster
Palma de Mallorca_BTeilnehmerKORREKTUR
Si no (hubiéramos) tuviéramos/hubiera noche tendríamos que oscurecer la habitación para dormir bien.
?Qué (hicieramos) haríamos si no tuviéramos amigos?
Palma de Mallorca_BTeilnehmerApfelsine, ‚cual‘ + Substantiv ist nicht möglich. Man muss ‚que‘ + Substantiv verwenden.
Palma de Mallorca_BTeilnehmerDas richtige Antwort ist:
¿Qué zapatos le gustan más?
Merke: man darf nicht ein Substantiv nach ‚Cual‘ schreiben. Nach ‚Cual‘ muss man immer ein Verb oder eine Präposition schreiben, aber NIE einen Substantiv.
Beispiele:
Cuál de estos zapatos le gustan más?
Cuál es tu color favorito?Palma de Mallorca_BTeilnehmerKORREKTUR
3. ¿Es (positive) POSITIVO el turismo rural para la region donde (de encuentran los) HAY alojamientos? Por qué?
El turismo (muy) es MUY/REALMENTE bueno (realmente) para las regiones y para los alojamientos. Los alojamientos (toman directamente el dinero) GANAN DINERO DIRECTAMENTE y las regiones SE aprovechan de ello.
Cada turista trae dinero (que él) QUE distribuye (para) POR LOS lugares de interés, comidas etc.
En el texto (está escrito) SE MENCIONA/SE DICE que (6 euros en la región son invertidos por cada euro que los alojamientos toman) 1 DE CADA 6 EUROS ES INVERTIDO EN ALOJAMIENTOS. Es positivo si las regiones pueden desarrollarse.
Por lo tanto, los turistas se ocupan de lo que hay menos desempleo. >>> ich verstehe nicht gut….
Además, LAS familias pueden ofrecer (los) alojamientos que (no tendrían sin embargo ningunos ingresos) DE NO HACERLO NO TENDRÍAN INGRESOS. En general, se puede decir que la infraestructura se mejora allá bastante.
Palma de Mallorca_BTeilnehmerKORREKTUR
… (gracias mil) mil gracias … 😉 😀
voy a extraer mañana el sonido de los cortometrajes disponibles en formato mp3 de los niveles altos …
Saludos y buenas noches de
— baufred —Palma de Mallorca_BTeilnehmerKORREKTUR
Estoy esperando (a) tus palabras…………..
Palma de Mallorca_BTeilnehmerKORREKTUREN
Por que estuvo un encendido defectuso,se no oimos un estallido. >>> ich verstehe nicht genau, was du meinst. Ist es eine Frage?
el intento
tratarPalma de Mallorca_BTeilnehmerKORREKTUREN
Desde 2006 él no (estuvo) pudo esquiar.
Durante jugue al futbol , >>> ich verstehe nicht genau, was du meinst.
mi sobrino llegó (en) a Bregenz.Antes salía cada fin de semana,hoy en dia salgo (raro) rara vez.
Antes de los veinte años aprenda (BESSER: estudiaba)[/color] inglés,actualmente aprendo (BESSER: estudio) castellano.Palma de Mallorca_BTeilnehmerTausend dank, baufred!
Palma de Mallorca_BTeilnehmerDanke!
Palma de Mallorca_BTeilnehmerNein, sie sind falsch
-
AutorBeiträge