Palma de Mallorca_B

Verfasste Forenbeiträge

Ansicht von 20 Beiträgen – 1 bis 20 (von insgesamt 169)
  • Autor
    Beiträge
  • als Antwort auf: Yo soy Claudia :) #775273

    Hallo Claudia, ich bin eine 30-jährige Mallorquinerin und es wäre toll, ein Tándem zu machen. Wenn du magst, kannst du mir eine e-mail schreiben!

    als Antwort auf: Alles zu Lektion 1 #747073

    😀

    als Antwort auf: Qué sería si … – Was wäre wenn #773248

    KORREKTUR

    Besser: ‚la vida sería muy solitaria/aburrida‘

    als Antwort auf: Alles zu Lektion 1 #747071

    Merke: man sagt ‚camareros‘

    als Antwort auf: ejercicio #774791

    KORREKTUR

    elatardecer escribió:
    Desde hace más (que) de un año y medio yo aprendo castellano. Estoy contento (por) de mi progresso.

    Ich würde es so sagen:
    Llevo más (que) de un año y medio aprendiendo el castellano. Estoy (muy ) contento (por) de mi progreso.

    elatardecer escribió:
    (Porque) Como esta el tiempo húmedo,los tomates (en la) del jardín de mi madre estan podridos.

    (Porque) Como el tiempo está tan húmedo, los tomates(, en el) del jardín de mi madre (,) se han podrido.
    Oder: Los tomates (en el) del jardín de mi madre se han podrido, porque el tiempo está tan húmedo.

    als Antwort auf: Sätze bilden per Vok #744837

    KORREKTUR

    Los comestibles están (estropeado) pasados/caducados,pero (se) no se tienen (echar) que tirar.

    als Antwort auf: Qué sería si … – Was wäre wenn #773245

    KORREKTUR

    @gisela wrote:

    Si no tuviéramos amigos, la vida sería muy retirada. >>> was meinst du mit ‚retirada‘?

    ¿Qué ocurriría si cada uno de nosotros tuviera caballos?

    als Antwort auf: Qué sería si … – Was wäre wenn #773244

    Hallo Uli,

    Mmmm komplizierte Frage! Trick: wenn du eine Frage mit ‚qué‘ hast, immer ist ‚haríamos‘ und nie ‚hiciéramos’….sicher ist immer richtig 😀 .

    Beispiele:

    Qué haríamos si no tuviéramos agua?
    Qué harías si no tuvieras trabajo?

    KORREKTUREN
    Hola Palma d.M.,

    mil gracias por la (Korrektur) corrección 😉

    una pregunta:

    Por qué no se puede usar el subjuntivo después del „que“:
    ?Qué (hicieramos) haríamos si no tuviéramos amigos?

    lo ví en bastantes frases en google pero claro, no sé si son correctas…..

    als Antwort auf: Sätze bilden per Vok #744833

    KORREKTUR

    Las plantas necesitan (las lluvias) la lluvia pero (por mi) prefiero (cuando llueve) que llueva por la noche porque no me gusta el cielo nublado.

    cortina – Vorhang

    ventana – Fenster

    als Antwort auf: Qué sería si … – Was wäre wenn #773241

    KORREKTUR

    Si no (hubiéramos) tuviéramos/hubiera noche tendríamos que oscurecer la habitación para dormir bien.

    ?Qué (hicieramos) haríamos si no tuviéramos amigos?

    als Antwort auf: Cuál oder Qué? #775249

    Apfelsine, ‚cual‘ + Substantiv ist nicht möglich. Man muss ‚que‘ + Substantiv verwenden.

    als Antwort auf: Cuál oder Qué? #775246

    Das richtige Antwort ist:

    ¿Qué zapatos le gustan más?

    Merke: man darf nicht ein Substantiv nach ‚Cual‘ schreiben. Nach ‚Cual‘ muss man immer ein Verb oder eine Präposition schreiben, aber NIE einen Substantiv.

    Beispiele:

    Cuál de estos zapatos le gustan más?
    Cuál es tu color favorito?

    als Antwort auf: Korrektur Spanischübungen #775043

    KORREKTUR

    3. ¿Es (positive) POSITIVO el turismo rural para la region donde (de encuentran los) HAY alojamientos? Por qué?

    El turismo (muy) es MUY/REALMENTE bueno (realmente) para las regiones y para los alojamientos. Los alojamientos (toman directamente el dinero) GANAN DINERO DIRECTAMENTE y las regiones SE aprovechan de ello.

    Cada turista trae dinero (que él) QUE distribuye (para) POR LOS lugares de interés, comidas etc.

    En el texto (está escrito) SE MENCIONA/SE DICE que (6 euros en la región son invertidos por cada euro que los alojamientos toman) 1 DE CADA 6 EUROS ES INVERTIDO EN ALOJAMIENTOS. Es positivo si las regiones pueden desarrollarse.

    Por lo tanto, los turistas se ocupan de lo que hay menos desempleo. >>> ich verstehe nicht gut….

    Además, LAS familias pueden ofrecer (los) alojamientos que (no tendrían sin embargo ningunos ingresos) DE NO HACERLO NO TENDRÍAN INGRESOS. En general, se puede decir que la infraestructura se mejora allá bastante.

    als Antwort auf: Lern video #775252

    KORREKTUR

    (gracias mil) mil gracias … 😉 😀

    voy a extraer mañana el sonido de los cortometrajes disponibles en formato mp3 de los niveles altos …

    Saludos y buenas noches de
    — baufred —

    als Antwort auf: Buchstabensalat #735728

    KORREKTUR

    Estoy esperando (a) tus palabras…………..

    als Antwort auf: Sätze bilden per Vok #744828

    KORREKTUREN

    Por que estuvo un encendido defectuso,se no oimos un estallido. >>> ich verstehe nicht genau, was du meinst. Ist es eine Frage?

    el intento
    tratar

    als Antwort auf: ejercicio #774787

    KORREKTUREN

    Desde 2006 él no (estuvo) pudo esquiar.
    Durante jugue al futbol , >>> ich verstehe nicht genau, was du meinst.
    mi sobrino llegó (en) a Bregenz.

    Antes salía cada fin de semana,hoy en dia salgo (raro) rara vez.
    Antes de los veinte años aprenda (BESSER: estudiaba)[/color] inglés,actualmente aprendo (BESSER: estudio) castellano.

    als Antwort auf: Aufsatz: ein großes spanisches Omelett #775241

    Tausend dank, baufred!

    als Antwort auf: Aufsatz: die Wassermelone #775239

    Danke!

    als Antwort auf: ejercicio #774782

    Nein, sie sind falsch

Ansicht von 20 Beiträgen – 1 bis 20 (von insgesamt 169)