payaso

Verfasste Forenbeiträge

Ansicht von 20 Beiträgen – 21 bis 40 (von insgesamt 63)
  • Autor
    Beiträge
  • als Antwort auf: canciones en español, con letra #757695
    payaso
    Teilnehmer

    Otra canción que me gusta mucho.

    Rata de dos patas de Paquita La Del Barrio

    http://www.youtube.com/watch?v=9obV__MFMaY

    Sin letra por eso:

    Rata de dos patas (Paquita la del barrio)

    Rata inmunda, unrein
    animal rastrero, kriechend
    escoria de la vida, abschaum
    adefesio mal hecho. Vogelscheuche
    Infrahumano, unerträglich, unmenschlich
    espectro del infierno fantasma
    maldita sabandija gusanos, Gewürm
    cuánto daño me has hecho.

    Alimaña, bichos, Ungeziefer
    culebra ponzoñosa, giftig, schädlich
    desecho de la vida, Ausschuß
    te odio y te desprecio.

    Rata de dos patas,
    te estoy hablando a tí
    porque un bicho rastrero,
    aun siendo el más maldito,
    comparado contigo
    se queda muy chiquito.

    Maldita sanguijuela, Blutegel
    maldita cucaracha
    que infectas donde picas,
    que hieres y que matas.

    Alimaña,
    culebra ponzoñosa,
    desecho de la vida,
    te odio y te desprecio.

    Rata de dos patas,
    te estoy hablando a tí
    porque un bicho rastrero,
    aun siendo el más maldito,
    comparado contigo
    se queda muy chiquito.

    Saludos

    als Antwort auf: Subjuntivo o indicativo #769714
    payaso
    Teilnehmer

    Hallo vivalavida,

    Handelt es sich um einen Haupt- und einen Nebesatz („getrennt durch – que -“) mit zwei verschiedenen Subjekten, bei der die Eine Person die Andere beeinflussen will, wie:

    Quiero que salgamos a tiempo.

    wird subj. benötigt.

    Bei Knstruktionen wie
    @vivalavida wrote:

    Para+ Infinitivo (Para hablar español, necesita la gramática.

    Querer+ infinitivo (Quiero ir al cine, porque es muy alegre)

    Hast Du keine zwei verschiedenen Subjekte ==> ind.

    Bei
    @vivalavida wrote:

    Me gusta que… (Me gusta que mi amiga juegue al tenis) —> hier Subjuntivo wegen que?!?!?!

    handelt es sich um einen Wunsch; und dann wie oben Haupt- und Nebensatz eine Person will eine Andere beeinflussen. ==> subj.

    @vivalavida wrote:

    Es imposible+infinitivo (Es imposible hablar con mis padres sobre un tema muy desagradable)–> hier kein Subjuntivo weil nach dem Quiero ein que stehen müsste oder?? 🙂

    Wenn Du Dir das so besser merken kannst o.K. Sonst: nur Hauptsatz also ind.

    Ich hoffe meine Erklärungen haben jetzt nicht zur Verwirrung beigetragen. Bin eben auch „nur“ estudiante de español. 🙄

    Viele Grüße,

    Payaso

    als Antwort auf: Alles zu Lektion 1 #746730
    payaso
    Teilnehmer

    Hallo Felice,

    natürlich ist argénteo (nicht argenteó) auch richtig aber bei uns sagt ja auch niemand Argentum, wenn er Silber meint. 😉

    Saludos

    Payaso

    als Antwort auf: Subjuntivo o indicativo #769712
    payaso
    Teilnehmer

    Hallo vivalavida,

    was nach meiner Erfahrung gerne in Klausuren genommen wird ist:

    Es lógico que … + subj.
    Es normal que … + subj.

    Creo que … + ind.
    No creo que … + subj.

    Und natürlich „Schlüsselworte“ wie:
    Ojalá que llueva café en el campo. :mrgreen: (Juán Luis Guerra)

    Sonst gibt es hier noch eine ganz nette Liste als Word-Dokument. Bei Bedarf kannst Du sie also leicht für Dich anpassen/ergänzen.

    http://www.rbg.ul.schule-bw.de/fae_span-Dateien/span_subj.doc

    Viel Glück bei der Arbeit,

    Payaso

    als Antwort auf: Subjuntivo o indicativo #769709
    payaso
    Teilnehmer

    Hallo vivalavida,

    diese Frage hat schon Generationen von Schülern beschäftigt.

    Das ist ein großes Thema. Kannst Du bitte die Frage etwas präziseren (Beispiele)

    Hier nur als Beispiel, suche mal nach „subjuntivo“ im Onlinelehrbuch
    http://www.spanisch-lehrbuch.de/suche/suche.htm

    Grüße Payaso

    als Antwort auf: kurze Korrektur #769705
    payaso
    Teilnehmer

    Hallo Abdullah,

    @abdullah95 wrote:

    Me he dormido a las s
    ME he llamado Alex ❗ ❓
    Me quedo en (la) casa
    No me gusta maquillarme
    Mi divierto con una amiga

    „Me he llamado Alex“ grammatikalisch i. O.

    Saludos Payaso

    als Antwort auf: reflexiv verben #769695
    payaso
    Teilnehmer

    Halo Abdulla95,

    das Thema hatten wir doch erst kürzlich.

    Hast Du Dir das hier …

    http://www.spanisch-lehrbuch.de/grammatik/kapitel4/spanisch_lernen_online_kapitel_4_11.htm

    … denn nicht angeschaut ❓

    Grüße Payaso

    als Antwort auf: Die Super-Spanisch User plaudern… #741101
    payaso
    Teilnehmer

    Supermann spricht spanisch …

    Und es gibt ihn doch!
    Hier kann man ihn fliegen sehen, offensichtlich will er in die Hauptstadt von Costa Rica und hat sein Navi vergessen.

    http://www.youtube.com/watch?v=yq3DRaqMl3E 8)

    Saludos Payaso

    als Antwort auf: la, las usw. #769641
    payaso
    Teilnehmer

    Hallo abdulla95,

    @abdullah95 wrote:

    la pierna(feminem)=las piernas

    Richtig 🙂

    @abdullah95 wrote:

    Mehrzahl:

    la mano(also feminin wegen a)=las manas

    ¿Wie kommst Du von la mano auf las manas? 😯

    La mano ist femenino auch wenn das Wort auf -o endet.
    Denk nicht so kompliziert und bleib beim -o

    la mano –> las manos

    Saludos Payaso

    p.s.: la mana — die Quelle (Südamerika)
    kommt von dem Verb „manar“ — quellen, fließen

    als Antwort auf: Plural? #769601
    payaso
    Teilnehmer

    Hola Caminante77,

    estás oraciones expresan impersonalidad.
    Con está estructura „Es bueno que se construyan …“ se refiere a la gente en general, sin especificar el sujeto.
    Y como alvaro ya ha escrito a veces se usa un sujeto después del verbo en el mismo número.

    Otros ejemplos:
    Se vende una casa en el casco antiguo.
    Se alquilan apartamentos con vistas al mar.
    pero también:
    Se dice que van a bajar los precios.

    Como ya has mencionado la „se“ signífica „man“ en la lengua alemana.

    Otra posibilidad de expresar impersonalidad es con el verbo en tercera persona del plural.
    Ejemplo:
    Han llamado a la puerta.
    Con esta construcción expresamos que hay un sujeto activo, pero no lo conocemos o no nos interesa especificar cuál es.

    Muchos saludos, Payaso

    als Antwort auf: Stundenplan auf Spanisch angeben #769475
    payaso
    Teilnehmer

    Hola Colin,

    @Colin wrote:

    Tengo matematica el miercoles de la una hasta dos y media.

    Mein Vorschlag: Tengo las matemáticas los miércoles desde la una hasta las dos y media.

    Saludos Payaso

    als Antwort auf: Korrektur #769579
    payaso
    Teilnehmer

    Hallo,

    ich will es mal versuchen.

    Mi casa es cerca de la ….. Tenemos cuatro habitaciones muy grandes.
    Mi padre (no) está (funcionando) enfermo porque se ha roto el pie. Mi madre es ama de casa.
    eine Maschine funktioniert nicht, ein Mensch ist krank
    Nuestro apartamento tiene unos 100 metros cuadrados. Yo vivo en una habitación con una cama y un armario. Como mis padres no (están funcionando en la actualidad) gozan de buena salud ahora, están en casa.
    . Mi madre hace a la ciudad que el presupuesto se destina . — Das verstehe ich leider gar nicht 😥
    Mi padre no puede hacer nada debido a los pies (tanto).

    Und hier wieder etwas zum üben. 😉

    http://www.knm.fi/babelnet/index-old.htm
    (klicken auf „Escenarios“ — „¿Algo de mí? — „¡Bienvenidos a mi casa!“)

    Saludos, Payaso

    als Antwort auf: BEschreiben #769558
    payaso
    Teilnehmer

    Hallo

    @abdullah95 wrote:

    verstehe was ist wenn es z.b. Manuel y Raul levantamos??

    Na, wenn Du Manuel oder Raul bist –> nos levantamos

    wenn Du weder Manuel noch Raul bist –> se levantan
    oder 2. Person plural –> os levantáis

    Schau Dir einfach noch mal den „Schnickschnack“ mit den reflexiven Verben an.
    Hier etwas zum üben: http://spanisch.de/uebungen/reflexive-verben/

    Viele Grüße,

    Payaso

    als Antwort auf: BEschreiben #769556
    payaso
    Teilnehmer

    Hallo,

    @abdullah95 wrote:

    warum levanta? und nicht levanto etc?woran erkennt man es?

    Es handelt sich ja um Manuel und nicht um einen selbst.

    Yo me levanto pero Manuel se levanta.

    Schau mal hier:
    http://www.spanisch-lehrbuch.de/grammatik/kapitel4/spanisch_lernen_online_kapitel_4_11.htm

    Viele Grüße,

    Payaso

    als Antwort auf: BEschreiben #769554
    payaso
    Teilnehmer

    Hallo,

    ich würde in ganzen Sätzen schreiben und die Zahlen ausschreiben.

    Z.B.:
    Manuel se despiertar a las seis menos diez.
    Se levanta a las …
    Después se ducha …
    A las seis y veinticinco se pone …
    etc.

    Saludos Payaso

    als Antwort auf: Das verb "ser" und ihre Zeitformen #762531
    payaso
    Teilnehmer

    Teil 3

    @martin_zi wrote:

    Mein Ziel ist eigentlich bloß einen Satz in allmöglich Zeitformen zu bringen und wenn ich mal nicht weiß wie die konjuktion eines verbes ist wo ich naschauen muss damit ich es doch schaffe. Und das zu üben. Und mal „konkret“ zu wissen was heißt das genau.

    Die Zeitformen (was sie bedeuten, bzw. wie die Übersetzung ist und wie sie gebildet werden) lernst Du doch mit Deinem Buch.
    Du kannst Dir ja auch eine Tabelle erstellen über die verschiedenen Bezeichnungen der Zeiten und wie sie gebildet werden.

    Mein Buch — Internet — Formenbildung

    Dann hat mir geholfen für mich eine Übersicht der interessanten Verben zu erstellen. Z. B. so:

    pretérito perfecto (participio):

      abrir abierto
      decir dicho
      descubrir descubierto
      escribir escrito
      freír frito
      hacer hecho
      morir muerto
      poner puesto
      resolver resuelto
      romper roto
      ver visto
      volver vuelto

    Auf diese Weise hast Du gleich etwas gelernt und
    die Übersicht mit in Deine Arbeitsmappe geheftet, hast Du auch immer estwas zum Nachschlagen. 💡

    Saludos Payaso

    als Antwort auf: Das verb "ser" und ihre Zeitformen #762530
    payaso
    Teilnehmer

    Teil 2

    @martin_zi wrote:

    Ich meine da fängt ja schon alles an ich kann jetzt nicht so richtig zu ortnen was was ist,
    weil in meine Spansichbuch steht ja schon alles auf spansich und das Wörterbuch hilft mir da nicht so weiter … 🙂
    Daher rate ich halt was mir als naheliegen erscheint aber irgendwie passt es dann noch nie. Also:

    Zur verfügung steht mir im Buch.:

    Presente de indicativo
    Imperfecto de indicativo
    Indefinido de indicativo
    Futuro
    Condicional
    Presente de subjuntivo
    Imperfecto de subjuntivo
    Imperfecto de subjunctivo II
    Imperativo (afirmativo)
    Imperativo (negativo)
    Participio
    Gerundio

    Im Internet gibts dann auf einmal auch noch „el pretérito perfecto“ was in meinem Buch dem Participio ähnelt. 😯
    Pretérito imperfecto,Pretérito perfecto simple,Pretérito anterior wo ich dann gleich gar nicht mehr weiß was das wieder sein soll.
    Manchmal denke ich es ist nur eine andere Bezeichnung. ❓

    Ja, leider sind die Bezeichnungen der einzelnen Zeiten nicht durchgängig. Was in Deinem Buch z. B. „imperfecto de indicativo“ heist, ist natürlich eine Vergangenheitsform; also das pretérito imperfecto.
    Ich würde einfach schauen, wie die Zeit gebildet wird, Buch, Internet, usw. ist das gleich, handelt es sich auch um die gleiche Zeit.

    Aber Achtung: ❗
    Das participio ist keine Zeitform und darf nicht mit dem pretérito perfecto verwechselt werden.
    Das pp ist eine zusammengesetzte Zeit und wird durch die Präsens-Form von haber und dem participio gebildet

    Beispiel:
    Pepe ha descorchado la botella. –>Pepe hat die Flasche entkorkt –> pretérito perfecto

    Das Partizip wird aber auch noch anderweitig verwendet.

    Z. B. zur Beschreibung eines Zustandes, der aus einer Handlung resultiert:
    La botella está descorchado. –> Die Flasche ist entkorkt.

    Saludos Payaso

    als Antwort auf: Das verb "ser" und ihre Zeitformen #762529
    payaso
    Teilnehmer

    Hallo Martin,

    das ist ja schon wieder so viel 🙂
    Hier Teil 1

    @martin_zi wrote:

    laufen.

    Präsens: Ich laufe
    Präteritum: Ich lief
    Perfekt: Ich habe gelaufen

    Präsens = Presente de indicativo: yo corro
    Präteritum = (tja ?????) yo corrí
    Perfekt = (tja ?????) yo he corrido

    Alles richtig 😀

    Noch ein Hinweis Perfekt ist hier Präteritum Perfekt! (Eine abgeschlossene Handlung in der Vergangenheit)
    Es gibt ja noch Futur Perfekt, Konditional Perfekt, etc.

    @martin_zi wrote:

    Oder doch einfach nur merken bei…
    ser: bei Verwandthschaft, Nationalität, Religion, Beruf, Tag, Uhrzeit …

    estar: bei Befinden, Zustand egal ob „jetzt“ oder bereits „vergangen“

    Genau so und nicht anders! 😀
    Und dann in die verschiedenen Zeiten umsetzen.

    Saludos Payaso

    als Antwort auf: Das verb "ser" und ihre Zeitformen #762520
    payaso
    Teilnehmer

    Hallo Martin,

    @martin_zi wrote:

    „ser“ konjugiert aber auf deutsch ? ich schaffe da nie eine Übersetzung …

    Kann es vielleicht sein, daß Dein Problem nicht im Spanischen liegt sondern in der deutschen Grammatik?

    Dann schau mal hier: http://www.verbformen.de/konjugation/sein.htm das Perfekt an.

    Viele Grüße

    Payaso

    als Antwort auf: Sprachreise nach Malaga/Nerja #768457
    payaso
    Teilnehmer

    Hola,

    letztes Jahr im April war ich für einen zweiwöchigen Sprachurlaub in Nerja.

    Wenn Du die Betonung auf Sprach-urlaub legst (6 Stunden Unterricht + 2 Stunden Hausaufgaben pro Tag, das schlaucht), wirst Du in der kurzen Zeit wenig Gelegenheit für großartige Freizeitaktivitäten haben.
    Wenn Du die Betonung auf sprach-Urlaub legst (4 Stunden Unterricht in einer „größeren“ Gruppe und Hausaufgaben -naja schauen wir mal-) sieht das vielleicht etwas anders aus.

    Die Schule „Escuela de Idiomas“ kenne ich nicht (ich habe die Sprachschule „Quorum“ besucht) ich denke aber, daß auch von „Deiner“ Schule Freizeitaktivitäten für den Nachmittag und das Wochenende angeboten werden. Es ist das Einfachste diese auch zu nutzen. Auf jeden Fall bekommst Du dort Tips und auch Empfehlungen, z. B. welche Bars gut sind und welche eher nicht. Es gibt auch welche in Nerja, in denen Du Flamenco life sehen kannst (BAR TÍPICO EL MOLINO, C/. San José 4 und EL BURRO BLANCO, C/ Gloria 3).

    Um abends noch etwas essen zu gehen kann ich die Bar/Cafetería Mirasol empfehlen. Das Essen hat mir hier immer geschmeckt, die Preise sind o.k. und vor allem hat das Personal mit uns spanisch gesprochen!!!
    Das Mirasol findest Du an der kleinen Promenade in der C/ de Málaga am Ende der C/ de Castilla Pérez (street view).
    Die Restaurants in der Fußgängerzone haben uns durchweg nicht gefallen (Preise-Leistung ungenügend, zu touristisch).

    Nerja ist wie fast die ganze Spanische Küste sehr touristisch. Trotzdem lohnenswert und vor allem nah sind die Cuevas de Nerja, in der auch Konzerte gegeben werden und das weiße Dorf Frigiliana.
    In Frigiliana findest Du unter anderem auch die einzige Fabrik in Europa, in der Honig aus Zuckerrohr gewonnen wird. (unbedingt probieren).

    Vielleicht erzählen Dir die Lehrer auch etwas von dem “Verano Azul” und vielleicht hast Du auch das Glück ein paar Bilder von dem “alten“ Nerja aus der Fernsehserie zu sehen. An der „Calle de Antonio Ferrandis” findest das Schiff und die Porträts der Hauptdarsteller. Einer von Ihnen, Tito, lebt noch heute in Nerja.

    Viel Spaß in Nerja, saludos

    Payaso

Ansicht von 20 Beiträgen – 21 bis 40 (von insgesamt 63)