Rea

Verfasste Forenbeiträge

Ansicht von 20 Beiträgen – 2,081 bis 2,100 (von insgesamt 2,187)
  • Autor
    Beiträge
  • als Antwort auf: Spanische Berühmtheiten #733758
    Rea
    Teilnehmer

    einen hatten wir schon das war Picasso

    fehlt noch einer…

    Könnte das Pau Casals sein?

    Gruß Rea

    Ich wollte nur der Vollständigkeit halber noch sagen, dass Carmen diejenige ist, die der Liebe nachsagt, dass diese nicht nach Rechten, Gesetz und Macht fragt

    als Antwort auf: Eine kleine Geschichte #734468
    Rea
    Teilnehmer

    Hi cuya, danke für den Hinweis.

    Könntest Du mir dann noch schreiben, was „verschlafene“ Stadt heißt?
    (ich bin kein online translator, aber eben auf ein Wörterbuch angewiesen)

    Schön, dass Du noch Gefallen an der Geschichte gefunden hast.

    Du würdest dann aber auch eventuelle falsche Sätze verbessern?

    Oder werden die dann weggelassen?

    Gruß
    Rea

    als Antwort auf: Verrückt von Worten #735918
    Rea
    Teilnehmer

    😳 ¡perdón!

    recién nacidos – die Neugeborenen

    als Antwort auf: Eine kleine Geschichte #734466
    Rea
    Teilnehmer

    ¡Hola Andrea!

    vielleicht schreibe ich auch einfach unverständlich, denn ich suche doch noch alles wörtlich zusammen. Aber ich will auch mitspielen 😥

    Es sollte heißen:
    Warum darf es keine verschlafene Stadt sein? (Du hattest bestimmt meinen Eintrag nicht gelesen?)

    Grüße
    Sabine
    PS: ich habe versucht cuya zu bewegen, die Lösung meines Rätsels zu nennen, denn sie weiß sie ja. 😆

    als Antwort auf: Verrückt von Worten #735916
    Rea
    Teilnehmer

    el oso blanco – der Eisbär

    (Yo he visto la película “ LaTierra“)

    als Antwort auf: assoziationskette #725057
    Rea
    Teilnehmer

    el traje de noche – das Abendkleid

    als Antwort auf: Eine kleine Geschichte #734464
    Rea
    Teilnehmer

    ¿Porque no puede la ciudad soñoliente? 😆

    als Antwort auf: Eine kleine Geschichte #734462
    Rea
    Teilnehmer

    Yo recuerdo aquellas noches de octubre.
    Como crecíó la soledad demasiada intensa.
    Pero no tuve más remedio que partir su corazón en mil pedazos.
    Fue doloroso, pero la vida es más dura de lo que uno se imagina.
    Afortunadamente tengo un sentimiento muy grande por la amistad con mi amigo y puedo hacerle un favor de la mejor manera para lograr salvar su relación con Rosa.

    La conocí un día de verano en una ciudad muy soñoliento

    als Antwort auf: Innovadores, más difícil por me #741286
    Rea
    Teilnehmer

    [quote=“cuya

    So habe ich es verstanden 😉

    Danke, ich habe daran so geknabbert, jetzt, wenn man es weiß scheint es so einfach 🙁

    son tasadamente correcto(?)

    Esto no lo comprendo 🙄
    sollte heißen: ich befürchte, dass diese Sätze wohl nicht richtig sind. 😳

    Gracias y saludos

    De nada, hasta la próxima baby! 8)
    Ich danke Dir aber gern, ich weiß nicht, wie das hier ohne Dich laufen sollte. Manchmal denke ich Du bist der Moderator dieser Abteilung.

    Saludos
    cuya

    PS: Kannst Du unter spanische Berühmheiten die richtige Antwort bekannt machen? Dann kann es u.U „weitergehen“…[/quote]

    Warum machst Du das nicht? Du weißt es doch. 😆
    Ich dachte nicht das es so schwer ist.

    Bis bald, ich mache mich jetzt ans Übersetzen.

    Gruß und Dank Rea

    als Antwort auf: Grundkenntnisse #741282
    Rea
    Teilnehmer

    @Schoko_keks wrote:

    mir einige Grundwörter „beibringen“ dass ich mich ein wenig zurechtfinden kann!

    Hast Du es schon mit dem Kurs hier und dem Vokabeltrainer probiert? Ich finde „ein paar Grundwörter“ kannst Du da schon lernen und es macht auch Spaß, finde ich, hier in der Gruppe zu lernen. Beim Vokabeltrainer sind so viele Listen vorhanden, dass der Wortschatz sich bei regelmäßigem Training schon ganz schon erweitern sollte.

    Gruß Rea

    als Antwort auf: Die Super-Spanisch User plaudern… #739136
    Rea
    Teilnehmer

    ¡Gracias a cuya y aha38 por la lección muy interesante!

    Saludos Rea

    als Antwort auf: Die Super-Spanisch User plaudern… #739133
    Rea
    Teilnehmer

    Danke für die gründliche Erklärung.

    Woher weiß ich dann, wann ich dies benutze? Das Verb selbst ist ja nicht reflexiv (zumindest hing kein se dran )

    In der deutschen Version brauche ich kein Reflexivpronomen, welchen Hintergrund hat es ? Wie kann ich wissen, wann es eingesetzt wird?
    Wenn Deine wörtliche Übersetzung stimmt, dann wäre es ja auch schwer für uns zu verstehen, denn es hat sich nicht gestoppt, das klingt wie eine bewußte Tätigkeit.

    Ich würde es gern verstehen, im Voraus Verzeihung, für die langsame Auffassung.

    Gruß Rea

    als Antwort auf: Die Super-Spanisch User plaudern… #739131
    Rea
    Teilnehmer

    Liebe cuya,

    Du hast alles so schön erklärt, kannst Du mir als wirklichem Anfänger mal dieses „se“ erklären? Es heißt ja wohl „ist“, aber so einfach ist es eben nicht, denn eigentlich heißt „ist“ doch „es“ oder?
    Irgendwie finde ich keine Erklärung dafür. Könnte es sein, dass „es“ nur bei er, sie, es ist verwendet wird und als Hilfsverb dann „se“?

    Ich danke Dir!

    Saludos
    Rea

    als Antwort auf: assoziationskette #725051
    Rea
    Teilnehmer

    la serpiente – die Schlange

    als Antwort auf: Lese ein Anfängerbuch #741280
    Rea
    Teilnehmer

    Gracias cuya.

    als Antwort auf: tenga Broroosh!! por favor corregir #741252
    Rea
    Teilnehmer

    Gracias cuya,

    Sólo tú ayudas a me!
    Dónde son los otros?

    Hoy duermo bien.
    Soy afortunada
    Otra vez gracias

    Rea

    als Antwort auf: Lese ein Anfängerbuch #741278
    Rea
    Teilnehmer

    ¡Hola cuya!

    heißt dann „que…no..“ immer „ohne dass“ ?

    Gracias Rea

    als Antwort auf: Die Super-Spanisch User plaudern… #739125
    Rea
    Teilnehmer

    ¡Hola!

    Ich kann Deine spanischen Sätze nicht korrigieren, weil ich selbst noch Anfänger bin.

    Das Wort interupir habe ich allerdings so nicht gefunden und mit dem se kann ich nichts anfangen. Vielleicht einfach

    La famas españoles corta. ❓

    oder so, welches Verb man einsetzen könnte widersprechen sich Leo und super spanisch 🙂

    perdón por complicar el acertijo.

    Es la opera, llamada que la cíngara española.

    Saludos Rea

    als Antwort auf: Die Super-Spanisch User plaudern… #739126
    Rea
    Teilnehmer

    ¡Hola!

    Ich kann Deine spanischen Sätze nicht korrigieren, weil ich selbst noch Anfänger bin.

    Das Wort interupir habe ich allerdings so nicht gefunden und mit dem se kann ich nichts anfangen. Vielleicht einfach

    La famas españoles corta. ❓

    oder so, welches Verb man einsetzen könnte widersprechen sich Leo und super spanisch 🙂

    perdón por complicar el acertijo.

    Es la opera, llamada que la cíngara española.

    Saludos Rea

    als Antwort auf: Brauche Hilfe bei Übersetzung…Danke #741271
    Rea
    Teilnehmer

    Hmmm ich bin bei Sprachen eigentlich ein Gegner von pauken, am besten ist es, die Sprache anzuwenden.

    Wenn Du jemanden in einer mail dreimal geschrieben hast, dass Du leider den Chat verpasst hast weil Du abwaschen musstest dann merkst Du es Dir leichter 😆

    Saludos Rea

Ansicht von 20 Beiträgen – 2,081 bis 2,100 (von insgesamt 2,187)