@Lisan wrote:
Danke für die Hilfe!!“Como si se podria sentirse bien en otros“ sollte eigentlich „als ob man sich bei anderen wohl fühlen könnte“ heißen,aber mein Spanisch ist halt nicht gut 😳
Könntest du mir da vielleicht auch helfen??
Viele Grüße!! 😀
Vielleich:
„como si pudiera sentirse bien en otras“ (otras piernas)
„como si pudiera sentirse bien con otros“ (otros humanos)
¿Cual de las dos es? ich verstehe nicht.