richardrrp

Verfasste Forenbeiträge

Ansicht von 12 Beiträgen – 21 bis 32 (von insgesamt 32)
  • Autor
    Beiträge
  • als Antwort auf: Hilfe bei den Formen von ir. #745218
    richardrrp
    Teilnehmer

    @GERD HEROLD wrote:

    Brauche die passenden Formen von ir.

    Adonde____ ustedes?
    ____ a la biblioteca.

    Vosotros___ a la discoteca?
    No, yo_____ al restaurante y Maria____ al cine.

    Paco, ___al centro?
    No,____ al parque.

    Senor Garcia,____ a Salamaca hoy?
    Hoy no____ manana.

    Vielen Dank
    Hasta Luego
    GERD.

    Ir

    Yo voy
    tu vas
    el va
    nosotros vamos
    Ustedes van
    ellos van
    En el ejemplo:
    A donde van Ustedes?
    Vamos a la biblioteca.

    Vosotros vais a la discoteca? oder ustedes van a la discoteca ?
    No, yo_voy al restaurante y Maria_va al cine.

    Paco, _vas al centro?
    No,_voy al parque.

    Senor Garcia,_va a Salamaca hoy?
    Hoy no, voy manana.

    saludos
    richard

    als Antwort auf: Tipps zum spanisch lernen #741409
    richardrrp
    Teilnehmer

    @ice wrote:

    Das ist ein echt nettes Angebot. Mal schauen ob ich da mithalten kann.

    Te lo acabo de enviar a tu direccion de correo , avisame si tienes alguna duda

    saludos
    richard

    als Antwort auf: Wer hat Geduld mit meinem Spanisch? #738568
    richardrrp
    Teilnehmer

    @Ingeborg wrote:

    Seit Jahren lerne ich in der Volkshochschule Spanisch aber mir scheint ich komme aus den Grundbegriffen nicht so richtig raus. Meine Grammatik ist miserabel.
    Hat jemand Lust mit mir ein wenig zu üben?
    Im Gegenzug könnte ich beim Erlernen der deutschen Sprache helfen.

    Hallo Inge , was möchtest du wiessen , ich kann dich helfen.
    ich habe ein gruppe wo wir spanisch lernen , mit videos, viel zu lessen etc und wenn du möchtest konnte ich dich auch die hausuafgabe die ich für meine Gruppe habe . kostenlos naturlich , dann konnte ich dein Fehler korrigieren
    LG
    Richard
    [email protected]

    als Antwort auf: Tipps zum spanisch lernen #741407
    richardrrp
    Teilnehmer

    @ice wrote:

    Hat jemand von euch nen ultimativen Tipp, wie man Spanisch ohne Druck, aber mit viel spass lernen kann?

    Ich hab schon mehrere Methoden probiert.
    – Filme auf spanisch schauen
    – Filme auf deutsch mit spanischem Untertitel schauen
    – Vokabeln per Memorie
    – Vokabeln mit Hilfe von Bildschirmpräsentation lernen

    Was fällt euch noch so ein??

    Hallo ICE mein Name ist richard , ich bin Peruaner und seit 1 jahre hilfe leute die spanisch lernen möchten
    para aprender un nuevo idioma yo te recomendaria un par de cosas :
    1. tener contacto con gente que habla espanol
    2.leer mucho.
    3 mira television via internet de espana o latinoamerica , posiblemente al comienzo no entiendas mucho pero poco a poco veras que todo es mas facil.
    4. buscate una novia hispanohablante :D.

    Ich habe in köln einen gruppe und wir lessen, videos gücken reden ,etc.
    wenn du möchtest oder andere leute möchte , konnte ich ihr schicken die hausuaufgabe die ich für meine Gruppe habe.
    wenn ihr fertig mit dem Hausaufgabe seid dann schickt mir per email und konnte ich eure Fehler korrigieren. kostenlos naturlich 😀
    ihr konntet mich kontaktieren per email , msn oder skype

    [email protected]
    richardrrp

    LG
    richard

    als Antwort auf: spanische untertitel #723651
    richardrrp
    Teilnehmer

    @PSL wrote:

    hi!

    ich habe mal versucht spanische untertitel zu deutschen filmen zu finden (irgendwas im *.sub oder *.srt format) aber meine ausbeute war leider spärlich, hat jemand von euch das schonmal versucht und erfolg gehabt?

    gruß
    PSL

    hola aca les dejo unas paginas de subtitulos muy buenas
    http://www.subdivx.com/ oder http://www.solosubtitulos.com/
    man muss nur anmelden.
    Lg
    richard

    als Antwort auf: No entiendo / No comprendo #745042
    richardrrp
    Teilnehmer

    primero tu entiendes luego comprendes

    te doy un ejemplo:
    Cuando uno está estudiando algo, lo primero que sucede es el entendimiento; Entender los conceptos, las situaciones planteadas, el método de solución y el cómo modificar el problema y el método de solución con base en los ejemplos. Tiempo después, si el conocimiento se profundiza, uno puede no solo modificar y resolver correctamente problemas afines; sino que también puede entender que éstos pertenecen a un género más amplio. Así, uno ha alcanzado la comprensión del problema.

    espero te sirva
    Richard

    als Antwort auf: Ist das richtig übersetzt ? #745052
    richardrrp
    Teilnehmer

    @Cuba wrote:

    Habe mal wieder eine Übersetzung und würde gerne wissen ob sie so richtig ist
    con mucho gusto yo habría conducido contigo por la noche. Silenciosamente. Sólo tu cercanía sintiendo .

    Ich wäre gerne mit Dir durch die Nacht gefahren . Schweigend . Nur Deine Nähe spürend .
    Hoffe ich habe nicht zuviel falsch gemacht . 😆

    Dependiendo cual es lo mas importante en la oracion : conducir silenciosamente o sentir tu cercania.

    Solo por el hecho sentir tu cercania , hubiese conducido silenciosamente toda la noche.

    als Antwort auf: Kann mir jemand diese drei Sätze übersetzten??? #745194
    richardrrp
    Teilnehmer

    1. Das hört sich gut an
    2. Das habe ich hier in Deutschland noch nie gesehen
    3. Das ist nichts für mich

    Una traducion literal seria:
    1-Eso suena bien !
    2- Nunca habia visto eso en alemania!
    3- Eso no es para mi!!

    Para los hispanohablante es muy importante las emociones y entonaciones en cada oracion ya que cambia totalmente su sentido dependiendo el momento y la situacion en el que estas se digan:

    1.eso suena bien , significa para muchos ; eso esta bien , ist ok algo bueno pero simple. pero se puede reemplazar por: suena muy interesante, suena muyyy bien , me parece fantastico . suena tentador, etc
    2. nunca imagine eso en alemania , primera vez que veo esto en alemania, nunca antes habia visto algo asi en alemania, etc
    3. puedes reemplazar por : no me parece bien o lo mas usado : eso no va conmigo.

    saludos
    Richard

    als Antwort auf: Spruch Überstzung- Brauche Hilfe #741230
    richardrrp
    Teilnehmer

    Wer kämpft, kann verlieren. Wer nicht kämpft hat schon verloren.

    Si luchas puedes perder, pero si no luchas habras perdido!!!!

    LG
    Richard

    als Antwort auf: lo/la usw. :) #742807
    richardrrp
    Teilnehmer

    Verbo: comprender
    conjugando:
    1-yo comprendo,tu comprendes , (el, ella) comprende ,ustedes comprenden, nosotros comprendemos y ellos comprenden.
    2-yo comprendi (el, ella) comprendio, ustedes comprendieron, nosotros comprendimos, ellos comprendieron.
    3-Yo he comprendido, tu has comprendido , el , ella ha comprendido, ustedes han comprendido ,nosotros hemos comprendido, ellos han comprendido.

    4- yo comprendere , tu comprenderas ,( el ella ) comprendera , ustedes comprenderan , nosotros comprenderemos, ellos comprenderan

    5- Yo lo comprendo, tu lo comprendes , …………

    6- yo lo comprendi , tu lo comprendiste ………

    7- yo lo he comprendido, tu lo has comprendido ……..

    8-Yo voy a comprenderlo , tu vas a comprederlo, (el ella ) va a comprenderlo ,ustedes van a comprederlo, nosotros vamos a comprederlo, ellos van a comprederlo.

    9-Estoy comprendiendolo , estas comprendiendolo , (el ella) esta comprendiendolo, ustedes estan comprendiendolo,nosotros estamos comprendiedolo ellos estan comprendiendolo
    nota en los casos 5,6,7,8,9 y 10, para que no sea tan dificl de recordar, puedes reemplazar lo por „eso
    10-IMPERATIVO:
    comprendelo : tu; comprede eso
    comprendanlo : uds; comprendan eso

    Nota:La gramatica es buena aprender, pero muchas veces puede confundirte mucho , te recomiendo que leas bastante.
    espero haberte ayudado
    Saludos
    Ricardo[/b]

    als Antwort auf: Was hörst du gerade? (NUR spanische Musik!) #738404
    richardrrp
    Teilnehmer

    Lo siento mi amor, pero cuando te fuiste las cosas cambiaron y solo me queda esta cancion para ti!!!!

    http://youtube.com/watch?v=A73f–Bposg

    He vuelto a esperarte ya no pasa nada , como que
    mis ganas ahora estan en calma haz dejado un sitio
    para mi venganza duermo solo y pienso.
    He vuelto a ser el mismo que se aburre, el que se
    sorprende cuando te descubre con las manos llenas de
    temor y ardiendo vuelvo a ti corriendo
    Cuando regrese el viento y traiga la fragancia, cuando
    mire todo y se parezca a nada, nada como antes nada
    cambia nada, nada cambia nada. Y ahora que estas aqui

    Lamento decirte que cuando te fuiste las cosas
    cambiaron, vendi tu recuerdo y compre otro deseo
    Lamento contarte que cuando escapaste, me he
    tomado la molestia de saber cuanto te cuesta
    alquilarte mi amor, ponerle precio a tu deseo a tu sudor

    als Antwort auf: feminino o masculino #738572
    richardrrp
    Teilnehmer

    „Gente“ es una palabra que se escribe en singular , pero su significado hace referencia a un grupo de personas ( plural)
    pero a pesar de ser singular esta palabra no puede usar el articulo una para ello se utiliza persona :por ejemplo:
    Es correcto decir hay mucha gente en el Cine
    Es incorrecto hay muchas gentes……
    Es correcto decir : Una persona esta esperando el autobus
    Es incorrecto decir : una gente esta esperando el autobus.
    SIN EMBARGO
    En casi todos los paises hispanohablantes se usa „una gente “ pero con otro sentido pero solo en lengua dicha ya que gramaticalmente es incorrecto . por ejemplo: estas con tus amigos en la puerta de una discoteca y uno de ellos entra a ver si vale la pena entrar, al cabo de 10 minutos sale y cuando le preguntan si la fiesta esta bien como para entrar el responde “ HAY UNA GENTE!!!!!!!!“ todo esto acompanado de gestos, haciendo referencia a que la gente no es muy buena para conocer y lo que trata de decir realmente es : No vale la pena entrar la gente es de lo peor .
    ich hoffe dass ich geholfen habe , leider mein Deutsch ist noch nicht so gut
    lG aus köln
    Richard ruiz

Ansicht von 12 Beiträgen – 21 bis 32 (von insgesamt 32)