rinchen

Verfasste Forenbeiträge

Ansicht von 14 Beiträgen – 1 bis 14 (von insgesamt 14)
  • Autor
    Beiträge
  • als Antwort auf: imperfecto, indefinido #730901
    rinchen
    Teilnehmer

    wie kann man am besten die beiden zeitformen lernen? schreibe morgen eine klausur und mir ist das noch nicht ganz klar… bräuchte übungen oder so…
    hoffe mir kann noch jemand helfen….
    liebe grüße

    als Antwort auf: übersetzung in der zeitform imperfecto… #730827
    rinchen
    Teilnehmer

    ja aber erkläre es nicht nochmal…

    als Antwort auf: übersetzung in der zeitform imperfecto… #730825
    rinchen
    Teilnehmer

    so war das nicht gemeint. ich wollte es in einem einfachen spanisch übersetzt haben. und das hat sah so aus als ob es von jemanden geschrieben wurde der das als muttersprache hat…
    deswegen habe ich es hier nochmal rein gestellt.

    als Antwort auf: übersetzung in der zeitform imperfecto… #730828
    rinchen
    Teilnehmer

    kann man das so übersetzen? kann das bitte jemand berichtigen… danke

    En mi infancia fui una niña despierta y curiosa. Frecuentemente pasaba mi día con mi hermano mayor y su mejor amigo. A menuda jugábamos con pelotas y con Lego. En aquellos tiempos yo compartía mi habitación con mi hermano. Hacía muchas manualidades y andaba mucho en bicicleta.
    En el jardín de infantes conocí al que en aquellos tiempos fuera mi mejor amigo, quien más tarde se mudaría a mi vecindario. Antes solía estar todo el día en su casa o él en la mía.
    Lamentablemente se mudó a otro lado / lugar / barrio cuando yo tenía siete años. Iba con gusto al jardín de infantes y estaba ansiosa por entrar al colegio / a la escuela. A la mañana siempre iba al colegio con Bianca y aún hoy en ocasiones vamos juntas.
    Me gustaba usar vestidos y polleras / faldas (ojo: en España DEBE decirse falda!!) Mis colores favoritos eran el rosa, (pink y rosa es lo mismo!! solo que en inglés!!) y lila. Me gustaba usar “Strampleanzüge” (sé lo que es pero no tengo idea cómo se dice en castellano) y frecuentemente dormía en posiciones extrañas e incómodas.
    Lo que más me gustaba era estar en una mochila o sobre una manta. Aprendí a nadar tempranamente y me convertí en rata de agua (no se me ocurre ningún término más apropiado en el momento). Durante mi infancia practiqué varios deportes distintos.

    als Antwort auf: übersetzung in der zeitform imperfecto… #730823
    rinchen
    Teilnehmer

    kann man das so übersetzen? kann das bitte jemand berichtigen… danke

    En mi infancia fui una niña despierta y curiosa. Frecuentemente pasaba mi día con mi hermano mayor y su mejor amigo. A menuda jugábamos con pelotas y con Lego. En aquellos tiempos yo compartía mi habitación con mi hermano. Hacía muchas manualidades y andaba mucho en bicicleta.
    En el jardín de infantes conocí al que en aquellos tiempos fuera mi mejor amigo, quien más tarde se mudaría a mi vecindario. Antes solía estar todo el día en su casa o él en la mía.
    Lamentablemente se mudó a otro lado / lugar / barrio cuando yo tenía siete años. Iba con gusto al jardín de infantes y estaba ansiosa por entrar al colegio / a la escuela. A la mañana siempre iba al colegio con Bianca y aún hoy en ocasiones vamos juntas.
    Me gustaba usar vestidos y polleras / faldas (ojo: en España DEBE decirse falda!!) Mis colores favoritos eran el rosa, (pink y rosa es lo mismo!! solo que en inglés!!) y lila. Me gustaba usar “Strampleanzüge” (sé lo que es pero no tengo idea cómo se dice en castellano) y frecuentemente dormía en posiciones extrañas e incómodas.
    Lo que más me gustaba era estar en una mochila o sobre una manta. Aprendí a nadar tempranamente y me convertí en rata de agua (no se me ocurre ningún término más apropiado en el momento). Durante mi infancia practiqué varios deportes distintos.

    als Antwort auf: kurze übersetzung… #730075
    rinchen
    Teilnehmer

    super… vielen dank 😀

    als Antwort auf: dialog… #730061
    rinchen
    Teilnehmer

    es ist nur ein kleiner teil einer aufgabe. den rest habe ich bereits übersetzt. bei diesem teil habe ich es auch versucht, krieg es aber selber nicht hin. sonst hätte ich es hier ja nicht reingestellt wenn ich es selber übersetzen kann. hoffe mir endlich jemand helfen.

    als Antwort auf: telefonat…. #730044
    rinchen
    Teilnehmer

    A: wir haben schon alles geplant. komm doch mit.
    C: wann wollt ihr denn fahren?
    A. In den sommerferien die erste oder zweite Augustwoche.
    C: Fahrt ihr mit dem auto oder fliegt ihr?
    A: wir wollen fliegen vom flughafen bremen zum flughafen barcelona. Die tickets müssen wir noch buchen.
    Unser Hotel ist in der Nähe vom flughafen. Wir haben noch ein bett frei.
    C: Habt ihr doppelzimmer reserviert?
    A: ja haben wir mit halbpension und Tagesausflug nach madrid.
    C: Ich habe ein reiseführer über barcelona.
    A: bring den später mit.
    C: ja mach ich.
    C: habt ihr schon besonderheiten ausgesucht, die ihr machen oder besichtigen wollt?
    A: Nein kannst du was empfehlen?
    C: Ja die kathedrale von barcelona und les rambles.

    kann mir das jemand übersetzen in einfaches spanisch. krieg es selber leider nicht hin da imperativ, indefinido, perfecto drin sein soll und ich habe grad erst mit spanisch angefangen.
    hoffe ihr könnt mir helfen.

    als Antwort auf: telefonat…. #730043
    rinchen
    Teilnehmer

    also eben halt begrüßung am telefon…
    naja und dann…

    ist da anne? bist du es anne?
    ja. was ist los? was gibts?
    was machst du gerade? was hast du grad gemacht?
    ich habe mich über eine reise nach spanien informiert.
    willst du in den urlaub fahren?
    ja. willst du mitkommen?
    hmm, mal sehen.

    das wäre so das was ich ungefähr dachte…. und dann irgendwie noch sachen die man noch so übers reisen besprechen kann. wann man vor hat zu fahren, und mit wem usw.

    als Antwort auf: Spanische Buchstaben ??? #729405
    rinchen
    Teilnehmer

    ok danke

    als Antwort auf: kurze frage #729445
    rinchen
    Teilnehmer

    also ich würde sagen man kann es im restaurant auch sagen… man kann auch mit „Es todo“ fragen.

    lieben gruß

    als Antwort auf: übersetzung eines textes… #729408
    rinchen
    Teilnehmer

    vielen dank 😀

    als Antwort auf: brauche nochmal hilfe… #729411
    rinchen
    Teilnehmer

    vielen dank…

    als Antwort auf: brauche nochmal hilfe… #729409
    rinchen
    Teilnehmer

    kann mir keiner helfen? ein paar sätze des textes würden mir ja schon reichen…
    liebe grüße

Ansicht von 14 Beiträgen – 1 bis 14 (von insgesamt 14)