Rocinante

Verfasste Forenbeiträge

Ansicht von 20 Beiträgen – 21 bis 40 (von insgesamt 154)
  • Autor
    Beiträge
  • als Antwort auf: Verrückt von Worten #736705
    Rocinante
    Teilnehmer

    el ron

    der Rum

    als Antwort auf: assoziationskette #726068
    Rocinante
    Teilnehmer

    el eclipse solar

    die Sonnenfinsternis 8)

    als Antwort auf: assoziationskette #726066
    Rocinante
    Teilnehmer

    el golpe del sol

    der Sonnenstich

    als Antwort auf: por o para #750446
    Rocinante
    Teilnehmer

    @aha38 wrote:

    Ich habe wirklich nachgedacht, aber in allen Lücken steht para bei mir.

    Ja, das macht einen stutzig. Da werde ich auch misstrauisch. Para-Alarm! :mrgreen:
    Mir scheint es jetzt so, wenn ich es mal so auf der Zunge zergehen lasse, als wenn ich
    para un poco – noch nie gehört/gelesen hätte. Egal, was danach kommt.

    als Antwort auf: por o para #750445
    Rocinante
    Teilnehmer

    Helga, du bist ja wieder fleißig.
    Ich habe mich heute auch mal getraut und es lief ganz gut.
    Obwohl ich manches auch nur rate oder nach Gefühl mache.
    @Helga wrote:

    12º _para______ reciclar,colocamos _por_____ un lado la basura orgánica y __para___ otro plásticos.

    Nach meinem Gefühl (da ist es wieder 😳 ) klingt hier para otro nicht richtig.
    por un lado / por otro lado – scheint für mich ein fester Ausdruck. 😕

    als Antwort auf: por o para #750444
    Rocinante
    Teilnehmer

    @Aragon wrote:

    1 mañana poder hacer las migas bien
    2 poder hacer bien las migas mañana
    3 poder hacer las migas bien mañana
    Como hispano manifiesto que escuchando las tres frases, la que peor suena es la primera, la 2 y la 3 suenan muchísimo mejor.

    Muchas gracias por el tiempo dedicado! 🙂

    Deseo un feliz día para tí

    Igualmente y Viel Spaß morgen bei der Skype-Session!

    als Antwort auf: Verrückt von Worten #736702
    Rocinante
    Teilnehmer

    el albañil – der Maurer (ich liebe die Wörter aus dem Arabischen!)

    als Antwort auf: por o para #750438
    Rocinante
    Teilnehmer

    Nein, ich habe nicht abgeschrieben von Nervenkitzel! 👿 :mrgreen:
    Das ist nur so eine Art Kollektivbewusstsein. 😉
    No he copiado nada de Nervenkitzel. Juro que es la verdad.

    als Antwort auf: por o para #750437
    Rocinante
    Teilnehmer

    Gracias Aragon, que trabajo por ti! 😯
    Mi primera vez aquí 😳
    6ºPara _______ degustar un buen cocido, previamente debe reposar por_____ lo menos 12 horas
    7º Por_______ la noche corto el pan, ?? para???______ mañana poder hacer las migas bien
    8º Por_______ las noches las cenas son ligeras, para ______ descansar mejor
    9º _Por______ lo menos hace falta 1 Kg de verdura __para____ preparar un plato__por____ cuatro personas
    10º ___Para____ la cena utilizamos _por___ ejemplo pescado y _para______ la comida darne.(carne?)

    para???______ mañana poder hacer las migas bien
    estoy confundida por/para la posicion
    se puede decir también: para poder hacer las migas bien mañana ?

    als Antwort auf: Spanisch üben über Skype [beendet] #755785
    Rocinante
    Teilnehmer

    @Björn wrote:

    Mit dabei sind diesmal:
    Maite
    Andy
    Aragon
    Leo/Lausa
    Björn

    Für die Statistik, also: 2 Muttersprachler, 3 Spanischlerner.
    Wir warten gespannt auf Eure Berichte! 🙂
    Deseo que todo vaya de viento en popa. Ich wünsche euch, dass alles wie am Schnürchen klappt.

    als Antwort auf: Spanische Berühmtheiten #734098
    Rocinante
    Teilnehmer

    @uli wrote:

    Ist es Cristóbal Balenciaga ? 🙄

    JA! 😀 Super!
    Er muss im Gegensatz zu vielen anderen Designern ein sehr guter Schneider gewesen sein.
    Den Namen als Marke kenne ich schon so lange und habe ihn in Gedanken immer
    Balen-tscha-ga, also auf Italienisch, ausgesprochen. 😳

    Aragon: ich kannte bis vor kurzem nur den Namen Balenciaga (ohne Cristobál)
    als Markennamen und dachte es wäre ein Italiener.

    Es tu torno, Uli! Estoy muy curiosa. 🙂

    als Antwort auf: Die Super-Spanisch User plaudern… #739937
    Rocinante
    Teilnehmer

    Arme Cuya. Der Willkür von Handwerkern ausgeliefert zu sein ist kräftezehrend.
    Und dabei sind wir Deutschen ja immer so stolz auf unsere tollen Handwerker.
    Auswanderer in Spanien oder wo auch immer, greifen auch lieber
    auf deutsche Handwerker zurück.
    Suizo, interessant, was du schreibst.Du bestätigst, was ich in letzter
    Zeit immer mehr höre.
    @Suizo wrote:

    Ausserdem gibt es einige (viele?) spanische Familien, die absolut kein Ersparnis haben und eh alles grössere auf „Pump“ kaufen.

    Ein Bekannter, der oft in Spanien ist, meinte auch, dass auffällig ist, dass beinahe jeder einen Neuwagen hat. Ich meine hier in Holland oder in Deutschland sieht man durchaus auch mal 10 Jahre alte Autos.
    Ramp meinte ja, dass die Familie zusammenhält und auch einiges auffängt, aber bei ihm in Teneriffa
    ist die Lage bestimmt auch nicht eins zu eins mit Gesamtspanien zu vergleichen.
    Es gibt Gegenden, wo komplette Familien verarmt sind, logischerweise wie Suizo auch schreibt, und
    ich sehe es ja im spanischen Fernsehen, wo übrigens mit Mitgefühl über die Menschen berichtet wird.
    Kein Vorführen, sondern echte Besorgnis und Einfühlungsvermögen, zumindest bei TVE, TeleMadrid
    und Andalucia TV.

    als Antwort auf: Sätze bilden per Vok #743553
    Rocinante
    Teilnehmer

    Es bien conocido que a los conejos les gustan las zanahorias
    y el conejo más conocido en el mundo es Bugs Bunny mascando su zanahoria.

    El dibujo animado – der Zeichentrickfilm
    el sombrero

    als Antwort auf: Spanische Berühmtheiten #734095
    Rocinante
    Teilnehmer

    @uli wrote:

    Also Yves Saint Laurent kann es nicht sein, der war Franzose.

    Ist derjenige in der ersten Hälfte dieses Jahrtausends gestorben?

    Öhem….schulligung ich habe geschrieben, dass er in der 2. Hälfte dieses Jahrhunderts
    gestorben ist. Ich meinte des letzten Jahrhunderts.:oops:
    In der 2. Hälfte des 20. Jahrhunderts.

    Noch ein Tipp: den Namen kannte ich früher schon, dachte aber
    immer er wäre Italiener, weil der Name für mich italienisch klingt. 🙂

    als Antwort auf: por o para #750408
    Rocinante
    Teilnehmer

    Weiß der Geier! Ist so ein schöner Ausdruck. 😀
    Weiß der Kuckuck! Beide Tiere scheinen aber im Spanischen keine Rolle zu spielen in Redewendungen.
    @ Aragon, es bedeutet:
    Ich habe nicht die leiseste Ahnung!
    Ich habe keinen Schimmer! No tengo ni remota idea.
    Hay un expresión familiar o más fuerte por esto?
    Langenscheidt Handwörterbuch: Weiß der Kuckuck! = Quién demonios va a saberlo!
    Gibt aber nur 3 Hits dafür! 😕 Scheint also keiner zu benutzen.

    als Antwort auf: Effektiv Vokabeln lernen #755892
    Rocinante
    Teilnehmer

    Nicht schlecht mit diesen Karteikarten, könnte man vielleicht auch für bestimmte Übungen nutzen.
    Meint ihr eigentlich mit Vokabeln lernen nur einzelne Wörter?
    Damit sollte man vorsichtig sein. In bestimmten Bereichen und Fachgebieten ok.
    Aber besser ist es doch die Wörter im Zusammenhang, in Redewendungen oder
    ganzen Sätzen eingebettet zu lernen. Dann schlägt man 2 Fliegen mit einer Klappe und
    verhindert, dass man die Sätze ständig auf deutsch im Kopf vorformt und dann
    versucht ein spanisches Wort reinzuquetschen.

    als Antwort auf: Los Hippies E -> D #755812
    Rocinante
    Teilnehmer

    Helga, arriba ese ánimo. Tu lo vas a lograr. Kopf hoch. Du schaffst das schon.
    @Helga wrote:

    Estoy a veces frustrada, porque no puedo traducir. 😕

    No es que tu no puedes hacerlo.
    El uso hace diestro, y la destreza el maestro. Übung macht den Meister.
    No tenemos más remedio que hacer muchísimos ejercicios.
    Uns bleibt nichts anderes übrig als zig Übungen zu machen.

    Yo soy traductora holandés -> alemán desde hace 11 años.
    Ich bin seit 11 Jahren Übersetzerin und übersetze nur niederländische
    Texte ins Deutsche, meine Muttersprache. Das reicht mir als Beruf.
    Was meinst du, was mich das wurmt, wenn ich falsch aus
    dem Spanischen übersetze! 👿
    Ich weiß, wie schwer es ist gut zu übersetzen und dass man sehr viel Übung braucht, Helga.
    Sei nicht so streng mit dir! 😡 😉 8) 🙂
    Immerhin wird man ja hier sehr sanft auf Fehler aufmerksam gemacht. 🙂

    als Antwort auf: Los Hippies E -> D #755811
    Rocinante
    Teilnehmer

    Doppelt

    als Antwort auf: Expresión oral #753666
    Rocinante
    Teilnehmer

    Hast du schon mal Software mit Spracherkennung benutzt?
    Ich hatte mal was von Tell me More und fand das ganz gut.
    Obwohl … manchmal wurde nicht erkannt, wenn ich was falsch ausgesprochen habe.
    Trotzdem habe ich damit die Aussprache gut gelernt.
    Zudem verliert man die Hemmungen zu sprechen, es wird
    selbstverständlicher.
    Und viele Sätze haben sich eingeprägt.
    Und man muss keinen Sprachlehrer mit 20-maliger Wiederholung quälen. :mrgreen:
    Effektiv sind solche Aktionen, wenn man es mal ein paar Wochen
    jeden Abend oder beinahe jeden Abend macht.

    als Antwort auf: Verrückt von Worten #736695
    Rocinante
    Teilnehmer

    el zombi

    der Zombie, der Untote

Ansicht von 20 Beiträgen – 21 bis 40 (von insgesamt 154)