Verfasste Forenbeiträge
-
AutorBeiträge
-
RocinanteTeilnehmer
In den deutschen Nachrichten findet man so gut wie nichts über diesen Nationalfeiertag.
Komisch! 😕 Kann man mal wieder sehen, welche wichtige Funktion dieses Forum hat.
Ein interessanter Artikel in http://www.elperiodico.com (langer Direktlink, weiß nicht, wie ich den hier verkürzen kann).
Er zeigt, dass Cuya mit ihrer Meinung „Militär passt nicht“ nicht die einzige ist.
Er heißt: Un desfile no es fiesta – Eine Parade ist noch keine Feier
(..)la conclusión de que el monarca consideraba el desfile como un coñazo.
der Monarch die Parade auch für einen langweiligen Stuss hielt.
Jetzt ein Zitat, das die meisten wohl weitgehend verstehen können, oder?Pero me gustaría que la idea de fiesta –nacional o internacional–
estuviera más cerca de la vida que de la muerte.
¿Acaso solo los militares pueden representar a la nación?
Un desfile de artistas, de atletas, de maestros, de payasos,
de niños y de ancianos, de gente que duda, eso quiero.Noch gefunden habe ich als Feiertag für den 12.10.
Mexiko: Día de la Raza seit 1928
Argentinien: “ “ hat den Tag seit 2007 umbenannt in Día de la Diversidad Cultural Americana
Chile: Día del Descubrimiento de Dos Mundos
Venezuela: Día de la Resistencia Indígena seit 2003 initiiert von ChavezRocinanteTeilnehmerel orificio – Mündung/Loch
NEIN! Stop! Schon wieder o. 😳la olla Eintopf, Kochtopf – gabs bestimmt schon mal….
Rea:los lamentos scheint nicht so populär, aber las lamentaciones (Klagelieder), z.B.
el libro de las lamentaciones
el muro de las lamentaciones (Klagemauer)RocinanteTeilnehmer@Rea wrote:
Aragon,
wie kommst Du von Kleingeld auf Pranke? Diese Assoziation interessiert mich 😉Ich war auch schon am Rumrätseln. Vielleicht eine Art Parkkralle, also Sperre, die
am Wegfahren hindert? ❓ Aragon: ¿un bloqueo mecanico?el zapallo/la calabaza – der Kürbis
golosinas (niños a la puerta)
RocinanteTeilnehmerSchönen guten Morgen, miteinander! 🙂
Ich verstehe euch voll und ganz, auch ich brauche viel Zeit, um
ausführlichere spanische Beiträge zu lesen. Und zum Schreiben noch viel mehr.
Da ich aber kaum Möglichkeiten habe einen Kurs zu absolvieren,
kann ich die Zeit investieren und habe in der kurzen Zeit schon viel gelernt hier. 🙂
@cuya wrote:Bei der Plauderecke wurde die Militarische Parade in Madrid am heutigen Tage erwähnt.
Was in Hispanoamerika jedes Kind weiss, dass der 12.Oktober ein „großer“ Feiertag ist, ist Hierzulande nicht allzu bekannt.Ich hatte davon geschrieben, weil ich echt baff war, dass so viel Militär aufmarschierte
und ich noch nie davon gehört hatte. Dieser Blog-Artikel ist gut. Ist ja ein komplexes Thema.
Fiesta Nacional, ich war so naiv anzunehmen, dass wenn die Spanier etwas zu feiern haben,
dann doch sicher das Ende der Diktatur. 😳
Hier strahlt die Sonne und die Bäume imitieren den „Indian Summer“.
Hoffentlich ist die Regenzeit in Spanien jetzt mal zu Ende.
Wünsche euch einen schönen Montag!RocinanteTeilnehmerel reptil
RocinanteTeilnehmerJetzt steige ich langsam auch dahinter. 😆
@Helga wrote:Lebst du auf dem Land, ich meine wegen der Hühner?
Sì, vivo en el campo. Wenn ihr hier so weitermacht mit den Rezepten,
werde ich wohl meinen überwucherten Gemüsegarten mal wieder auf Vordermann bringen müssen.
Helga: du hast auch einen Garten, mit Vögeln, die Kuchen klauen, nicht wahr? 😉Spanier sind ja sehr erfinderisch, was Eier angeht. Hat jemand vielleicht auch ein Rezept
mit Tortilla oder Omelett mit Pilzen oder anderen Herbstknüllern?RocinanteTeilnehmer@uli wrote:
destruyò el pastel con su pico.
Das einzige, was ich meine zu wissen.Schneller Test:
man googelt mit destruio und es gibt zu wenig Hits.12. Oktober 2008 um 10:46 Uhr als Antwort auf: hablamos español – para todos (los que quieran participar) #741927RocinanteTeilnehmer¡Muy buenos días a todos!
Aquí hay llovizna. Pero no me lamento porqué en algunas provincias
en España (como Valencia)los condiciones meteorológicas son muy precocupantes. 😯
Esta manaña he visto desfiles con militares en TeleMadrid y TVEi
en España en directo.Muy desagradable de ver tantas ametralladoras. 🙁
Hay la fiesta nacional han dicho. Nunca oído nada de esto.(klingt falsch, aua)
@Aragon wrote:vivo en una ciudad que se llama Zaragoza, que en la actualidad tiene aproximadamente 700000 habitantes,
Has leído el artículo sobre Saragossa en alemán en la Wikipedia?
http://de.wikipedia.org/wiki/Saragossa
El contenido es muy escaso y superficial. 🙁Am Wochenende jedoch quillt dieser Stadtteil über,
da eine Bar neben der anderen Jung wie Alt anzieht.
Jedoch ist damit zu rechnen, dass durch die Weltausstellung Expo 2008 auch der Stadtkern grundlegend restauriert werden wird.¿Pues, han restaurado el centro histórico, sí o no?
Quizás es posible de complementar este artículo sobre Saragossa
todos juntos. Aragon podría suministrar los hechos
y algunos alemanes lo traducen. Solo un idea…RocinanteTeilnehmerGutes Rezept, Helga! 🙂 Auf so einfache, aber effektive, Sachen komme ich manchmal nicht.
Vor allem die Anzahl der Eier ist perfekt für mich:
ich habe nämlich genau 4 Hühner! Sara, Diny, Goldy und Pepi 😆
Wenn du gut kochen kannst, hast du mit den Spaniern ja immer
ein ergiebiges Gesprächsthema. Ich muss mir jetzt unbedingt mal
ein gutes Kochbuch mit vielen Hintergrundinfos zulegen.
Ich liebäugele mit Espana Culinaria, weil ich schon den Italien-Band
so genial finde.
RocinanteTeilnehmerla rapaz – der Raubvogel
RocinanteTeilnehmerBella bruja, schöne Hexe, ich hoffe du findest jemanden.
Als ich noch in Düsseldorf wohnte, habe ich auch mal so eine Aktion gestartet. Gar nicht so einfach die richtige Person zu finden. Weibliche Person ist aber schon mal gut, wird man nicht so abgelenkt. 😉
Bei Ricardos Beitrag fällt mir auf, dass er gar keine Sonderzeichen benutzt und meiner Ansicht nach ist das nicht die beste Reklame für einen Lehrer. Das ganze Posting wirkt u.a. dadurch unstrukturiert…. fällt mir jetzt spontan dazu ein.
¡Mucha suerte, bruja hermosa! 🙂RocinanteTeilnehmerel dinero suelto – Kleingeld
RocinanteTeilnehmerYo soy traductora free lance y mis idiomas de trabajo son esclusivamente
holandés al aleman. Me especializo en: derecho y comercio por un lado y
por otro lado botanico, ingredientes (cosmética etc.), horticultura.Ich bin freiberufl. Übersetzerin für niederländische
Texte, die ich in meine Muttersprache Deutsch übertrage.
Spanisch mache ich also nur aus Spaß an der Freud. 😆Finde ich wirklich gut, dass sich hier ein so unterschiedliche Leute tummeln! 😀
Vom Student über die Auswanderer bis hin zum Rentner.
Eine gute Mischung.So, jetzt muss ich wieder ein bisschen übersetzen.
¡Hasta luego! Bis gleich!RocinanteTeilnehmerVorschläge und Korrekturen
@Aragon wrote:Hallo. Guten Tag
Hallo und guten Tag zusammen!
Ich habe jetzt kein Beruf.
Momentan arbeite ich nicht in meinem Beruf.
Ich bin Rentner,weil ich mit meinem Gesundheit im Krieg sein.
Aus gesundheitlichen Gründen bin ich Frührentner.
(Hier bitte andere Vorschläge, da ich mich mit dem dt. Rentensystem nicht so auskenne.Aber, bin ich vorher,Ingenieur Agrónomo und Manager in einem Büro von Sparkasse/Bank in Spanien.
Vorher habe ich als Ingenieur dr Landwirtschaft gearbeitet und danach (nehme ich an)
als Manager (Geschäftsführer?) in einer Sparkasse oder Bank (Geldinstitut) gearbeitet.Jetzt mache ich viele Konferenz
Das verstehe ich nicht. Sorry.:oops:
und mit meinen Hobys sein
Ich widme mich meinen Hobbies.
Ich beschäftige mich mit meinen Hobbies.Bitte. Eine korrektur mit meinen Deutsch.
Bitte eine Korrektur, ihr Lieben. 😉
RocinanteTeilnehmer@Aragon wrote:
Eine Kleine Korrektur
A veces la esperanza puede ganar „A“ la tristezaMuy atento, gracias.
Ich habe das Spiel sowieso noch nicht ganz erfasst und schaue mir das erst noch an.
Kann eine Menge dabei lernen. 🙂10. Oktober 2008 um 13:45 Uhr als Antwort auf: hablamos español – para todos (los que quieran participar) #741923RocinanteTeilnehmerMuy buenas tardes, Aragon,
¿Qué tal el tiempo en tu sitio? En el otro foro Ilse ha escrito que está bien, porque su casa está situada sobre una montaña. 🙂 Pero el viento le da miedo. Puedo comprenderle porqué alrededor de mi casa hay muchos arboles.
¿Y tu, Aragon, donde vives, en una ciudad, en un piso?@Aragon wrote:
tuve dos testigos que firmaron la hoja de reclamaciones
Muy importante.
Aqui hay un poquito de informaciones sobre el Beschwerdebuch:
http://www.focus.de/reisen/urlaubstipps/beschwerde/spanien_aid_15495.html) las cuales recojo en el campo una de ellas es el típico rovellón.
Blutreizker – esclatasang – Nunca he comido este seta.
Yo recojé pocas veces setas y solamente el boletus edulis y
Macrolepiota procera (Paloma – Parasolpilz) que es muy rico.
Estos dos no se puede confundir con setas venenosas.las fotografías son muy bonitas 😯
Gracias, estoy encantada. 🙂
Aquí hace 18 grados y muchos pajaros en mi jardín disfrutan el sol!
RocinanteTeilnehmerIlse, pobrecita! Ach, gota fria heißt das. Üble Sache.
Hab grad im spanischen Fernsehen öfter gehört, dass es bei euch so richtig zur Sache geht.
HIER mit unseren Gullies und so ist ja Starkregen schon ein Problem.
Bei können es bis zu 180 Liter pro Quadratmeter in 12 Stunden werden! 😯
Ich habe mal viel weniger erlebt in der Provinz Valencia letztes Jahr und
da waren manche Straßen schon bedenklich überströmt. Zudem gibt es
doch auch mehr unbefestigte Fahrbahnränder, oder? Dann wird ja auch Erdreich
weggeschwemmt.RocinanteTeilnehmerToller Ausdruck, aber mit estar finde ich nix ❓
nur mit andar/ llegar/ ir im Netz
und dies:Andar con la hora pegada al culo“ es sencillmente lo mismo que llegar siempre a la hora en la que has quedado o uno o dos minutos despues.
wäre dann „auf den letzten Drücker kommen“ oder so
RocinanteTeilnehmerIch trau mich mal.
A veces la esperanza puede ganar la tristeza.
los pájaros y el nido
RocinanteTeilnehmer@Kasu wrote:
Am meisten freue ich mich auf die leckeren Soßen und hin und wieder auf das Ziegenfleisch.(mojo rojo y verde).Aber es gibt ja noch so viele andere Gerichte,die ich einfach von mir aus mit roter oder grüner mojo kombiniere.
Klar, hast vollkommen Recht. Für meinen letzten Urlaub in Italien stand auch Büffelfleisch und Zicklein auf dem Wunschzettel. Ist leider nix draus geworden, aber du wirst alle Wunschgerichte bekommen! Fotos würde ich sehr gerne sehen später, auch von Details, wie vom Essen. Oh Gott, jetzt denkt jeder, dass ich verfressen bin. 😳
-
AutorBeiträge