Verfasste Forenbeiträge
-
AutorBeiträge
-
RocinanteTeilnehmer
Zitat aus dem Lernkrimi „Schwarzer Rioja“
Ensalada canaria
Lleva aguacates, tomates y remolacha cortados en rodajas,
lechuga, aceitunas y cebolla roja cortada en juliana
zanahorias rallada y tomates cortados en dados y maíz.
Todo ello aliñado con una vinagreta hecha con vinagre de vino canario,
orégano, sal marina gruesa y aceite de oliva.
¡Para chuparse los dedos!aguacate = Avocado
remolacha = Rote Beete
aceitunas beinahe vertan und Sardellen (anchoas) geholt, anstatt der Oliven 😳
kanarischen Weinessig bekommt man wohl nicht überallRocinanteTeilnehmerIn 2 Tagen schon auf Teneriffa? Wie wunderbar. Ich war noch nie auf den Kanaren, habe aber immer alles darüber verschlungen. Als Pflanzenfreundin würden mir da die Augen aus dem Kopf fallen.
Lese grad einen kulinarischen Lernkrimi, der auf Teneriffa spielt und habe direkt schon den ensalada canaria gemacht. Kasu, die scheinen viel mit frischem Gemüse dort zu machen, also musst du heute und morgen gar nicht mehr so streng Diät halten. 😉
Zu einem Forumstreffen in NRW könnte ich event. auch kommen…..(Wenn eine gringa auch kommen darf)RocinanteTeilnehmerla sobresaturación = die Übersättigung
RocinanteTeilnehmerla realización personal = Selbstverwirklichung
feine Sache hier! 🙂
RocinanteTeilnehmer@Rea wrote:
Ein spanischer Tänzer, der seine tänzerischen Fähigkeiten unter anderem als Eunuch unter Beweis stellte.
Me gustaría saberlo. Pero yo no conozco ni bailarines ni eunucos.
En el Wikipedia encuentro: Joaquín Cortés Antonio Gades
Wird wohl eher die Rolle eines Eunuchens gewesen sein, denn
unter der Rubrik berühmte Eunuchen findet man fast nur Chinesen.9. Oktober 2008 um 08:01 Uhr als Antwort auf: hablamos español – para todos (los que quieran participar) #741921RocinanteTeilnehmer¡Hola Cuya! Gracias por la acogida buena en este foro. 🙂
@cuya wrote:Has escogido un nombre muy especial,
Puede ser que no todos saben de donde vienes.
Rocinante fue el caballo de Don Quijote.
Compuesto de rocin (caballo viejo, jamelgo) y antes.RocinanteTeilnehmer@Helga wrote:
keine Panik, wir machen alle noch Fehler.
Danke fürs Beruhigen. Ich bin manchmal wohl zu kopflastig und schaue jedes Wort nach.
Beim Sprechen kann das dann schon blockieren. Bei anderen stören mich die Fehler na klar nicht,
ich finde es ja gut, wenn auch totale Anfänger hier schreiben. 🙂
Ich habe mich übrigens nach dem Pferd von Don Quichote benannt.
Rocin bedeutet Klappergaul und antes vorher. Bin also kein Klepper mehr jetzt. 😆
Lese aber grad, dass es im Original ein Hengst ist, der in der deutschen Übersetzung zur Stute umoperiert wurde. 😯8. Oktober 2008 um 15:19 Uhr als Antwort auf: hablamos español – para todos (los que quieran participar) #741918RocinanteTeilnehmerHola Uli,
gracias por darme la bienvenida.
Me gusta mucho aquí. 🙂
Mira, no es que no me gustò el interior
de la Costa Blanca. Solamente en Finestrat, Oliva y
Pego fue dificil encontrar comida decente para nosotros.
Y el tio comunista en Tárbena (Casa Pinet) fue muy desagradable. 😡
De otra parte he conocido casas rurales fantásticos. 😀
No sè si es el lugar justo aqui por un enlace en quanto a mis fotos….
http://picasaweb.google.de/Tuliparola/Alicante?authkey=nju4mFvUkzY#8. Oktober 2008 um 15:01 Uhr als Antwort auf: hablamos español – para todos (los que quieran participar) #741917RocinanteTeilnehmer¡Muy buenas, Helga!
Tienes razón: Andalucía vale la pena! 🙂
@Helga wrote:Mujeres y chicas en vestidos de flamenco bailaban y cantaban. Era una imagen de colores muy bonita. Me ha gustado mucho.
La alegría y las ganas de cantar son contagiosas, ¿verdad? (ahimé, parece todo falso).
Una vez en el bus en Almería jovenes cantaron y me encantò mucho.¿Por quanto tiempo te quedaste allì?
8. Oktober 2008 um 14:45 Uhr als Antwort auf: hablamos español – para todos (los que quieran participar) #741916RocinanteTeilnehmer@Aragon wrote:
Puedes contar con mi colaboraciòn si la estimas oportuna.
¡Sì, claro! Sé valorar que tu eres tan socorrido. 🙂
en todos los lugares pueden hacerse tapas horrorosas o decepcionantes
Parece lógico. Admito que no he tapeado mucho en mi vida. 😳
Por ejemplo en estos momentos es tiempo de recolección de setas en España, se pueden degustar una serie de tapas con este producto realmente excelentes
¡Que rico!
A mi me gusta más el boleto comestible.RocinanteTeilnehmer¡Muy amables de vosotros!
@Helga wrote:
Con nosotros puedes aprender mucho. !Puébalo!
Tienes razón. Ya estoy aprendiendo…
Quisiera tener cuenta con todas las reacciones en todo el foro
pero lleva su tiempo entonces después
escribiré más.
Unsichere Grüße (schreibe zum 1. Mal jemandem auf Spanisch
und habe das dumpfe Gefühl viel falsch zu machen, vor allem bei der
Satzstellung und Vokabelwahl bin ich unsicher. 😳 )7. Oktober 2008 um 09:35 Uhr als Antwort auf: hablamos español – para todos (los que quieran participar) #741911RocinanteTeilnehmer¡Hola Helga!
@Helga wrote:¡Mis vacaciones he terminado, el tiempo fue diferentes había sol y lluvia, pero Andalucía
vale la pena.¿Dónde en Andalucía?
Allí he comido las tapas más ricas de mi vida.
En el interior de la Costa Blanca por el contrario fue una gran desilusión.
Saludos de Holanda
RocinanteRocinanteTeilnehmerIch kann auch noch mehr Krimis gebrauchen.
Guter Tipp hier! 🙂
Werde mir demnächst mal eine Lola Lago bestellen.
Ich selber habe einen Lernkrimi (Compact-Verlag), den ich jetzt zum 2. Mal
lesen werde:
Schwarzer Rioja: Kulinarischer Krimi für Fortgeschrittene.
Ein spanischer Kommissar und eine deutsche Kollegin ermitteln auf
Teneriffa. Das ist wirklich spannend und zwischendurch gibts
köstliche Rezepte. Plus 100 Übungen, von denen ich allerdings
beim letzten Mal einige geschlabbert habe, weil es so spannend war.
Die 6,- Euro haben sich wirklich gelohnt.
Vom Langenscheidt Verlag gibt es auch solche Lernkrimis und ich
orientiere mich immer an den Bewertungen auf Amazon.RocinanteTeilnehmer¡ Hola Katrin!
Herzlichen Glückwunsch zu deinem 1. Tag hier gestern. 🙂
Ich habe heute meinen 1. und bin ganz gespannt, wie es wird.
Hamburgo es una ciudad muy interesante.
¡ Que te lo pases bien aqui! (Viel Spaß hier! laut Leo WB)
¡ Hasta luego!
Rocinante -
AutorBeiträge