rollido

Verfasste Forenbeiträge

Ansicht von 20 Beiträgen – 301 bis 320 (von insgesamt 601)
  • Autor
    Beiträge
  • als Antwort auf: Die Super-Spanisch User plaudern… #740592
    rollido
    Teilnehmer

    Heute gibt es übrigens bei mir Krustenbraten
    mit Semmelknödeln

    ..interessanter Gedankengang…vom youtube-Meerschweinchen-Video zum
    Sonntagsbraten.. :mrgreen:

    als Antwort auf: Mexico, Guatemala, Belize #762592
    rollido
    Teilnehmer

    Hola,
    schau auch mal hier im Mexiko-Forum, da gibt’s so einiges an Infos über Mexiko, die bei einer Reise sicher nützlich sein können. Ansonsten denke ich, es ist so wie Toni schon schrieb, ein wenig übertrieben wird sicher. Ich habe einen Bekannten in Mexiko, der mich fragte, ob man sicher nach Deutschland reisen könne..auf meine Nachfrage hin, wie er darauf käme, sagte er, dass er gehört habe, das Ausländer –ständig- angegriffen würden (er bezog sich insbesondere auf derartige Übergriffe rechter Hirnloser in Ostdeutschland..) ich denke mal, in diesem Verhältnis bekommen auch wir die schlechten Infos umgekehrt aus solchen Ländern. Und – ausgeraubt werden kann man auch in Deutschland am helllichten Tag, also, ich würde mich nicht verrückt machen lassen..

    http://www.mexico-mexiko.com/index.php

    als Antwort auf: LIEBESBRIEF ÜBERSETZUNG #762485
    rollido
    Teilnehmer

    Hier schon mal der erste Teil. 😉 (zu später Stunde – unzensiert bezügl. Fehler 🙂 )

    Hola…amor de mis amores..

    no sabes cuántas veces debo pensar en ti. Ahora nos conocemos desde hace 5 años y desde el dia cuando te vi por primera vez no me vas de la mente. Tantos dias, meses y años y tantas cosas han pasado, y tanto cambió en mi vida pero tu aun estás en mi corazón a pesar de que nunca te veo.. mismo yo no lo entiendo..Claro que sí que los pensamientos disminuyen, pero nunca te he olvidado.
    Eres muy importante para mi aunque estas tan lejos y nos vemos raramente.
    No puedo describirte como me sentia cuando te he visto por primera vez. Habia tanta gente alrededor de la piscina, pero vi solamente a ti. Puedo recordarme a cada momento que pasé contigo y esto te digo en serio. Lo siento mucho que pasó con tu ex-novia. Solo quiero que seas feliz.
    Y cuando un día tendras a una amiga nueva y seras feliz, entonces te deseo todo lo mejor con ella. Seguro, lo mas bueno sería si yo sería tu amiga pero esto es cosa del destino. En seis meses me presentaré al examen y después me darán un contrato de trabajo nuevo con más dinero.

    als Antwort auf: Helga: Letzter Gruss / saludamos por última #762425
    rollido
    Teilnehmer

    Auch ich möchte mich an dieser Stelle anschließen, in stillem Gedenken an unsere Helga, mit meinem Schreiben von heute früh, an die Familie Schulz, nachdem ich die schockierende Mail erhielt..und möchte damit nochmals auch hier meine Fassungslosigkeit ausdrücken, es hat mich den ganzen Tag sehr beschäftigt und nachdenklich gemacht…

    Sehr geehrter Herr Schulz,

    tief erschüttert und sehr überrascht von dieser traurigen Nachricht möchte auch ich Ihnen und Ihrer Familie mein herzlichstes Beileid ausdrücken, wenn auch unbekannterweise.

    Ja, wir haben Helga als freundlichen und fröhlichen Menschen kennengelernt, und wie Sie schon erwähnen, mit Begeisterung war sie immer dabei.

    Ich habe ihr im letzten März zu ihrem Geburtstag ein ‚Geschenk’ gemacht, und ich erinnere mich, wie sehr sie sich darüber gefreut hat und wie gerührt sie war. Solche Momente bekommen noch mal eine ganz andere Bedeutung nach so einer Nachricht, und ich bin jetzt sehr froh, dass ich sie auf diese Weise erfreuen konnte.
    Ja, sie gehörte zur „Familie“, sei es auf Super-Spanisch oder auf Facebook, und sie wird auch uns sehr fehlen.

    Auch wenn ich Helga nicht persönlich kannte, bin ich tief betroffen über ihren Tod. Ich wünsche Ihnen allen viel Kraft und Trost für die kommende Zeit.

    Im aufrichtigen Verbundensein und mit einem freundlichen Gruß aus D.

    R. H.

    als Antwort auf: Hilfe, beim Text! #762217
    rollido
    Teilnehmer

    Schade, dass mir keiner weiter helfen konnte. 😥

    …und wahrscheinlich auch nicht weiterhelfen wollte..Abgesehen von der Länge des Textes klingt dieser in weiten Teilen
    imho nach Online-Übersetzer..Und um das spanische Kauderwelsch zu korrigieren.. dürfte sich schwerlich jemand finden..
    Saludos, R.

    als Antwort auf: Chatt -Treffen #762067
    rollido
    Teilnehmer

    genau, Ursula, mit Mettschnittchen mit Zwiebeln, und nem läcka Kölsch für Cuya natürlich 🙂 , Eierlikör für Uli, 😀 Sangria für Helga – oder war’s Gisela? Egal, die ham ja beide eh immer zusammen aus einem Eimer mit Strohhalmen getrunken :mrgreen: und nem Putzeimer für mich, damit ich anschliessend die Kneipe auch immer schön feucht durchwischen -und Strohhalme unter den Tischen aufsammeln kann..:shock: nä, nee, is klar 😉

    als Antwort auf: Kann das Jemand Kontrollieren? #762121
    rollido
    Teilnehmer

    Hallo Rea,

    ich habe gerade eine pdf-Datei gemacht, aus meinem alten „Schätzchen“ dem Lehrbuch ESO ES I
    zum Download, bezüglich Gebrauch von Indefinido, Imperfecto, perfecto, pluscuamperfecto..etc..
    Ganz oben, blaue Schrift, rot unterlegt..

    http://www.rolandhahne.wg.am/perfecto-indefinido-imperfecto.html

    Saludos, Rolli

    als Antwort auf: Kann das Jemand Kontrollieren? #762118
    rollido
    Teilnehmer

    @Rolli, 85% Zustimmung 😉 😆

    ..von so einem Ergebnis kann die SPD nur träumen 😀 ..weiss jetzt auch nicht, wie ich darauf komme..

    Ich sag ja, ich lass es lieber mit Grammatikerklärungen, und die restlichen 15% konnte ich mir schon selbst
    erklären :mrgreen:
    Saludos,
    Rolli

    als Antwort auf: Kann das Jemand Kontrollieren? #762116
    rollido
    Teilnehmer

    Hallo Rea,
    schau mal, hier hatte ich ein paar Regeln zu „imperfecto/indefinido/preterito perfecto“ mal aufgeschrieben, mit Beispielsätzen.
    http://www.rolandhahne.wg.am/perfecto-indefinido-imperfecto.html

    Ich sagte ja mal, dass ich im Grammatikerklären absolut Sch..e bin, aber im Anwenden bin ich besser, kommt einfach vom
    Sprachgefühl, und das kann ich auch nicht erklären.. 😆 Aber ich versuch’s trotzdem mal..
    Imperfekt beschreibt ja abgeschlossene/regelmässig wiederkehrende/Handlungen, Zustände in der Vergangenheit, deswegen nehme ich hier auch Indefinido, also „undefiniert“, man weiss nicht, wann etwas (die Formierung der Musik) in der Vergangenheit angefangen hat, wann es endete, ob es überhaupt zu Ende ist, sprich – ob es nicht doch noch Auswirkungen auf die Gegenwart hat…und bestimmt entwickelt sich die Musik gerade immer noch weiter, um beim Beispiel zu bleiben, wenn ich es Richtig gesehen hatte, dass du das meintest…Also hier nach humpelnder Erklärung und gutem Sprachgefühl: indefinido 😉
    Ich hab öfter schon mal in deinen span. Texten gelesen, dass du gerne imperfecto nimmst..Ach so, einen „Misch-Satz“ hätte ich noch:
    estaba leyendo cuando entró mi hermano – imperfecto und indefinido in einem Satz, is datt möchlich??
    „ich las gerade/war gerade dabei, zu lesen – als mein Bruder hereinkam“ Da wird eine Hintergrundbeschreibung im imperfecto durch etwas neu Eintretendes, durch Herrn Indefinido unterbrochen.. :mrgreen:
    Saludos, Rolli

    als Antwort auf: Kann das Jemand Kontrollieren? #762114
    rollido
    Teilnehmer

    (Der (vorgegebenen) Satz auf Deutsch ist meiner bescheidener Meinung nach, grammatikalisch nicht der Renner 😉 :

    ich auch will Senf dazugeben – yo tambien querer dar mostaza.. 😀 ..ich schaue eigentlich auch regelmässig hier rein, um mal einen Text zur Korrektur zu lesen. Eine schriftliche Korrektur, soweit mir das möglich ist, unterlasse ich zumeist. Denn oft habe ich keine Lust mehr, einen Text zuvor noch in „übersetzungskompatibles“ Deutsch zu setzen, um ihn dann in Spanisch schreiben zu können.
    Ich finde, das ist ein „Problem“ welches häufig hier vorkommt: Ein verhunztes Deutsch wird von den Fragern auf Spanisch übersetzt, viell. wahrhaftig noch mit Babelfish; und nun soll man den spanischen Text korrigieren..
    Dabei will ich gar nicht mal nur auf den Schülern rumhacken, das ist eine Erfahrung, die ich bei mir selber immer wieder machte während des Sprachenlernens, so dass ich mir bis heute vor jeder Übersetzung ( D>Fremdsprache) sage: „Formuliere den Satz zuvor in „vernünftigem“ Deutsch, dann klappt’s auch mit dem fremdsprachigen Satz..“

    Überall gibt es kleine Gruppen von Musikern, meistens nur mit ganz einfachen Instrumenten,

    Daraus sieht man aus wie vielen verschiedenen Ländern diese Musik geprägt wurde

    Alle diese verschieden Einflüsse sind Basis der afrokubanischen Musik, bestimmt durch Rhythmus, Lebensfreude, Gesang, Tanz und Instrumenten, die auf Grund dieser Einflüsse die verschiedenen Kulturen auf Kuba verbindet

    Senftube Ende 😉
    Saludos, Rolli

    als Antwort auf: Die Super-Spanisch User plaudern… #740521
    rollido
    Teilnehmer

    wolltet ihr nicht am Mittwoch Abend, also gestern chatten? 🙄

    ..also, ich war gestern „um 9h herum“ hier, aber da sich lange niemand blicken liess, bin ich auch
    wieder raus… 😥
    (P.S…dauert es bei Euch auch so lang, bis sich die Seite hier aufbaut? Geht ziemlich langsam
    in den letzten Tagen..)
    Saludos, Rolli

    als Antwort auf: Y si llegamos a Chile … E > D #761963
    rollido
    Teilnehmer

    kleiner Nachtrag bezüglich des Gebrauchs der Wörter „español“ oder „castellano“ nach Ländern..
    http://es.wikipedia.org/wiki/Pol%C3%A9mica_en_torno_a_espa%C3%B1ol_o_castellano

    als Antwort auf: Chatt -Treffen #762065
    rollido
    Teilnehmer

    Wie wärs mit täglich um viertel nach drei?? 😀
    http://www.youtube.com/watch?v=n4eC3Evtvco

    Wenn Helga die Sahnetörtchen mitbringt und Ursula den Kaffee.. :mrgreen:
    ..dann bin ich auch nicht weit 😉
    Spass beiseite,Ernst, komm raus!… Schwer zu sagen,wann. Eine Zeitlang fand die „Chattparade“ zufällig immer Mittwochsabends statt.. Uhrzeittechnisch, hm, 9h abends wär ja schon mal gut, fehlt nur noch der Tag…

    als Antwort auf: Die Super-Spanisch User plaudern… #740513
    rollido
    Teilnehmer

    Solche Filme haben sie in den 60er noch gezeigt – unglaublich , nicht wahr?

    ..die können sie heute ruhig auch noch zeigen, hat ja an Aktualität nichts verloren ❗ ❗ ❗ :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:

    als Antwort auf: Y si llegamos a Chile … E > D #761953
    rollido
    Teilnehmer

    …und zusätzlich zu Ursulas Hinweis auf die Übersetzungshilfe –> die „Chilenismen“ bei mir auch als pdf-Datei „zum Mitnehmen“
    http://www.rolandhahne.wg.am/spanisch.html
    Saludos,
    Rolli

    als Antwort auf: hablamos español – para todos (los que quieran participar) #742413
    rollido
    Teilnehmer

    Se oye como si Reinhard May cantara en español :mrgreen:

    als Antwort auf: Die Super-Spanisch User plaudern… #740391
    rollido
    Teilnehmer

    ja klar, einer musste ja noch den Müll wegbringen, Gläser abräumen, umherfliegende Pappteller aufsammeln, verstopfte Toiletten säubern und noch feucht durchwischen, ihr ward ja schon weg! 👿 👿 👿

    ah ja, Helga, einen schönen Urlaub dir, falls du heute noch mal reinschaust! Erhol dich gut!(von uns :mrgreen: )

    als Antwort auf: Die Super-Spanisch User plaudern… #740388
    rollido
    Teilnehmer

    jajaja, erst Feten bestellen und dann nicht zahlen wollen wir kennen ja unsere Pappenheimer :mrgreen:

    als Antwort auf: Die Super-Spanisch User plaudern… #740386
    rollido
    Teilnehmer

    Na na na, Ursula ! Langsam, erst mal die Rechnung bezahlen:

    12000 halbe Schnittchen à 1,20 = 14400,-€
    5000 Tüten Chips à 1,99 € = 9950,-€
    Getränke gabs ja gratis,
    36000 Mal Toilettenbenutzung à 0,50€ = 18000,-€ :mrgreen: :mrgreen:

    Macht 42.350,-€, 😯 Zahlst du bar oder mit Karte? :mrgreen:

    Übrigens, spontane Feten sind mir lieber als so geplante, du siehst ja, wie teuer das wird! 🙄

    als Antwort auf: Fehler im Text? #761354
    rollido
    Teilnehmer

    El clima
    La cuidad A Coruña está situado directo en el Atlántico. Por eso la tine una clima templada y marítimo. Que significa las temperaturas, que son debajo de 10 grado, son muy raros. Pero la ciudad está en el territorio de España que lo que más lluviar. Ahora entramos en detalle:
    En el verano la temperature media está en 20 grados, en el invierno la está en 10 grados. Durante todo el año lo llueve frecuente. En el invierno incluso llueve triplicado más que en el verano. Soló en los meses junio, Julio y agosto cesala. Wenn man also dort Urlaub machen möchte, dann am besten zu dieser Zeit, dann ist der Atlantik auch um 5 Grad wärmer als in den restlichen Monaten. Ya que el tiempo es durante todo el año templado, la tierra es un sustrato muy bien. Porque no hay Extremwetterbedingungen y el suelo es permanente húmedo.

    Ich versuch mich mal zu später Stunde, ohne Gewähr, hier und da hab ich bestimmt auch noch Fehlerchen drin, wäre nett, wenn ein Muttersprachler noch mal rüberschaut:

    El clima
    La cuidad A Coruña está situada directamente a orillas del Atlántico. Por eso tiene un clima suave y marítimo y apenas hay temperaturas bajo los 10°C.
    Pero la ciudad está en el territorio lo más lluvioso de España .
    Ahora los detalles:
    En verano la temperatura media ronda los 20 grados; en invierno está a 10 grados. Durante todo el año llueve frecuentemente/ hay lluvias frecuentes.
    Hasta en invierno llueve tres tantos más de que en verano. Soló en los meses de junio, de julio y de agosto llueve menos.
    Si uno quiere pasar sus vacaciones ahi, seria mejor viajar a esas fechas, pues el agua del Atlantico tiene 5°C más que en otros meses.
    Como el tiempo durante todo el año es agradable, la tierra es un sustrato muy bueno para plantas, pues no hay condiciones climáticas extremas y el suelo está constantemente húmedo.

Ansicht von 20 Beiträgen – 301 bis 320 (von insgesamt 601)