Verfasste Forenbeiträge
-
AutorBeiträge
-
rollidoTeilnehmer
En la cocina de un restaurante
1-: Una chuleta con patatas, una merluza y dos platos de migas. Y date prisa que llevan esperando ya media hora.
2-: Espérate que antes tengo que terminar con la cinco.
1-: Pues no sé que te pasa hoy que no adelantas.
2-: Llevo desde las diez de la mañana aquí metida y no he tenido tiempo ni de tomarme un café. Así es que por favor no me pongas más nerviosa de lo que estoy. Estoy hecha migas.Dos tostadas con mantequilla y dos con leche. Marchando.
Paco ha llamado diciendo que no puede venir por la tarde.
Pues yo no me quedo. A las cinco me largo.In der Küche eines Restaurants
-Ein Kotelett mit Kartoffeln, ein Hecht und zwei Teller Migas. Und beeil dich, denn sie warten schon eine halbe Stunde!
-Warte noch, denn vorher muss ich Tisch fünf fertigmachen.
-Nun, ich weiss nicht, was mit dir heute los ist, dass du nicht vorankommst.
-Ich bin schon seit heute morgen um 10 Uhr hier eingespannt und hab noch nichtmals Zeit gehabt, mir einen Kaffee zu trinken. So mach mich bitte nicht noch nervöser, als ich es schon bin. Ich bin völlig groggy!Zwei Toast mit Butter und zwei mit Milch. …Läuft…(in Vorbereitung)
Paco hat angerufen und gesagt, dass er heute Nachmittag nicht kommen kann.
Also…ich bleibe nicht! Um fünf hau ich ab!rollidoTeilnehmerHallo Leute, ich habe mal eine Frage, könnte man die Übersetzungsübungen, die abgeschlossen sind irgendwie markieren? Dann weiß man, wo es noch weiter geht und wo nicht. Was haltet Ihr davon? Bei der Fülle der Texte verliere ich die Übersicht.
..kann Rea nur zustimmen, hatte denselben Gedanken; es ist alles etwas unübersichtlich…Vielleicht kann man ein „Archiv Übersetzungsübungen“ schaffen und alle fertigen Übersetzungsübungen dorthin verschieben?
6. Januar 2009 um 18:24 Uhr als Antwort auf: hablamos español – para todos (los que quieran participar) #7421296. Januar 2009 um 18:00 Uhr als Antwort auf: hablamos español – para todos (los que quieran participar) #742127rollidoTeilnehmerYa vienen los Reyes Magos … Ya lo sabía yo: Los Magos no son de Oriente, se cuenta que deben ser de Baviera, (del segundo mundo..) 😀 😀 😀
rollidoTeilnehmerMaría Luz comenzó – que se paren los altos- los chicos desorientados se miraron ¡Vamos!, dijo la seño,¡ párense los altos! Los chicos se pararon. La seño siguió diciendo, ahora los petisos, los de pelo color rojo, los que usan anteojos, los que no usan anteojos, los morochos, los pálidos, los que tengan aparatos, los de pelo blanco, los de pelo marrón, los que tengan dientes chiquitos, los de dientes grandes, los que se portan bien, los que se portan mal, los simpáticos, los tímidos, los charlatanes, los calladitos y así siguió con una lista interminable.
Los chicos no hacían más que pararse, sentarse y volverse a parar, porque todos, todos, todos, se sentían nombrados varias veces. Algunos eran bajitos, charlatanes, de pelo amarillo y a veces se portaban mal. Otros eran calladitos, altos, de dientes chiquitos y simpáticos. Todos tuvieron que levantarse tantas veces que quedaron agotados. Pero faltaba lo último. La seño María Luz dijo ahora que se paren, los que quieran divertirse, los que quieran aprender, los que quieran hacerse amigos, los que quieran jugar, los que quieran reírse- Se imaginan lo que pasó, ¡Sííí! Se levantaron todos juntos, gritando yo, yo, yo, yo, seño. Entonces, María Luz dijo: No importa las diferencias que tengamos, miremos que tenemos en común para así poder respertarnos y pasarla bien todos juntos. Ezequiel, había dejado de llorar. Otra vez se sentía contento y con ganas de estar en la escuela. De pronto se acerco un chico y le preguntó si podía sentarse con él, Ezequiel le contesto que sí. De ahí en más, lo que conozco de esta historia es que Ezequiel se hizo muchos, muchos amigos, y otra cosa que me contaron, es que cuando había que actuar de Papá Noel, siempre lo elegían a él, lo que lo hacía sentirse muy, pero muy orgulloso de haber nacido con ese pelo blanco- blanquísimo.
FINMaria Luz begann – die Großen sollten aufstehen. Die Kinder schauten sich verwirrt an. „Kommt schon!“ sagte die Lehrerin, : „Die Großen sollen jetzt aufstehen!“ Die Jungs standen auf.
Die Lehrerin fuhr fort..mit „jetzt die Dickeren, die mit roten Haaren, die, die Brillen trugen, die Dunkelhaarigen, die Blassen, die die vielleicht Prothesen (viell. Zahnspangen od. sonstiges) tragen, (que tengan aparatos= Möglichkeitsform, also hab ich es hier mit „die, die –vielleicht- Prot.. tragen“ übersetzt)
Die mit hellem Haar, die mit dunklem Haar, die mit kleinen Zähnen, die mit grossen Zähnen, die, die sich gut benehmen, die die sich schlecht benehmen, die Sympathischen, die Schüchternen, die Plapperer, die Schweigsamen und so machte sie mit einer nicht enden wollenden Liste weiter.Die Jungen machten nichts anderes als aufzustehen, sich hinzusetzen und wieder aufzustehen, da alle, alle sich mehrmals aufgerufen fühlten. Einige waren klein; geschwätzig, von gelblicher Haarfarbe und benahmen sich manchmal schlecht. Andere waren schweigsam, hochgewachsen, mit kleinen Zähnen und sympathisch. Alle mussten sich so oft erheben, dass sie schließlich erschöpft waren. Aber es fehlte noch das Letzte: Die Lehrerin Maria Luz sagte nun, dass die aufstehen sollten, die sich vergnügen wollten, die, die lernen wollten, die die Freundschaften schliessen wollte, die die spielen wollten, die die lachen wollten. Man kann sich vorstellen was jetzt passierte. Jaa! Sie erhoben sich alle zusammen, ich, ich, ich, Seño!
Daraufhin sagte Maria Luz: “Die Unterschiede zwischen uns sind nicht wichtig, schauen wir, was wir gemeinsam haben, um uns so zu respektieren und dass wir alle zusammen eine gute Zeit verbringen.“
Plötzlich näherte sich ihm ein Junge und fragte ihn, ob er sich zu ihm setzen könne. Und Ezequiel antwortete mit Ja. So weit ich diese Geschichte kenne, machte Ezequiel sich viele Freunde, und etwas anderes, was mir erzählt wurde, ist das, wenn der Weihnachtsmann gespielt werden sollte, wählten sie immer nur ihn aus, etwas, was ihn so was, aber so was von stolz darauf machte, dass er mit diesem schneeweissem Haar geboren wurde. ENDErollidoTeilnehmerHallo an alle und einen guten Rutsch ins Neue Jahr! (bzw. ein Erwachen im selbigen „sin resaca“…oder wie ich mal sagte, und es wurde auch verstanden 😀 ..“un gato en la cabeza“ 😕 😀 )
Hier etwas zum Lesen über die Spanische Sprache aus „El Pais“, 31.12.08, wenn der Kater wieder weg ist…:
Saludos,Rolli
rollidoTeilnehmerHallo Cuya,
Auch von mir Feliz cumpleaños!
Liebe Grüße, RollirollidoTeilnehmerUn guardapolvo ist nicht dafür da, Staub aufzubewahren…richtig erkannt…Woanders nennt man sie „delantal“
(erinnert mich an die gelben „Friesennerze“, die wir auch alle als I-Männchen hatten..)
Ja, nette Geschichte…
mache mal weiter, wo ich gestern aufgehört hatte..Angesichts seines Schweigens schauten ihn alle an, einige fingen an zu lachen und andere hänselten ihn und riefen:
„Sahnekopf, Papierkopf, Zuckerkopf!“ Ezequiel schaute sich um und plötzlich entdeckte er mit Erschrecken, dass es kein Kind gab mit schneeweissem Haar wie seines, und es schien, als missfiele dies den Kinder der Schule. Er weinte schweigend in sich hinein, die Schule gefiel ihm nicht mehr, er fühlte sich traurig und wollte nach Hause zurück.
Die Lehrerin begrüsste sie alle, eines nach dem anderen mit einem Kuss, und brachte sie zum Klassenraum der Erstklässler. Das Klassenzimmer war sehr hübsch, und dekoriert mit den Namen der Kinder, mit Zeichnungen, Buchstaben und Zahlen. Aber so schön wie sein Klassenzimmer auch war, Ezequiel war so traurig, dass er das nicht sehen konnte, er wollte am liebsten weinen und weglaufen. Er fühlte sich einsam, niemand wollte sich zu ihm setzen, weil alle dachten, wegen seiner Haarfarbe wäre er ein komischer Junge.
Maria Luz, die Lehrerin, sagte ihnen, dass sie sie nun aufrufen würde, und diejenigen, die sie nennt, aufstehen und sich neben ihren Stuhl stellen sollten. (ich vermute: tomar lista ist dasselbe wie pasar lista= aufrufen; parar lat.am. für aufstehen, s.erheben)rollidoTeilnehmerEzequiel queda tan intrigado, que se escondió detrás de la puerta para escuchar. !!! Que sorpresa se llevo ¡!!!!. Los papas estaban hablando de mudarse, ¿ mudarse? ¡SÍ! Ir a vivir a otra casa, nada más ni nada menos que a la ciudad, y todo el asunto era porque Ezequiel tenía que empezar a ir a la escuela, y por allí donde vivían no había ninguna cerca. ¡QUE ALEGRÍA ¡ conocer la ciudad tener nuevos amigos, eso si que parecía divertido. Así fue que juntaron sus cosas y se mudaron a una linda casita en la ciudad que quedaba muy cerquita de una hermosa escuela con sus paredes pintadas con dibujos que habían hecho los chicos junto con las maestras.
Ezequiel estaba tan entusiasmado, que no podía quedarse quieto. Fue con su mamá a comprar el guardapolvo y los útiles escolares, él eligió todos con la marca de su cuadro favorito. Esa noche casi no pudo dormir, de tan entusiasmado que estaba. Entonces llego el día tan esperado, ¡el primer día de clases!. Ezequiel se levantó muy temprano, contento y nervioso. Se lavó la cara, los dientes y se peinó su blanco-blanquísimo pelo blanco. Ese pelo que era su marca especial en la vida, ese pelo que su mamá acariciaba todas las noches antes de que se duerma, su hermoso pelo de nieve, como le decía su papá. Llegó a la escuela junto con sus papás, lo besaron en la entrada, y Ezequiel con paso decidido se acercó al patio a la fila de primer grado. Allí se empezó a sentir raro, todos los chicos lo miraban, no solo los de su grado, de todas las filas los grandes, los chicos, y Ezequiel no entendía porque, quería que lo tragara la tierra. De pronto un chico se acercó y le dijo – Che, ¿por qué tienes el pelo así?- Ezequiel, no contestó, no sabía que decir, se preguntaba -¿así cómo, lindo como la nieve?.- Ante su silencio todos lo miraron, algunos empezaron a reírse y otros a cargarlo, le gritaban:
Ezequiel war so neugierig und gespannt, dass er sich hinter der Tür versteckte um zu lauschen. Welche Überraschung! Die Eltern sprachen davon umzuziehen. Umziehen? Ja!
Um in einem anderen Haus zu wohnen, und nicht mehr und nicht weniger als in die Stadt, und all das Ganze weil Ezequiel die Schule beginnen musste, und dort, wo sie wohnten, gab es keine in der Nähe. Welche Freude! Die Stadt kennenlernen, neue Freunde haben, das hörte sich ja gut an./schien sich gut anzuhören/. So kam es, dass sie sie ihre sieben Sachen packten und in ein hübsches Häuschen in der Stadt zogen, welches sehr nahe an einer schönen Schule lag, deren Wände mit Zeichnungen der Kinder verziert war, die diese zusammen mit ihren Lehrerinnen gemalt hatten.
Ezequiel war so begeistert, dass er nicht still bleiben konnte. Mit seiner Mama ging er einen guardapolvo –Staubmantel (vermute, in diesem Land war es sehr trocken, also kauften sie keinen Regenmantel, dafür einen Staubmantel? Aber es ist hoffentlich nicht der Schulranzen gemeint, der nach anfänglicher Begeisterung in der Ecke verstaubt 🙂 )
und die Schulsachen einkaufen, er wählte alle Dinge der Marke mit seinem Lieblingsbild aus.
In dieser Nacht konnte er fast nicht schlafen/kaum schlafen, so begeistert wie er war. Dann kam dieser so erwartete Tag, der erste Schultag! Ezequiel stand sehr früh auf, zufrieden und nervös. Er wusch sich das Gesicht, putzte die Zähne, und kämmte sich sein weiss-weissergehtsgarnicht- Haar. Dieses Haar, dass sein einzigartiges Markenzeichen war, dieses Haar, das seine Mama jeden Abend vor dem Schlafengehen streichelte, sein wunderbares „Schneehaar“, wie der Papa immer zu ihm sagte. Zusammen mit seinen Eltern kam er an der Schule an, sie küssten ihn am Eingang, und Ezequiel näherte sich mit entschiedenem Schritt im Hof der Reihe der Erstklässler. Dort fing er an, sich seltsam zu fühlen, alle Kinder schauten ihn an, nicht nur die seiner Stufe; aus allen Reihen, die Großen, die Kleinen und Ezequiel verstand nicht warum, er wünschte sich, dass ihn der Erdboden verschluckt..Auf einmal kam ein Junge zu ihm und fragte: „Hey, warum hast du deine Haare so?“ Ezequiel antwortete nicht, er wusste nicht, was er sagen sollte, und dachte fragend bei sich selbst: „So wie… schön wie der Schnee?“ Angesichts seines Schweigens schauten ihn alle an, einige fingen an zu lachen und andere hänselten ihn und riefen:rollidoTeilnehmerIch schreibe hier, damit wir bloß nicht die „Deutsch-Plauderecke“ vernachlässigen
Euch allen eine schöne Woche. Eine tolle Gruppe ist hier „am Werk“, es macht Spaß.cuya
@rollido, rocinante, aha, tao, cahra, und alle, die zur Zeit wenig schreiben: Ich hoffe, es geht euch gut und nur die Arbeit bzw. das Lernen (worüber man heute eigentlich froh sein sollte) euch von eine regere Teilnahme abhält.
………………………………………………………………………Was macht eigentlich Rollido???
Saludos
Rea
………………………………………………………………………..
Hallo Rea,
keine Ahnung wo Rollido steckt, ich vermisse ihn auch. Vielleicht bastelt der Bursche wieder an seiner Hompage herum.
Ich denke, wenn er dies hier liest, meldet er sich bestimmt.
Un saludo
HelgaHalihallo,
also, bevor ihr ne Fahndung rausgebt… 😆
Mir geht’s gut, und ich lese auch ‚heimlich’ und jeden Tag mit, habe aber im Moment nicht die meiste Zeit..(es geht auf Weihnachten zu und somit ,wie jedes Jahr, nimmt die Arbeit in diesen Monaten vor Jahresende extrem zu, weil..gefre…wird immer!….sollte gegessen heissen) Da kann man wirklich froh sein, wenn man liest, was in anderen Branchen los ist im Moment…
Ja, und „gebastelt“ an der page habe ich auch und fremdgegangen(-gehend) 😳 in einer anderen Sprache bin ich obendrein noch, ein paar Kenntnisse wieder auffrischend…. (estou bem, obrigado!)
Also, der Tag könnte von mir aus schon 48 h haben, wär mir ganz recht..
…und stelle auch erfreut fest, dass Alfi im Moment sogar mehr schreibt als ich;-)
Ok, liebe Leute, ich wünsche Euch einen schöne (restliche) Woche, und bald hoffentlich wieder mehr Zeit habend grüsst Euch
RollirollidoTeilnehmerIch weiss nur dass mein „ángel de la cocina“ Bild gar nicht so engelhaft ist, denn er hinterlässt die Küche, als sei eine Bombe explodiert 😉
http://www.bilderhosting.info/93928.html
doch nicht etwa so, Cuya? aber tröste dich, so verlassen alle -guten- Köche die Küche! Weil: eins geht nur: entweder gut kochen oder gut putzen.. 😆
rollidoTeilnehmerLass dir von ihnen je ein Ei legen, ein bisschen Paprika dazu, fertig ist das Gericht.
ich vermute mal die illustrierte Vorstellung davon…jedenfalls musste ich auch lachen, so wie du’s ausgedrückt hast ,Helga 😀
rollidoTeilnehmerrollidoTeilnehmervereite-bereite
für Woche-pro Woche
Muchas gracias, Aragon! Na, wenn das so ist, werde ich Dich im Sommer besuchen kommen 😀
Saludos, RollirollidoTeilnehmerHa, Aragon! Das Rezept klaue ich dir jetzt aber!! So charmant im Original kriegt man’s doch nirgendwo! 😀 😀
rollidoTeilnehmerUi, fein 🙂 Wobei ich mich ja lieber bekochen lasse 😆
ja, ja, ich seh’s schon kommen, bald darf ich das alles hier nachkochen 🙄
rollidoTeilnehmer..Danke, Cahra, jetzt brauch ich nur noch ein paar span.oder lat.am. Rezepte..(ausser „cuy“, die habe ich doch lieber lebendig 😆 ) Und die spanische Sektion wird auch noch um einiges erweitert, ist nur der Anfang…
rollidoTeilnehmer…geht jetzt auch schneller bei mir…
läuft gerade auf 3sat: „Buenos Aires“, das Seelenleben einer extravaganten Stadt…
Nachtrag: 3sat hat ein Themenschwerpunkt vom 1.-10.Okt. zu Südamerika, habe es leider erst jetzt zufällig entdeckt 😥 (das kommt, wenn man zuwenig TV schaut)
In den nächsten Sendungen u.a. am Do,9.10. 12:15h „Mexikos Yucatan“ und etwas später um
14:30 „Chile, ein Wirtschaftsmärchen“ (viell. für Cuya)
Saludos, RollirollidoTeilnehmerde Rhinnländer sin ja au fixer als de Westfale! 😉
rollidoTeilnehmer…also bei mir läuft das Forum auch ziemlich lahm 😥
Saludos, Rolli -
AutorBeiträge