Romina

Verfasste Forenbeiträge

Ansicht von 20 Beiträgen – 241 bis 260 (von insgesamt 299)
  • Autor
    Beiträge
  • als Antwort auf: Spanisch Neuling und ein paar Fragen #728837
    Romina
    Teilnehmer

    1 – uno
    10 – diez
    100 – cien
    1.000 – mil
    10.000 – diez mil
    100.000 – cien mil
    1.000.000 – un millón
    10.000.000 – diez millones

    als Antwort auf: Lección 1 a que 4 #729028
    Romina
    Teilnehmer

    El agua está caliente. … denn es ist nur momentan heiß. und:
    El cielo es azul. … denn er ist immer blau.

    Exacto!!

    und ‚el cielo está gris (grau)‘ wenn es regnet.

    Saludos!
    Romina

    als Antwort auf: Lección 1 a que 4 #729026
    Romina
    Teilnehmer

    Hola Manu,

    Nur eine Kleinigkeit:

    Nuestro piso está en Múnich.

    Nota:

    1- El hotel es muy bonito
    und
    2- El hotel está muy bonito

    sind beide richtig. Der Unterschied liegt in der Bedeutung:

    1- Das Hotel ist immer schön gewesen.
    2- Das Hotel ist –jetzt– schön/er.

    Im allgemeinen sprachlichen Gebrauch wird es häufig unterschiedlos verwendet.

    Saludos!!
    Romina

    als Antwort auf: Lección 1 a que 4 #729023
    Romina
    Teilnehmer

    Hallo Frodo,

    mein Vorschlag:

    Lección 1

    Me llamo Martín y soy estudiante.
    Mi amigo, Daniel, está en Magdeburg y ahí viene (vive?) también.
    Su coche es de Alemania y es muy antiguo pero anda .

    Estoy en casa y los amigos están en jardín. ¿Dónde estás?
    Estamos en el hotel, porque somos camareros.
    El hotel es muy bonito y cómodo.
    Nuestro piso está en Munich. La ciudad es muy grande.

    Lección 2

    Hablo (Tengo?) un_ problema. Cada vez que ceno (oder: cuando ceno), escucho curiosas voces.
    Esto me tiene frito (oder: Estoy frito). Entonces robo, tomo unas cervezas y las voces -> desaparecen / se esfuman / se hacen humo.

    ¿Estudiáis español?
    Sí, os ayudamos y explicamos la gramática.
    Preguntamos y él contesta_.

    Lección 3

    Corre contra (hacia) la pared.
    Nos escondemos en el bar.
    Abro un portal (una puerta) y entro.
    Comemos y bebemos vino tinto.
    Sí, viene todavía!

    Peter vende su coche. Escribe un_ anuncio.
    ¿Ves el coche?
    No, pero leo el anuncio.
    Anton y yo recibimos los anuncios en el taller.
    Ahora aprendo, por qué trabajáis poco. A menudo leéis anuncios.

    Lección 4

    Hago la comida.
    Puedo todavía no español (Todavía no puedo hablar español). Las mujeres no pueden manejar.
    Esto he entendido.
    Más que nada quería antes dormir hoy (Hoy más que nada quería ir a dormir temprano).
    Voy a casa.

    Vienen del pueblo y van al bar. Allí piden cerveza.
    El camarero sirve las bebidas. Ellos luego quieren bailar y van
    a una disco. La entrada cuesta mucho y no tienen harto (besser: suficiente) dinero.
    Vuelven al bar y el camarero ya trae la cerveza, porque conoce a sus clientes.

    Saludos,
    Romina

    als Antwort auf: Satzbau #729029
    Romina
    Teilnehmer

    Hallo Frodo,

    ich würde sagen:

    ➡ Hoy vengo (auch: vuelvo, regreso) a casa más tarde.

    Grüße!
    Romina

    als Antwort auf: Grüße aus Uruguay #729017
    Romina
    Teilnehmer

    Hola Alvaro,

    si usara el español que se habla aquí en Buenos Aires, sería un problema para los foristas, ya que están aprendiendo el español tradicional y exclusivamente a eso está dedicado este sitio web.

    Saludos y bienvenido nuevamente!
    Romina

    als Antwort auf: Spanisch Neuling und ein paar Fragen #728835
    Romina
    Teilnehmer

    Hola Sabrina

    126 – 16= 110

    ciento veintiséis menos dieciséis son ciento diez

    287 – 117 = 170

    doscientos ochenta y siete menos ciento diecisiete son ciento setenta.

    Saludos!
    Romina

    als Antwort auf: Grüße aus Uruguay #729015
    Romina
    Teilnehmer

    Hola Alvaro,

    bienvenido y un gran saludo a todos los uruguayos. Yo voy muy seguido por allí. Sobre todo a Colonia y Punta del Este.
    Me alegra que hayas visto a Roger Waters en BA. Lamentablemente no he podido ir, pero sé que estuvo genial!.

    Saludos,
    Romina

    als Antwort auf: Wichtig Klausur!! Objektpronomen! #728984
    Romina
    Teilnehmer

    Hallo Azures,

    vielleich hilft dir das:

    Akkusative (wen?):
    Ich sehe ihn / Ich sehe sie.
    Yo le oder lo veo / Yo la veo.

    Dativ (wem?)
    Ich gebe ihm ein Buch / Ich gebe ihr ein Buch.
    Yo le doy un libro. ❗

    Der Dativ nimmt IMMER „le“
    dann:
    Y la historia le interesa a Randal?
    Y la historia lo interesa a Randal? -> nicht möglich.

    Saludos y mucha suerte!
    Romina

    als Antwort auf: Bitte um Korrektur der Lektion 6 #729013
    Romina
    Teilnehmer

    Hola Alex,

    Estamos comiendo frutas.
    Estoy viajando en (por) España.
    ¿Estáis viviendo sin agua en vuestro piso?
    ¿Me estás diciendo que puedo venir (ir) ahora?
    Están leyendo _ sus libros.
    Normalmente estamos durmiendo por la noche.

    Te doy el libro del profesor. Está hablando y tú pones el libro en
    la mesa. Le das el libro a la profesora. Después jugamos al fútbol.
    Están esperando. Hace mucho calor y están sudando. Ahora viene el autobús para Barcelona y todos suben.

    Saludos!!
    Romina

    als Antwort auf: Lektion 5->Übungen #729011
    Romina
    Teilnehmer

    Hola Manu,

    Mis amigos están haciendo muchas cosas: Jorge está comiendo un
    bocadillo, Valerie está leyendo un libro muy interesante, José y
    su polola estan durmiendo, Pedro está viajando a Alemania y yo le
    estoy deciendo a Camila que mis padres y yo estamos viviendo en Heidelberg.

    Te doy el libro del profesor. Está hablando y pones el libro sobre
    la mesa. Le das el libro a la profesora. Después jugamos fútbol.
    Están esperando. Hace mucho calor y están transpirando. Ahora
    viene el bus a Barcelona y todos suben.

    Saludos!
    Romina

    ‚polola/o‘ ist nur in Chile verwendet und heißt ’novia/o‘ – ‚Freund/in‘

    als Antwort auf: Lektion 4->Übungen #729008
    Romina
    Teilnehmer

    Hola Manu

    Hoy voy al cine. Allí me encuentro con una amiga. La película es en
    español y no entiendo mucho. Por suerte mi amiga puede
    explicármela. Después vamos a la casa y hacemos la cena. A las
    tres nos acostamos y dormimos en seguida.

    Vienen del pueblo y van al bar. Allí piden. El camarero sirve las bebidas. Luego quieren bailar y van a una discoteca. La entrada
    cuesta mucho y no tienen bastante (besser: suficiente) dinero. Vuelven al bar y el camarero trae la cerveza porque conoce a sus clientes.

    Saludos,
    Romina

    als Antwort auf: Lektion 3->Übungen #729007
    Romina
    Teilnehmer

    Manu,

    Corro a la casa y me escondo ahí. Mi mamá abre la puerta y me dice que hay comida. Comemos asado y bebemos jugo de naranja. Pero mis amigos viven lejos y por eso no puedo jugar con ellos.

    Peter vende su auto. Escribe un anuncio.
    ¿Ves el auto?
    No, pero leo el anuncio.
    Anton y yo recibimos los anuncios en el taller.
    Ahora aprendo* por qué trabajáis poco. A menudo leéis anuncios.

    * ‚entiendo‘ oder ‚comprendo‘ sind ganz richtig, aber in der Übung ist das Verb „aprender“.

    Saludos y mucha suerte en tu intercambio!
    Romina

    als Antwort auf: Lektion 2->Übungen #729002
    Romina
    Teilnehmer

    Hola Manu,

    Hablo contigo. Pues escúchame: luego, cuando cenamos en el restaurante, tomamos unas cervezas. Pero cuídate porque la gente fuma mucho y roba.

    ¿Estudiáis español?
    Sí, _os ayudamos y explicamos la gramática.
    Nosotros preguntamos y él contesta.

    Saludos!
    Romina

    als Antwort auf: Bitte um Korrektur: Lektion 4 #728987
    Romina
    Teilnehmer

    Hallo

    Eine andere mögliche Deutung der erste Teil des Satzes wäre:

    ➡ Da ich heute nichts Spezielles zu tun habe, kann ich einfach schlafen oder spazierengehen.

    In diesem Fall:

    Hago nado hoy. Puedo dormir o hacer una excursíon.
    Hoy no hago nada (oder: hoy no tengo nada qué hacer). Puedo dormir o hacer una excursión.

    Ich hoffe, dass dir mein vorschlag weiterhilft.

    Saludos!
    Romina

    als Antwort auf: lección dos para corrigir por favor #728726
    Romina
    Teilnehmer

    Hola Fränky,

    Cada noche hablo con mi mujer sobre los temas de mi trabajo.
    Escucho la radio muy raro (besser: escucho poco la radio ó escucho la radio rara vez), pero escucho música como salsa frecuentemente (auch: con frecuencia).
    Cenamos cada noche en la cocina, a veces la comida está caliente, a veces está fría.
    Para ir al trabajo tomo el coche pero en mi tiempo libre prefiero la bicicleta. Fumar no me gusta y espero que mis amigos no fumen en mi presencia. No he robado nunca, pruebo (besser: intento) ser y permanecer un hombre sincero.

    ¿ Aprendéis Español ?
    Sí, -os ayudamos y explicamos la gramática.
    Nosotros preguntamos y él contesta/responde.

    Besser spät als nie!
    Más vale tarde que nunca!

    Saludos,
    Romina

    als Antwort auf: Bitte um Korrektur: Lektion 3 #728980
    Romina
    Teilnehmer

    Hola Chriggi,

    Corro en la ciudad. Nos escondemos en la casa.
    Abro la puerta. Comemos y bebemos en la casa.
    Paulo vive en España.

    Pepe vende su coche. Escrib (yo escribí – él escribió) un anuncio.
    Ves el coche? No, pero leo el anuncio.
    Anton y yo recibimos los anuncios en la oficina_.
    Ahora aprendo por qué vosotros trabajáis poco. Vosotros leéis frecuentemente los anuncios.

    Über das Pronomen ‚ihr‘:
    vosotros leéis (Hochspanish)
    ustedes leéis (wird zB in Andalusien verwendet)
    ustedes leen (wird in Lateinamerika verwendet)

    Ich hoffe das hilft!.
    Saludos,
    Romina

    als Antwort auf: Bitte um kurigur der Lektion 1 und 2 #728979
    Romina
    Teilnehmer

    Hola Sandra, bienvenida

    Me llamo Sandra. Soy _ aupair/niñera en España.
    Mi amigo está en Madrid pero _ vive en Gijon.
    Su coche es de Francia. El coche es negro.
    Yo estoy en la casa y los amigos están en el jardín. Dónde estás?
    Estamos en el hotel porque nosotros somos camareros. El hotel es muy bonito y cómodo.
    Nuestro piso está en Munich. La ciudad es muy grande.
    Habla alemán, inglés y un poquito de español. En la mañana escuchamos música. Hoy yo me encuentro con Juan para cenar. Susanna come la paella. Las personas fuman en el bar. Robo en la estación de autobús.

    Estudiáis español?
    Sí, os (euch) ayudamos y explicamos la gramática.
    Nosotros preguntamos y él contesta.

    Saludos,
    Romina

    als Antwort auf: Bitte um Korrektur: Lektion 1 #728960
    Romina
    Teilnehmer

    Hola Christoph, bienvenido!

    Me llamo Christoph y soy economista.
    Mi amigo está en Berlín pero vive en Frankfurt.
    Su coche es alemán y es cómodo.

    Estoy en casa y los amigos están en jardín. ¿Dónde estás?
    Estamos en el hotel porque somos camareros. El hotel es muy bonito y cómodo.
    Nuestro piso está en Munich. La ciudad es muy grande.

    Saludos,
    Romina

    als Antwort auf: Hat jemand die Loesung der Lektion 4 ? #728954
    Romina
    Teilnehmer

    Hago unas cosas en casa.
    ¿Puedo preguntarte algo?
    ¿Me entiendes bien?
    Duermo casi ocho horas por la noche.
    Me voy a casa.

    Vienen del pueblo y van al bar.
    Allá piden. El camarero sirve las bebidas. Más tarde, quieren
    bailar y van a una discoteca. La entrada cuesta mucho y no tienen bastante (mejor: suficiente) dinero. Vuelven al bar y el camarero ya trae las bebidas porque conoce a sus clientes.

    Saludos,
    Romina

Ansicht von 20 Beiträgen – 241 bis 260 (von insgesamt 299)