Romina

Verfasste Forenbeiträge

Ansicht von 19 Beiträgen – 281 bis 299 (von insgesamt 299)
  • Autor
    Beiträge
  • als Antwort auf: Spanisch Neuling und ein paar Fragen #728821
    Romina
    Teilnehmer

    Hola Sabrina, bienvenida.

    7. Cuanto lapies tiene el nino? -> auf nino?

    Vielleicht meinst du: el lápiz – der Bleistift
    ( los lápices, plural )

    7. ¿Cuántos lápices tiene el niño?

    Wie Hubert gesagt hat, ‚cuántos‘ hängt nicht von niño ab, sondern von ‚lápices‘ (mask – plural).

    Saludos!
    Romina

    als Antwort auf: Ein Satz aus "La composición" #728794
    Romina
    Teilnehmer

    Hola PAMA,

    Vielleicht das hilft:
    In einigen lateinamerikanischen Ländern „el micro“ = „der Bus“.
    In diesem Fall wäre’s: „yo lo voy a esperar al micro“ ( al = a+el ) und bedeutet „ich warte auf ihn am Busbahnhof “ (oder Bus stop).

    Ich würde den Satz in Präsens formulieren (1).

    „Cuando papi vuelve del trabajo (täglich / jedesmal), yo lo voy a esperar (lo espero) al micro“. (1)

    „Cuando papi vuelva del trabajo (heute / diesmal), yo lo iré a esperar (lo esperaré) al micro“. (2)

    Saludos,
    Romina

    als Antwort auf: Lektion 1 #728714
    Romina
    Teilnehmer

    Aufgabe:

    Übersetze folgenden Text auf Spanisch:
    – Ich bin im Hause und die Freunde sind im Garten. Wo bist du?
    – Wir sind im Hotel, weil wir Kellner sind. Das Hotel ist sehr schön und bequem.
    – Unsere Wohnung ist in München. Die Stadt ist sehr groß.

    – Estoy dentro de la casa y los amigos están en el jardín. Dónde estás tu?.
    – Nosotros estamos en el hotel porque somos camareros. El hotel es muy bonito y cómodo.
    – Nuestro apartamento está en Munich. La ciudad es muy grande.

    mis amigos = meine Freunde
    los amigos = die Freunde
    ¿dónde estás tu? = wo bist du?
    ¿dónde están ellos? = wo sind sie?
    im Hause sein = estar dentro de la casa
    zu Hause sein = estar en (la) casa

    Ich hoffe das hilft!.

    Perdón!, ich bin neu und hatte den Text direkt korrigiert.
    Danke Stefan.
    Romina

    als Antwort auf: Lektion 1, alguien puede decirme si hice algún error ? #728750
    Romina
    Teilnehmer

    Hola Flor,

    Estoy en casa y los amigos están en el jardín. ¿Y
    tú, dónde estás?
    Estamos en el hotel porque somos camareros. El hotel
    es muy bonito y comódo.
    Nuestro piso/apartamento está en Munich. La ciudad
    es muy grande.

    Suerte!
    Romina

    als Antwort auf: Wer ist so nett, diese Aufgaben aus Lektion 1 zu korriegiere #728776
    Romina
    Teilnehmer

    Hola Maiksch,

    Me llamo Mareike y soy una etudiante alemana. Mi amigo está en Berlin, pero es de Hannover. Tiene un coche rojo y muy grande que es de Alemania.

    – Estoy en casa y los amigos están en el jardín. ¿Dónde estás?
    – Estamos en el hotel, porque somos camareros. El hotel es muy bonito y confortable.
    – Nuestro apartamento está en Munich. La ciudad es muy grande.

    Saludos,
    Romina

    als Antwort auf: Lektion 2 – Könnte bitte wieder jemand korrigieren? Danke! #728723
    Romina
    Teilnehmer

    Chicas,

    sólo un detalle más:

    En mi famila no fumamos.
    En mi familia nadie fuma.

    Saludos!
    Romina

    als Antwort auf: Buenos días! :) #728771
    Romina
    Teilnehmer

    Bienvenida Susanne!

    Espero que el foro te sea muy útil.

    Saludos!
    Romina

    als Antwort auf: Hallo #728758
    Romina
    Teilnehmer

    Hola Sarah, bienvenida!

    Mucho éxito con tu español y con los próximos idiomas que aprendas.
    Saludos,
    Romina

    als Antwort auf: soy iii #728749
    Romina
    Teilnehmer

    Hola,

    Mucha suerte en el foro y bienvenida!
    Saludos,
    Romina

    als Antwort auf: Hola/Ola #728738
    Romina
    Teilnehmer

    Hola Claudia, bienvenida al foro!

    Seguramente estaremos en contacto.
    Mucha suerte,
    Romina

    als Antwort auf: Wäre jeman so lieb und korrigiert mir Lektion 1. Vielen Dank #728720
    Romina
    Teilnehmer

    Inés,

    Me llamo Inés y mi profesión es secretaria.
    Mi amigo está en la escuela para estudiar alemán porque él es italiano. Su coche es de italiano (es de Italia ó es italiano) y es azul.

    Estoy en casa y mis amigos están en el jardín. Dónde estás?
    Estamos en el hotel porque somos camareros. El hotel es muy bonito (guapo/a benutz man nur für Menschen) y comódo.
    Nuestro apartamento está en Munich. La ciudad es muy
    grande.

    Romina

    als Antwort auf: Lektion 2 #728725
    Romina
    Teilnehmer

    Inés,

    Hablo con mi hermana y ella me escucha. Ahora cocino en mi cocina la cena.
    En la discoteca tomo un caña(?) de cerveza y fumo un cigarrillo.
    Mi perro roba el zapato de mi padre.

    Estudiáis español?
    Si, nos ayudamos y explicamos la gramática.
    Nosotros preguntamos y él contesta.

    Saludos,
    Romina

    als Antwort auf: Lektion 3, bitte nochmals um Korrektur #728729
    Romina
    Teilnehmer

    Hallo Inés

    Yo corro, pero el autobus está en la estación.
    Si mi hermana fuma, ella se esconde de mi padre.
    Las tiendas abren al las dos.
    Me gustaría comer patatas brasas -> (?).
    Ahora bebo und vaso de agua.
    Vivo en mi casa con mi marido y nuestro hijo.

    Peter vende su coche. Él escribe una señal.
    ¿Ves el coche? No, pero leo la señal.
    Anton y yo recibimos la señal en el taller.
    Ahora comprendo por qué trabajáis poco. Vosotros leéis muchas señales.

    Saludos!
    Romina

    als Antwort auf: Lektion 2 #728718
    Romina
    Teilnehmer

    Hola Svenja

    Hablamos español y escuchamos la radio. Esta noche cenamos en
    casa y más tarde tomamos una cerveza.
    No gracias, yo ya no fumo.
    Los muchachos roban los coches.

    ¿Estudiares español?
    Si, aiudamos vosotros y explicamos la gramática.
    Preguntamos y el contesta.

    PS: die letzte 3 Sätze habe ich nicht korrigiert (ich bin nicht ganz sicher, was du sagen willst).

    Saludos,
    Romina

    als Antwort auf: Lektion 1 #728712
    Romina
    Teilnehmer

    Hallo Svenja,

    Me llamo Svenja y soy asistente.
    Mi amigo está en el cine y es italiano.
    Su auto es de Italia y es verde.
    Estoy en casa y mis amigos están en el jardín. ¿nde están?
    Estamos en el hotel porque somos camareros. El hotel es muy bonito y cómodo.
    Nuestro apartamento está en Munich. La ciudad es muy grande.

    PS: auto/carro/coche sind alle richtig (depende de las distintas regiones donde se habla español).

    Viel Glück!
    Romina

    als Antwort auf: lección para corrigir, por favor #728715
    Romina
    Teilnehmer

    Hallo Frank!

    Me llamo Frank y mi profesión es sacerdote.
    Mi amigo Vainer está en Mallorca y él es de Italia.
    Su coche es de Alemania y parece que una caja roja.
    y parece una caja roja.

    Estoy en casa y mis amigos están en el jardin. ¿Donde estás ?
    Estamos en el hotel porque somos camereros. El hotel es muy bonito y cómodo.
    Nuestro piso está en Munich. La ciudad es muy grande.

    Está muy bien!

    Saludos,
    Romina

    als Antwort auf: Desde Buenos Aires #728700
    Romina
    Teilnehmer

    Vielen Dank Ingrid!
    Ich stelle mich vor: ich bin 35 Jahre alt und wohne in Buenos Aires. Obwohl ich Wirtschaft an der Uni studiert habe (bin Betriebswirtin von Beruf), interessiere ich mich sehr für Fremdsprachen. Zusätzlich habe ich französisch, italienisch, englisch und portugiesisch gelernt, habe aber für berufliche Zwecke nur englisch benutzen müssen.
    Zurzeit lerne ich deutsch und leider muss ich unbedingt zugeben, dass ich einige Schwierigkeiten finde. Im Vergleich zu den anderen Sprachen, merke ich, dass für mich ziemlich schwer ist, auf deutsch fließend zu sprechen. Hoffentlich erreiche ich den Wendepunkt bald!.

    Herzliche Grüße
    Romina

    P.S.: dein spanisch ist wirklich sehr gut; es wäre super, wenn du meinen deutsch korrigieren könntest. Danke!!

    Hola Romina,
    me alegro que has descubierto este foro.
    Me llamo Ingrid, tengo cuarenta y un años y vivo cerca de Frankfurt/Main.
    Estoy segura que nos ayudamos mutuamente.
    He visto que tus conocimientos de la idioma alemán están muy bien.
    ¿Por qué estudias alemán?
    ¿Necesitas alemán para tu profesión o sólo por gusto?
    Espero que me contestes y corrijas mis errores, si quieres.
    Muchos saludos
    Ingrid

    als Antwort auf: Desde Buenos Aires #728698
    Romina
    Teilnehmer

    Vielen Dank für deine Worte, Hubert!.
    Es freut mich sehr, dass ich diese Seite gefunden habe.

    Felicitaciones por tu español!,
    Romina

    P.D. : Las correcciones son bienvenidas – Die Korrekturen sind willkommen.

    als Antwort auf: Desde Buenos Aires #728696
    Romina
    Teilnehmer

    Muchas gracias Sevillano por tu saludo de bienvenida!. Espero visitar el foro con mucha frecuencia.

    Vielen Dank Sevillano für deinen Willkommensgruß!. Ich werde das Forum sicher sehr oft besuchen.

    Saludos a todos!
    Romina

Ansicht von 19 Beiträgen – 281 bis 299 (von insgesamt 299)