Verfasste Forenbeiträge
-
AutorBeiträge
-
12. Juni 2007 um 17:30 Uhr als Antwort auf: Lektion-1 Aufgaben. Wer kann diese bitte prüfen? Gracias! #729795RominaTeilnehmer
Hola Rizo, bienvenido!
¿Comó te llamas y qué eres de profesión? / cuál es tu profesión?
¿Dónde está un amigo tuyo en este momento y de dónde viene?
¿De qué país es su coche y comó es?Estoy en la casa y los amigos están en el jardín. ¿Dónde estás?
Estamos en el hotel porque somos camareros. El hotel es muy bonito y cómodo.
Nuestro apartamento está en Munich. La ciudad es muy grande.Saludos!
RominaRominaTeilnehmerHola Maria. Willkommen im Forum!
Hola, me llamo Maria y soy (una) pensionista / pensionada.
Mi amigo Antonio es (un) español y trabaja_ en el/un Camping de Costa Brava.
Su casa está en Granada.
Antonio no tiene ningún coche.Estoy en la casa y los amigos están en el jardín.
Estamos en el hotel porque somos camareros. Nuestro_ apartamento está en Munich.Saludos,
RominaRominaTeilnehmerUn detalle más:
¿Quién corrige me?
¿Quién me corrige?
Saludos 😉
RominaRominaTeilnehmerHola Nicky,
der Junge ist halb hinter den Luftballons versteckt.
Su cara es trés esconde, así no es posible ver todo su expresión.
Vielleicht meinst Du:
Su cara se esconde detrás y así no es posible ver toda su expresión.
Besser:
(Él) se esconde detrás (de los globos) y no es posible ver la expresión de su rostro / cara.Saludos 😉
RominaRominaTeilnehmerHola Judith,
Estoy comiendo con mi hijo. Estamos viajando a España, pero estamos viviendo en Alemania.
Mi amigo nos está diciendo que Madrid es muy caro, por eso estamos yendo a los Pirineos. Estoy leyendo mucho sobre (oder acerca de) los Pirineos. Ahora estoy durmiendo.Te doy el libro del maestro (oder profesor). Está hablando y pones el libro sobre la mesa. Le das el libro a la maestra. Después jugamos (al) fútbol. Están aguardando / esperando. Hace mucho calor y están sudando. Está viniendo el autobús a Barcelona y todos subimos / estamos subiendo.
➡ yendo (gerundio de ‚ir‘ – ‚gehen‘)
❗
Después estoy durmiendo.
Ahora estoy durmiendo (Präsens)
oder
Después / luego estaré durmiendo (Futur)Saludos,
RominaRominaTeilnehmerHola Regina, bienvenida!
Me llamo Regina y trabajo en una biblioteca. Soy bibliotecaria.
Mi amigo está en Barcelona. Es de Alemania. Su coche de Alemania y es rojo.Estoy en casa y los amigos están en el jardín. ¿Dónde estás tú?
Estamos (wir sind) en el Hotel porque somos camareros. El hotel es muy bonito y cómodo. Nuestro apartamento está en Múnich. La ciudad es muy grande.es de Alemania / es alemán
es de España / es españolSaludos!
RominaRominaTeilnehmerHola Marie!
ohne Zweifel, die erste Übersetzung.
Saludos!
RominaRominaTeilnehmerFuzzel,
¿Dónde escondes?
(falsch)
➡ Es gibt zwei Möglichkeiten:
esconder algo – etwas verstecken
oder
esconderse – sich verstecken-Escondo la pelota. Ich verstecke den Ball.
-¿Dónde la escondes? Wo versteckst du ihn?-Me escondo. Ich verstecke mich.
-¿Dónde te escondes? Wo versteckst du dich?Saludos,
RominaPS: ist die Übersetzung der Beispiel richtig?
RominaTeilnehmerHallo, hier mein Vorschlag
Estudiáis español?
Sí, os ayudamos y explicamos la gramática
Preguntamos y él contesta.❗
sí – ja
si – obel – der
él – erSaludos,
RominaRominaTeilnehmerHola Dany!
Corren a casa.
¿Te escondes allí?
¿Quieres abrir la carta?
¿Comemos juntos hoy?
Siempre bebo mucha agua.
Actualmente vivo en Andalucía.Peter vende su coche. Escribe un anuncio.
Ves el coche?
No, pero le_o el anuncio.
Anton y yo recibimos los anuncios en el taller.
Ahora aprendo por_qué trabajáis menos/poco. Leéis anuncios frecuentemente.❗
Siempre bebo mucho.
oder
Siempre bebo mucha agua. (agua ist feminin)💡 Artikel ‚el‘ anstelle von ‚la‘
Man benützt „el“ (maskulin) anstelle von „la“ wenn kein Adjektiv zwischen Artikel und Substantiv steht und das Substantiv mit betontem ‚a‘ oder ‚ha‘ beginnt (hier, agua).
➡
la cálida agua
las cálidas aguas
las aguas cálidas
cálida / fría agua
mucha / poca agua
esta / aquella aguaaber
Bestimmte Artikel:
el agua
el agua cálidaUnbestimmte Artikel:
un agua
un agua cálidaAndere Beispiele:
alma (Seele) / águila (Adler) / hada (Fee) / hambre (Hunger)Saludos,
RominaRominaTeilnehmerFußball ist absolut nicht mein Gebiet, aber Boca Juniors und River Plate sind ein Wahnsinn hier…
..oder nur per Pay-TV zu sehen sind
Ja, leider nur per Pay-TV.
LG
RominaRominaTeilnehmerHola Pauline,
hier meine Vorschläge (sicherlich gibt es noch andere Meinungen)
„Darf ich bitten?“
(shall we dance?)
¿Me concede este baile? (muy formal)
¿Me permite? (formal)
¿Bailamos? (informal)➡ „por ahora“ – momentan, im Moment, zur Zeit
Ejemplo: „Por ahora no tengo hambre“
➡ „hasta ahora“ – bisher, bis jetzt, bislang
Ejemplo: „Hasta ahora nadie se ha quejado“
Hoffe dir geholfen zu haben.
LG
RominaRominaTeilnehmerHallo Luis. Gute Fragen.
Vielleicht würde ich einfach sagen:1- „Sé que no es fácil estar conmigo …“
2- „… y no me engañes / traiciones“Aprovecho para saludarte!
RominaRominaTeilnehmerHallo Pauline
para tenerte o traves en mis brazos
ist eigentlich
… para tenerte otra vez en mis brazos
otra vez – nochmals, noch einmal
Saludos 😉
RominaRominaTeilnehmerHallo Christin
Hablo con mi jefe.
Mi amigo escucha música.
La familia cena_ a las 5.
Tomamos el coche.
Mi hermano fuma.
Robas la fresa del (de+el) vecino.¿Estudiáis español?
Sí, os ayudamos y explicamos la gramática.
Nosotros pre_guntamos y él contesta.tú estudias
vosotros estudiáisSaludos!
RominaRominaTeilnehmerHallo Uter
Me llamo uter y soy estudiante.
Mi amigo está en Madrid y es de Munich.
Su coche es de alemán y verde.Estoy en la casa y los amigos están en el jardín.
Estamos en el hotel, porque somos camareros. El hotel es muy bonito y confortable.
Nuestra casa está en Munich. La ciudad es muy grande.Besser spät als nie…
Más vale tarde que nunca…Saludos,
RominaRominaTeilnehmerAlgunas correcciones más:
„Oh, qué bonito es Panamá!“
Colombia
La capital es la Ciudad de Panamá, una ciudad muy grande y bonita.
mil quinientos _ dieciocho
por ejemplo el Reggae y la SalsaLG
RominaRominaTeilnehmerHola Nostalca,
hier mein Vorschlag:
Chica!
Mamá?
Tenemos que hablar enseguida!
Sobre qué?
Sobre tus notas.
Por_qué?
Porque tus notas son muy malas y yo he hablado con tu profesora.
Pero mi profesora es muy …
No me interesa cómo es tu profesora, me interesan tus notas, que son muy insuficientes! La profesora me cuenta (besser, dice), que quizás tú tienes (besser, tengas) que repetir la clase. Y por eso tienes que hacer más para la escuela para recibir notas mejoras!
(Y por eso tienes que esforzarte más en la escuela, para tener mejores notas)
Pero no tengo tiempo para eso!
Pues claro que tienes tiempo!
No. Tengo que jugar al fútbol.
De ninguna manera! La escuela y tus notas son más importantes que el fútbol. Al fin y al cabo, tu futuro depende de las notas. No voy a ayudarte.
Y qué?
No notas buenas – no futból.
(Sin buenas notas, no juegas al fútbol)
Pero eso no es justo!
Yo te prohíbo el fútbol hasta que recibas notas buenas.
Mamá… eso es muy feo de tu parte!
Sólo tú puedes cambiar la situación.
(Está de morros)
Qué piensas tú (de eso)?
Si te parece…
Si el examen que viene es un „bien“ o mejor, puedo volver a jugar al fútbol, ok?
Bueno, es una solución muy justa.
No queda otro remedio.esforzarse – sich um etwas bemühen
LG
RominaRominaTeilnehmerJa Doris
„Me llevo esto“ oder „Me lo llevo“
LG,
Romina -
AutorBeiträge