schelma

Verfasste Forenbeiträge

Ansicht von 20 Beiträgen – 41 bis 60 (von insgesamt 124)
  • Autor
    Beiträge
  • als Antwort auf: los números #732088
    schelma
    Teilnehmer

    quinientos setenta y siete (577)

    als Antwort auf: assoziationskette #725730
    schelma
    Teilnehmer

    oso blanco: Eisbär

    als Antwort auf: Sätze bilden per Vok #743213
    schelma
    Teilnehmer

    la mantequilla y la flor (die Floskel)

    als Antwort auf: Geschichte Nr.3 #750668
    schelma
    Teilnehmer

    La historia de Ana

    Bajé la escalera, crucé la calle y me senté en un café para calmarme.
    ¿Es verdad lo que había visto? no quería creerlo.
    Mi nombre es Ana, vivo en Barcelona, tengo dieciocho años y soy estudiante. Tomé un trago grande de mi café y abandoné el local . Tenía que hablar sobre el particular con alguien ¿pero con quién?
    En mi cabeza circulaban los pensamientos.
    En primer lugar pensé en su madre, pero no, esto no era una cosa que podía discutir con ella.
    Resolví/ Decidí que iría a casa de una amiga mía. Nuria.
    Nuria es una mujer anciana, nos conocimos en el parque de ciudad.
    Por eso fui a casa de Nuria. Llamé a la puerta. Nadie abrió.
    Pero escuché a Nuria en la cocina, así que
    fui alrededor de la casa porque sabía allí hay una ventana de la cocina y golpeé en la ventana
    Nuria estaba sentada en una silla y estaba hablando por teléfono.
    En ese momento ella me vio y acabó la conversación por teléfono.
    Me hizo señas y me dejó entrar. Me preguntó: „Hola Ana, ¿qué haces tú aqui? Siéntate!“
    Se sentó junto a mi y cogió mis manos, me miró a los ojos y yo sabía que esperaba que narrase lo sucedido. Empecé a llorar y dije “ Nuria te tengo que contar algo” „Tú sabes que hoy ayudaría en el centro de menores a preparar una fiesta para los niños“. Tomé un trago de agua y seguí „cuando estaba afuera y ponía las mesas, vi a mi cuñado al otro lado de la calle.“
    „Le grité: “Pepe has visto a mi hermana Maria?“
    Dijó „no“ y vino a mi. Se veía muy mal.
    Tenia ojos muy vidriosos. !Pepe no!, tengo miedo, Maria no habrá ido de nuevo con este hombre como ya una vez?

    Ergibt das nun so einen Sinn?
    Ich weis nicht, ob ich den letzten Satz richtig verstehe.
    Sagt Sie entsetzt: „Pepe, ich hab Angst, Maria ist doch nicht etwa mit diesem Mann mitgegangen, wie schon einmal?“ ???

    als Antwort auf: por o para #750029
    schelma
    Teilnehmer

    Estoy aqui para ti.

    oder :Estoy presente para ti.

    was anderes fällt mir dazu nicht ein.

    Danke Tao für das Beispiel!

    als Antwort auf: por o para #750025
    schelma
    Teilnehmer

    So!
    Ich hab mir gedacht-da ich ja nicht die Einzige bin, die damit Schwierigkeiten hat-ich greife das Thema Para/Por wieder auf:
    Ich habe folgende Idee, wenns recht ist:
    Ich schreibe einen Satz auf deutsch (mit nem für drin) , dann findet sich Jemand, der ihn übersetzt. Und Jemand gaaanz nettes kann uns dann vielleicht sagen, ob wir das richtige „für“ genommen haben…Ok?
    Also ich beginn einfach mal, und guck, was draus wird.

    -Ich kaufe etwas für meine Oma ein.

    als Antwort auf: Geschichte Nr.3 #750662
    schelma
    Teilnehmer

    La historia de Ana

    Bajé la escalera, crucé la calle y me senté en un café para calmarme.
    ¿Es verdad lo que había visto? no quería creerlo.
    Mi nombre es Ana, vivo en Barcelona, tengo dieciocho años y soy estudiante. Tomé un trago grande de mi café y abandoné el local . Tenía que hablar sobre el particular con alguien ¿pero con quién?
    En mi cabeza circulaban los pensamientos.
    En primer lugar pensé en su madre, pero no, esto no era una cosa que podía discutir con ella.
    Resolví/ Decidí que iría a casa de una amiga mía. Nuria.
    Nuria es una mujer anciana, nos conocimos en el parque de ciudad.
    Por eso fui a casa de Nuria. Llamé a la puerta. Nadie abrió.
    Pero escuché a Nuria en la cocina, así que
    fui alrededor de la casa porque sabía allí hay una ventana de la cocina y golpeé en la ventana
    Nuria estaba sentada en una silla y estaba hablando por teléfono.
    En ese momento ella me vio y acabó la conversación por teléfono.
    Me hizo señas y me dejó entrar. Me preguntó: „Hola Ana, ¿qué haces tú aqui? Siéntate!“
    Se sentó junto a mi y cogió mis manos, me miró a los ojos y yo sabía que esperaba que narrase lo sucedido. Empecé a llorar y dije “ Nuria te tengo que contar algo” „Tú sabes que hoy ayudaría en el centro de menores a preparar una fiesta para los niños“. Tomé un trago de agua y seguí „cuando estaba afuera y ponía las mesas, vi a mi cuñado al otro lado de la calle.“
    „Le grité: “Pepe has visto a mi hermana Maria?“
    Dijó „no“ y cambió el lado de la calle. Se pareció muy mal.
    Tenia ojos muy vidriosos.

    😉

    als Antwort auf: Die Super-Spanisch User plaudern… #739576
    schelma
    Teilnehmer

    Danke Dir.

    als Antwort auf: Übersetzung #750835
    schelma
    Teilnehmer

    @secreto wrote:

    Kann mir bitte Jemand diesen Text korrigieren bitte:

    Querida familia Hernandez

    Dieter y yo hemos llegado bien pero estamos muy cansados. Queremos agradecer para todo otra vez. Apreciamos sus hospitalidad.

    Queremos que sepan que ustedes siempre son bienvenidos en Suiza.

    Nuestros papas dicen muchas gracias para los regalos y esperan que un día podrán agradecer personalmente para todo.

    Muchos saludos de Berlin

    Wenns dringend ist, wirds wohl reichen, besser kann ich es auch nicht, ansonsten guckt bestimmt noch jemand anderes drüber.
    LG. Schelma

    als Antwort auf: Die Super-Spanisch User plaudern… #739574
    schelma
    Teilnehmer

    Also meine Mutter wohnt auf Höhe Cambrils, nur weiter ins Land rein. ca 30km. naja, jedenfalls ist es schön dort. Doch die Spanier sind schon auch bekloppt manchmal. Als ich im Sommer 05 für 4 Monate dort war, es hatte über ein halbes Jahr nicht geregnet, haben die Leute dort vor den Waschanlagen Schlange gestanden, weil es ja sooooo staubig war.
    Bei Wassermangel wohlgemerkt, die Stauseen waren schon leer.
    So, wie krieg ich jetzt Fotos in diesen Text (von Pepe)

    als Antwort auf: assoziationskette #725727
    schelma
    Teilnehmer

    el convento de monjas: das Nonnenkloster

    als Antwort auf: los números #732085
    schelma
    Teilnehmer

    quinientos setenta y cuatro. 574

    als Antwort auf: Buchstabensalat #734874
    schelma
    Teilnehmer

    ich hab soviel herumgesucht und komm nun auch nicht drauf.
    malindón klingt doch gut. mmmmh?

    als Antwort auf: Geschichte Nr.3 #750656
    schelma
    Teilnehmer

    Also ich mußte ja wirklich lachen.
    Also ich meinte montar: Sie stellte die Tische draußen auf!
    Mano, was machen wir denn jetzt?
    Helga hat den schwarzen Peter erfolgreich weitergereicht.respekt. 😀

    als Antwort auf: Die Super-Spanisch User plaudern… #739571
    schelma
    Teilnehmer

    hey Tao,
    und ich hab schon gegrübelt…
    Da dachte ich doch: Mensch der Tao hat aber ein sehr schönes und weibliches Auge… 😆

    als Antwort auf: Die Super-Spanisch User plaudern… #739567
    schelma
    Teilnehmer

    Also, da bin ich.
    in supernah, oje
    Ging nicht anders, ich mußte daran rumschneiden, bis es hier reinpasste.
    Ich bin da noch nicht so geübt, was die Fotobearbeitung angeht.

    als Antwort auf: Geschichte Nr.3 #750651
    schelma
    Teilnehmer

    @Rea wrote:

    @Helga wrote:

    La historia de Ana

    Bajé la escalera, crucé la calle y me senté en un café para calmarme.
    ¿Es verdad lo que había visto? no quería creerlo.
    Mi nombre es Ana, vivo en Barcelona, tengo dieciocho años y soy estudiante. Tomé un trago grande de mi café y abandoné el local . Tenía que hablar sobre el particular con alguien ¿pero con quién?
    En mi cabeza circulaban los pensamientos.
    En primer lugar pensé en su madre, pero no, esto no era una cosa que podía discutir con ella.
    Resolví/ Decidí que iría a casa de una amiga mía. Nuria.
    Nuria es una mujer anciana, nos conocimos en el parque de ciudad.
    Por eso fui a casa de Nuria. Llamé a la puerta. Nadie abrió.
    Pero escuché a Nuria en la cocina, así que
    fui alrededor de la casa porque sabía allí hay una ventana de la cocina y golpeé en la ventana
    Nuria estaba sentada en una silla y estaba hablando por teléfono.
    En ese momento ella me vio y acababa la conversación.
    Me hizo señas y me dejó entrar. Me preguntó: „Hola Ana, que haces tú aquí? sentate!“ Se sentó junto a mi y cogió mis manos, miró en mis ojos y sabía que esperaba que cuento. Empecé a llorar y dije “ Nuria tengo que contarte algo”

    „Te dije que hoy ayudé en el centro de menores preparar una fiesta para los niños.“

    Tomó untrago de agua y seguí „cuando estuve fuera y moté las mesas, vi mi cunado al otro lado de la calle…“

    Also nun versuch ich mich auch mal im Korrigieren.
    Und ich reich ihn weiter, den schwarzen Peter.
    😉

    als Antwort auf: Die Super-Spanisch User plaudern… #739565
    schelma
    Teilnehmer

    Ja, das war mein Kater Alfred, gestorben am 28.06. Ein Tag nachdem ich mich hier eingeloggt habe. Er war knapp drei Jahre alt. Außer gegen Alfred, habe ich eine Katzenallergie, auch gegen den Kater, den ich jetzt habe, aber ich hab einen super Doktor, der löscht mir die Allergie.
    Trotzdem überleg ich, den neuen Kater Pepe (benannt von meinem Sohn) zu vermitteln. Mir fehlt Alfred und nichts kann das große Loch, welches er hinterlassen hat, füllen!

    Andrea, meine Mama wohnt in der Nähe von Mora la nova/de ebre.
    Kennst du das?

    Schelam

    als Antwort auf: Die Super-Spanisch User plaudern… #739559
    schelma
    Teilnehmer

    Hallo Andrea,
    schön daß sich hier mal noch jemand zeigt!
    Machst Du denn mit bei der Geschichte?
    Wo warst Du in Spanien? (hab schon von dem Sauwetter gehört)

    Also ich hab mal ein (wenn auch schlechtes) Foto reingesetzt.
    Ich such noch ein besseres…
    Da bin ich im Dienst.
    LG. Schelma

    als Antwort auf: Geschichte Nr.3 #750645
    schelma
    Teilnehmer

    Also, die besonderen Satzzeichen krieg ich alle nicht hin.

Ansicht von 20 Beiträgen – 41 bis 60 (von insgesamt 124)