Suizo

Verfasste Forenbeiträge

Ansicht von 20 Beiträgen – 1 bis 20 (von insgesamt 100)
  • Autor
    Beiträge
  • als Antwort auf: Internet währen Aufenthalt #757809
    Suizo
    Teilnehmer

    In Spanien gibt es an (fast) jeder Ecke ein Internetkaffee. Viele bieten auch die Möglichkeit von einem WiFi, sodass du dich mit dem eigenen LapTop einloggen kannst. Dazu kann man in touristischen Gebieten häufig ein Restaurant oder eine Bar finden, die ein WiFi umsonst anbieten. Na gut, einen Kaffe musst du da schon bestellen aber an demselben kann man ja auch eine Stunde lang nippen. 😉

    Für einen Vertrag, egal ob Fixnetz oder ein „über Air“ Angebot braucht es hier, so viel ich weiss immer eine NIE-Nummer und ein spanisches Bankkonto.

    als Antwort auf: Reflexivpronomen #757704
    Suizo
    Teilnehmer

    No me gusta acostarme a las 10.

    Guster ist hier reflexiv und auch acostar. In der Aufgabenstelleung taucht darum auch „me“ zweimal auf.

    als Antwort auf: Das Verückte am Schlussverkauf la locura de rebajas #757485
    Suizo
    Teilnehmer

    Wenn „das System“ verlangt, dass ich etwas kaufe, obwohl ich es nicht brauche (ev. sogar mit geborgtem Geld), ansonsten das System nicht mehr funktioniert, dann ist dieses System schlecht und muss geändert werden.

    Wie lautet schon wieder der Spruch?

    Man kauft etwas, das man gar nicht braucht, mit Geld, das man nicht hat um damit dem Nachbarn zu imponieren, den man nicht mag. 😛

    als Antwort auf: Bananenrepublik #756696
    Suizo
    Teilnehmer

    Danke!

    Schon wieder was gelernt: Übersetzung mit Hilfe von Wikipedia. 😆

    als Antwort auf: big brother/ gran hermano #756477
    Suizo
    Teilnehmer

    Gibt es hier im spanischen Fernsehen auch, ich weiss nicht mal, wie sie heisst.

    Ich schaue ab und zu mal rein. Dies aber nur aus einem Grund: um Spanisch zu üben. Ich habe das Gefühl, diese Sendung bringt mir von diesem Aspekt her mehr als ein Spielfilm, wo die Schauspieler einen vorgegebenen Text sprechen. In dieser Sendung sind die Texte genau so, wie die Spanier miteinander sprechen. Gut, meistens ist es ja sehr banal, aber das sind ja die „normalen“ Interaktionen zwischen Menschen häufig auch.

    In meinem „vorherigen Leben“ 😉 habe ich auch ab und zu im deutschen oder schweizer Fernsehen geschaut um mich zu wundern, was Leute alles machen, einfach um mal im Fernsehen zu kommen. Manchmal half es auch, wenn es mir nicht so gut ging. Nachher dachte ich „Man, so doof wie die bin ich noch lange nicht!“

    als Antwort auf: Klasse für Mittelstufe bis fortgeschritten [beendet] #753249
    Suizo
    Teilnehmer

    Wieviele konnen maximal teilnehmen? Ist schon voll, oder nicht?

    als Antwort auf: Die Super-Spanisch User plaudern… #739958
    Suizo
    Teilnehmer

    Ja. Nerja ist wirklich schön. :-))

    Ich war auch zum ersten Mal hier um spanisch zu lernen. Und nun, nach xx Jahren bin ich zum x-ten Mal zurückgekehrt und geblieben.

    als Antwort auf: Begrüßung (feminin und/oder maskulin) #753239
    Suizo
    Teilnehmer

    Richtig ist meiner Meinung nach ¡Buenos dias! Bei der Aussprache ist allerdings das o nur schwach und kann nahe am a sein (keine Ahnung, wie man das in der Fachsprache korrekt sagt). Vielleicht hast du dich verhört.

    ¡Muy buenas! Kann natürlich auch ¡Muy buenas tardes! sein.

    als Antwort auf: Costa Dorada #756316
    Suizo
    Teilnehmer

    Schön ist es (fast) überall in Spanien, fragt sich halt, was IHR als schön empfindet. Die Costa Dorada besteht vor allem aus langen Sandstränden mit vielen Hotels und Ferienhäuser. Na ja, das ist zumindest meine Erinnerung.

    Fragt doch mal euren Kunden. Und sonst gibt es in google hunderte von Reiseberichte und Fotos.

    als Antwort auf: Die Super-Spanisch User plaudern… #739936
    Suizo
    Teilnehmer

    tener que apretarse el cinturón = den Gürtel enger schnallen (zumindest in der Schweiz sagt man das so)

    In Spanien hat man häufig eine Hypothek, deren Zins alle Jahre neu festgelegt ist, also keine Festhypothek. Und da der Zins jetz sehr gestiegen ist, …. Ausserdem gibt es einige (viele?) spanische Familien, die absolut kein Ersparnis haben und eh alles grössere auf „Pump“ kaufen. Es gibt auch genügend Angebote wie: kaufe jetzt, beginne in einem halben Jahr mit der Abzahlung. Da das Lohnniveau in Spanien eh tief ist haben oder hatten viele einen Nebenjob, z.B. Aushilfe in einem Restaurant am Abend oder Wochenende. Wenn der nun z.T wegfällt, dann reicht es einfach nicht mehr.

    als Antwort auf: Dichos españoles #753048
    Suizo
    Teilnehmer

    @Aragon wrote:

    culo= Donde la espalda pierde su nombre

    😆 😆 Muy bien explicado! 😆 😆

    @Aragon wrote:

    Con respecto a la palabra “ culo“,lo cierto es que todos o casi todos buscan o buscamos una palabra que suene más fina….

    Aqui en Andalucia se use la palabra „culo“. Una vez, estaba vuelto de una vuelta con (o en?) bicicleta, dije – me duele mi trasero -. Una mujer, la dueña del apartamento, dijo – ah, te duele el culo. –

    als Antwort auf: Südamerika #722801
    Suizo
    Teilnehmer

    Ich liebe Mate oder Yerba, wie es eigendlich genannte wird. (siehe hier) Allerdings „mache“ ich ihn wie ein normaler Tee, was natürlich ein Uruguayaner oder Argentinier entsprechend kommentieren würde. 😆

    als Antwort auf: "Mas o menos", "o así", etc. im Satz #753310
    Suizo
    Teilnehmer

    Für „es sind ungefähr 600 Tage“ würde der Spanier eher „son alrededor de 600 dias“ oder „son unos 600 dias“ sagen.
    Bei „yo hablo bien español“ hört sich für mich der Gebrauch von „más o menos“ ungewohnt an. Eher „yo hablo bastante bien español“. Aber das ist nur mein Gefühl. 😛

    als Antwort auf: Die Super-Spanisch User plaudern… #739789
    Suizo
    Teilnehmer

    Hilfe! Meine Augen lassen mich im Stich. Ich sehe hier fast nur noch Blau, kaum noch das bekannte rot-gelb. Ist das eine Alterserscheinung? 😉

    als Antwort auf: email übersetzen #753122
    Suizo
    Teilnehmer

    Ich habe das hier gefunden zu roba cunas: „un hombre que anda con mujeres muchisimo menores que el“, als ein Mann, der mit deutlich jüngeren Frauen ausgeht.

    extrañarse: sich wundern, fremd vorkommen
    im bei dir zitierten Satz weiss ich aber nicht so recht, wie das zu verstehen ist

    als Antwort auf: hablamos español – para todos (los que quieran participar) #741870
    Suizo
    Teilnehmer

    @Helga wrote:

    ….Viajamos el sábado, os mando el sol a Alemania, ¿vale?

    Tu has traido la lluvia desde alemania a la costa del sol! 😥 Por eso solamente los agricultores te quieran.

    als Antwort auf: Spanische Berühmtheiten #734041
    Suizo
    Teilnehmer

    Nee, ist überhaupt nicht schlimm. Darum auch das Smilie 😉

    als Antwort auf: Spanische Berühmtheiten #734039
    Suizo
    Teilnehmer

    Du meinst vermutlich die Gedenktafel für Ivo Vana Psota, oder?

    Er ist der Choreograph des brasilianischen Nationalballettes „Yara“.

    (du erklärst sicher noch einmal, was eine Gedenktafel eines Ukrainers in Brasilien unter spanische Berühmtheiten zu suchen hat) 😉

    Neue Frage:
    Er galt mit 19 als das Nachwuchstallent im Tor von Real Madrid. Seine Fussballkariere musste er nach einem Unfall aufgeben. Heute ist er (auch ausserhalb Spaniens) als Sänger bekannt.

    Wer ist gesucht?

    als Antwort auf: Spanische Berühmtheiten #734032
    Suizo
    Teilnehmer

    Sorry, ich habe übersehen, dass ihr alle auf mich rsp. meine Frage wartet.

    Wer gilt als reichster Mann Spaniens.

    Gut, er ist nicht ganz so berühmt, aber seeeeehr reich! 😉

    als Antwort auf: Die Super-Spanisch User plaudern… #739754
    Suizo
    Teilnehmer

    mhh, ich versteh.

    (Ich könnte jetzt schreiben: „Nicht dass ich euch noch mehr verwirren will….“ aber dann würde ich da 10 Mal zitiert mit diesem Satz.)

    Wann benutzt man la temperature (Einzahl) und wann las temperaturas (Mehrzahl).

Ansicht von 20 Beiträgen – 1 bis 20 (von insgesamt 100)