Da es grad wieder aktuell ist 😉 und ich einen Satz nutzen möchte, der eben so aufgebaut ist:
„…Pero tengo todavía espero, muy poco, pero tengo. „
Im Französischen könnte ich jetzt sagen:
Mais j’ai encore de l’espoir, très peu, mais j‘en ai.
Hallo,
das Problem ist die Sprache und die Grammatik nicht. Ich spreche ja schon Spanisch. Sin embargo quisiera poder leir unos ejemplos de los tiempos.
Yo los conozco casi. tambien porque ya hablo el frances enfluado. pero ya olvide un poco. Lo estaria solo para repetir.
Entiendes mi problema?