susanadublin75

Verfasste Forenbeiträge

Ansicht von 20 Beiträgen – 1 bis 20 (von insgesamt 31)
  • Autor
    Beiträge
  • als Antwort auf: Suche Tandem in Duisburg #763890
    susanadublin75
    Teilnehmer

    hallo Sascha,
    suchst du noch ein intercambio? Ich heisse Susana, bin 34, und komme aus Kastilien, Spanien, Ich wohne in Düsseldorf seit einem Jahr und würde gerne ein Paar Leute kennenlernen für ein Intercambio Spanisch-Deutsch.
    Melde dich wenn du Lust und Zeit hast. Ich würde mich freuen. LG,
    Susana

    als Antwort auf: Soy alemana y busco persona para hablar pro Skyp #759203
    susanadublin75
    Teilnehmer

    hola Bianca,
    yo tengo 33 años y soy española. Vivo en Düsseldorf desde Octubre del año pasado.
    Si quieres podemos escribirnos por email. Puedo ayudarte con tu español, claro!
    yo también tengo algunas dudas en alemán, y necesito que alguien me ayude, tengo que escribir una carta de presentación…
    si quieres escríbeme y podemos cambiarnos el teléfono si quieres.
    Mi email es: susanadublin@yahoo.es
    un saludo
    Susana

    als Antwort auf: ayuda! ¿cómo se dice esta frase en alemán? #758519
    susanadublin75
    Teilnehmer

    Muchas gracias Tao 😛
    que tengas un buen dia!

    als Antwort auf: una pregunta! kann jemand helfen? #752268
    susanadublin75
    Teilnehmer

    gracias Tao!
    que tengas un buen dia!
    😛

    als Antwort auf: hola desde Madrid #749557
    susanadublin75
    Teilnehmer

    hola chicas!
    gracias por vuestra bienvenida. Es interesante ver que hay tanta gente en Alemania que estudia español. Yo estudié alemán en la universidad en Salamanca, y también viví en Frankfurt am Main durante dos años, pero hace mucho tiempo… me encanta Alemania y también el alemán!! 😛
    Seguro que todos vamos a aprender mucho en este foro, y que será divertido. Saludos desde Madrid, un abrazo,
    Susana
    😀

    als Antwort auf: Busco hablante nativo #745263
    susanadublin75
    Teilnehmer

    hola Susanne,

    yo me llamo Susana 😉 y soy española, de Madrid, tengo 32 años.

    Si quieres podemos escribirnos. Ich suche hier deutsche kontakte um
    mein Deutsch nicht zu vergessen… 😳

    Saludos desde España,
    Susana

    als Antwort auf: Text auf Deutsch – Hilfe gebraucht!! #738589
    susanadublin75
    Teilnehmer

    muchisimas gracias Speedy!!! una respuesta muy rápida, jeje!
    que tengas un buen dia
    😛

    als Antwort auf: Wochentage #738510
    susanadublin75
    Teilnehmer

    El lunes salgo ist richtig

    Am Montag gehe ich mittags einkaufen = El lunes voy de compras por la tarde

    Saludos desde Madrid,
    Susana
    😉

    als Antwort auf: kann mir das jemand übersetzen?? #731448
    susanadublin75
    Teilnehmer

    Hallo! Die übersetzung ist:

    „Ya le he enviado todos los datos necesarios. Estos figuran arriba. ¿Dónde está el problema?“

    als Antwort auf: brauche dringend hilfe, morgen referat!! #731187
    susanadublin75
    Teilnehmer

    hallo, also hier hast du die Verbesserung, hoffentlich kommt es nicht zu spät:

    Hola, nuestro tema es el Real Madrid.
    Empezamos con la historia del Real Madrid.
    El Real Madrid Club de Fútbol es un club deportivo de la ciudad de Madrid en España.
    Fue fundado el 6 de marzo de 1902. Mr Arthur Johnson, de nacionalidad inglesa, fue el primer entrenador del club. El primer nombre del club de fútbol fue “Madrid Foot-Ball Club”. 1920 Alfonso XIII concedió al club el título de Real.
    El Real Madrid Club de Fútbol ha sido proclamado oficialmente por la FIFA „EL MEJOR CLUB DE LA HISTORIA”.(OÉ OÉ OÉ OÉ!!!!) 😀 Actualmente juega en la Primera División de España.
    El Real Madrid Club tiene 8 Copas de Europa, 9 Copas UEFA y 3 Copas Intercontinentales.
    El nombre del estadio del Real Madrid es Estadio Santiago Bernabéu. Es muy grande y bonito.
    Tiene una capacidad de 80.354 espectadores sentados, y unas dimensiones de 107 por 72 metros.
    Actualmente éste es el equipo de real Madrid. El uniforme Titular del equipo es blanco y uniforme alternativo es azul marino.
    Unos famosos futbolistas son Raúl, Roberto Carlos y Luis Figo.

    Ich hoffe es hilft dir.
    Viele Grüsse aus Madrid,
    Susana
    P.S. Ich bin ein grosser fan von Real Madrid!!!
    😛 !!!

    als Antwort auf: wer liest mein resumen und verbessert Fehler? …Danke #731149
    susanadublin75
    Teilnehmer

    Hallo, hier ist die Verbesserung. Dein Spanisch ist echt gut!
    Liebe Grüsse aus Madrid
    8)

    Más de diez anos Pilar soporta los ataques de rabia de su marido Antonio. Bastante a menudo a consecuencia de la violencia física de Antonio, Pilar necesita tratamiento médico.
    Una noche, despues de coger lo más necesario, Pilar, junto con su hijo Juan, sale huyendo de su casa. Puede quedarse a vivir en casa de su hermana Ana, en Toledo.
    A Ana le alegra mucho que Pilar haya logrado abandonar a Antonio. Élla nunca ha podido comprender, que su hermana aguantara la violencia de su marido durante una temporada tan larga. Ana ayuda a su hermana a encontrar un empleo como cajera en un museo. Con el tiempo incluso tiene la posibilidad de convertirse en guía del museo.
    Entretanto Antonio, todavía queriendo a su mujer, busca a Pilar y tiene éxito. A Pilar le cuesta mucho vivir separada de Antonio, porque ella aún le quiere también. Él, una y otra vez pide a Pilar que vuelva a su casa para vivir de nuevo con él. Promete a Pilar que va a cambiar su actitud violenta. Incluso le trae pequenos regalos. Y lo más importante, hace una terapia de conducta para ser capaz de controlar mejor sus emociones, su violencia.
    El día de la boda de su hermana, Pilar finalmente obedece a la petición de Antonio y vuelve con él, ante el horror de Ana.
    ¿Y el final de la película? ¿“Final feliz“? No lo sé, pero creo que no. Temo que la historia tendrá un mal final. Antonio es un hombre con complejos de inferioridad, desconfía de las mujeres seguras de sí mismas y tiene miedo a perder el control. No creo que este personaje cambie en poco tiempo. Dudo que Antonio pierda su disposición a la violencia de un día para otro o de un mes para otro. Por eso, supongo que la relación entre Pilar y Antonio está condenada al fracaso. Opino, que Antonio de nuevo derrapará y perderá el control de sí mismo. Sospecho, que pegará a Pilar brutalmente, de manera que tendrá que ser transportada al hospital. Así cualquier esperanza en un buen final se acabará.
    Antonio será condenado a pena de prisión, y Pilar abondanará a Antonio para siempre. Se divorciarán.

    Recuerda:
    creo que + INDICATIVO
    no creo que + SUBJUNTIVO

    Saludos
    😛

    als Antwort auf: hilfe! Ist dieser Satz Richtig? #731062
    susanadublin75
    Teilnehmer

    muchas gracias meenzer!
    8)

    als Antwort auf: wie übersetzt man diesen Satz auf Deutsch? bitte um Hilfe! #730480
    susanadublin75
    Teilnehmer

    Ich danke euch!

    que tengáis un buen dia!

    8)

    als Antwort auf: "sußer Hintern" #730918
    susanadublin75
    Teilnehmer

    hallo,
    „bonito culo“ ist richtig. Das sagt man auch oft zwischen freunden
    Liebe Grüsse,
    Susana

    als Antwort auf: Wer kann mir helfen? #730939
    susanadublin75
    Teilnehmer

    hallo Julia!
    Die Übersetzung ist wie folgt:

    „Danke Patricia dass wir jetzt schon so gut spanisch sprechen können“
    „Gracias Patricia porque ahora podemos hablar español muy bien“

    Saludos desde Madrid,

    Susana

    als Antwort auf: ¿cómo se dice esta frase en alemán? #730630
    susanadublin75
    Teilnehmer

    muchas gracias por tu ayuda IsiBisi.
    Saludos desde Madrid!
    😛

    als Antwort auf: Ungefährer Songtext – Bedeutung #730619
    susanadublin75
    Teilnehmer

    hallo, ich bin Spanierin (aus Madrid) aber ich verstehe den Text nicht.
    Das ist kein Spanisch, ich denke es ist portuguiesisch….
    Sorry….

    als Antwort auf: wie übersetze ich diesen Satz auf Deutsch? bitte Hilfe! #730484
    susanadublin75
    Teilnehmer

    vale, muchas gracias por tu ayuda.
    Saludos desde el caluroso Madrid!!!
    8)

    als Antwort auf: wie übersetze ich diesen Satz auf Deutsch? bitte Hilfe! #730482
    susanadublin75
    Teilnehmer

    hola Sebastián

    danke für die Übersetzung… ich bin mir nicht sicher ob das die gleiche Bedeutung auf Deutsch hat… ich wollte einfach sagen wie das englische:
    „it´s too good to be true“… ist das auf deutsch etwas wie:
    „es ist zu gut um wahr zu sein“

    ich weiss nicht wie ich dass übersetzen muss….

    ni idea, pero muchas gracias por intentarlo…

    als Antwort auf: Jahreszahlen #730167
    susanadublin75
    Teilnehmer

    1942 = mil novecientos cuarenta y dos
    1965 = mil novecientos sesenta y cinco
    1972 = mil novecientos setenta y dos

Ansicht von 20 Beiträgen – 1 bis 20 (von insgesamt 31)