Verfasste Forenbeiträge
-
AutorBeiträge
-
sweetpepitaTeilnehmer
ich glaube aber, türkischer honig ist nur wie das weiche (braune) turron. gibt da ja ganz verschiende sorten… zB das ganz harte weiße mit den ganzen mandeln drin, ist auch echt lecker. 8)
sweetpepitaTeilnehmerhm gute frage.. schwer zu erklären, je nachdem halt was. würd dich gern probieren lassen, is nur etwas kompliziert!!
hab überlegt was hier in deutschland so ähnlich schmeckt.. aber gibt irgendwie nix ähnliches..
sweetpepitaTeilnehmer@ice…. wer weiß! 😀
te quiero .. ist eigentlich „ich liebe dich“ …. aber er hat recht, wörtlich übersetzt heißt es „ich will dich“…
calle 13
tango del pecado —> sünden-tango
http://de.youtube.com/watch?v=DLc_aUV1858sweetpepitaTeilnehmerYo recuerdo en noches de octubre. Como crecíó la soledad demasiada
intensa. Pero no tuve más remedio que partir el corazón en mil pedazos.
Supe de inconveniente pero la vida es más dura de lo que uno se imagina.
Afortunadamente tengo un sentimiento muysweetpepitaTeilnehmerNe Zeit war das mal ganz extrem, hab super viel, nur momentan hab ich es schon bisschen überhört. Trotzdem höre ich total viel spanisch.
Melendi – Por amarte tanto (…weil ich dich so sehr liebe)
http://de.youtube.com/watch?v=P5hByJ6wDU4&eurl=http://www.musica.com/video.asp?video=1765ach übrigens @speedy:
…wenn du den titel dazuschreibst, bitte auch die übersetzung! 😉sweetpepitaTeilnehmersetenta y tres (73) dreiundsiebzig
sweetpepitaTeilnehmerYo recuerdo en noches de octubre. Como crecíó la soledad demasiada
intensa. Pero no tuve más remedio que partir el corazón en mil pedazos.
Supe de inconveniente pero la vida es más dura de lo que uno se imagina.
Afortunadamente tengo unsweetpepitaTeilnehmer…na dann haben wir was gemeinsam!! 😉
grupo: zion y lennox
cancion: zun dada
estilo: reggaetonsweetpepitaTeilnehmerhey cool!!! das ging ja schnell! ..find ich gut!
sweetpepitaTeilnehmerja, und der Rest????…. das war jetzt doch noch nichtmal die Hälfte! 😉 😛
sweetpepitaTeilnehmerAfortunadamente tengo
sweetpepitaTeilnehmerIst schon ein wenig alt dieses Thema, aber find es eigentlich ganz interessant.
Mir ist in Spanien aufgefallen, dass total viele „Rodriguez“ oder „Dominguez“ „Fernández“ .. „Martinéz“ oder auch „García“ und „Peréz“ heißen… obwohl letztere zwei hab ich auch oft in Mexiko gehört. Ist wahrscheinlich genauso wie hier in Deutschland „Müller, Meyer, Schmidt“ etc… 😀
Lustig ist auch immer, wenn man in Spanienn erzählt, dass in Deutschland hauptsächlich nur EIN Nachname existiert, anstatt der Doppelte wie in Spanien. Dann wird man immer komisch angeschaut und es kommen so Kommentare wie „Waaas nur EINER? Ich würde doch nicht auf meinen Mädchennamen verzichten!“ 😀
sweetpepitaTeilnehmerWas ist es denn jetzt für einer geworden??? 😉
Oder kämpfst du immer noch am alten???sweetpepitaTeilnehmerSo typische deutsche Sachen gibt es in Spanien wirklich nur in den deutschen Supermärkten dort (Lidl, Aldi, Plus)l!!
(wenigstens was!)..ansonsten, habe ich jetzt den Winter viel Turron, Polvorones und so nen Kram mitgebracht.. ess ich auch mal ganz gerne, obwohl für die deutschen ist das wohl gewöhnungsbedürftig!! (wie für die Spanier unser Lebkuchen und Marzipan :D)
sweetpepitaTeilnehmer@jürgen:
das wurde ja schon übersetzt!! 😀 …wolltest mich wohl auf die probe stellen, was!? 😛sweetpepitaTeilnehmer@berto: warum verdrehst du denn die augen??? 😉
…la caja – die kasse
sweetpepitaTeilnehmerel carro (de la compra) – der einkaufswagen
sweetpepitaTeilnehmerEo, Ea – Que viva la Noche
von „Daikiri“ oder auch ne andere Version von „Mojito“http://de.youtube.com/watch?v=y5IFswaLVg4
(besseres gabs nicht, sorry .. aaaaber, man kann sogar mitsingen! :D)sweetpepitaTeilnehmerWas genau willst denn wissen??
Ich war paar Monate in Mexiko…. kann man vielleicht gut vergleichen.. also:
Nimm dir auf jeden Fall irgendwelche Tabletten gegen Magenbeschwerden mit!! 😆sweetpepitaTeilnehmeralso es ist KEIN spanisch!!^^
….vielleicht portugiesisch!???? hm…. -
AutorBeiträge