tanio

Verfasste Forenbeiträge

Ansicht von 2 Beiträgen – 1 bis 2 (von insgesamt 2)
  • Autor
    Beiträge
  • als Antwort auf: Mi casa y mi pueblo Bitte um Korrektur xDDD #762314
    tanio
    Teilnehmer

    könnte sich jemand meine übersetzung mal anschauen und die fehler berichtigen, wäre echt nett

    vielen Dank schonmal im vorraus 🙂

    als Antwort auf: Mi casa y mi pueblo Bitte um Korrektur xDDD #762313
    tanio
    Teilnehmer

    Hans y Karla son una pareja (paar) joven. Viven en el terecer piso(dritten Stockwerk) de una casa moderna. El trabaja en una fábrica de coche y ella en una tienda/boutique. Ellos tienen un niño que tiene once meses. Ambos (beide) trabajan y dejan el niño con la señora Sanftmut que es una vecina (nachbarin). Se llevan bien con ella (Sie verstehen sich gut mit ihr lleavarse bien/mal con alguien). Cierto día (eines Tages) Hans y Karla venian mas tarde a casa y la Señora Sanftmut estava un poco preocupada (besorgt).
    – Hoy venis mas tarde. Ha pasado (passiern) algo?
    – No, no es pasado nada. Hemos ido solo en la ciudad y hemos comprado algo para el fin de semana. En un escaparate (Schaufenster) hemos visto (gesehen) bonitas radiocasetes y nos han informado. Por eso venimos mas tarde.
    En este momento el cartero ha venido y ha traido un paquete para mi y tres cartas para os. Tu hermano ha escribido. Las cartas he puesto (stellen, legen) en el salòn sobre la mesa. Mi paquete he abrido ahora mismo (gleich). Es de mi hijo (es ist von meinem Sohn). Ha mandado fotos tambièn. Son muy bonitas (Sie sind sehr schön). Luego (später) indico (indiar=zeigen) os.

Ansicht von 2 Beiträgen – 1 bis 2 (von insgesamt 2)