Verfasste Forenbeiträge
-
AutorBeiträge
-
TaoTeilnehmer
Feliz cumple también de mi parte, Jorge! 🙂
Me alegrería de verte más a menudo en el foro
Un abrazo
TaoTeilnehmerMir ist gerade ne Erleuchtung gekommen bzgl. des letzten Satzes. Der muss korrekt heißen:
Espero terminar mis estudios con éxito y encontrar un puesto de trabajo que me guste.
„En el futuro“ würde cih weglassen, da dies durch das „espero“ schon ein wenig ausgedrückt wird, finde ich. Es muss übrigens kein „que“ und subjuntivo etc. rein, da es sich auf ein und dieselbe Person bezieht.
Liebe Grüße
TaoTeilnehmerDamit nich noch ne dritte Farbe drin steht, picke ich einzelne Sätze raus. Meine Vorschläge sind rein vom Sprachgeüfhl her und ohne Garantie:
– en mi tiempo libre también me gusta (satzstellung geändert)
– disfrutar DEL sol (disfrutar DE algo = etw. genießen)
– A veces también toco la guitarra (Satzstellung)
– Espero que en el futuro termine mi estudio con éxito y encuentre (auch subjuntivo, uli, da es ja immernoch um „espero que“ geht)Grüße
TaoTeilnehmerWürde es vllt. allgemeiner formulieren, aber natürlich auch ohne Gewähr:
El arte es (siempre) levantarse una vez más que derribarse.
Grüße
TaoTeilnehmerIch habe die Werbung mal in den Marktplatz verschoben. Vielleicht hat der ein oder andere ja Interesse.
TaoTeilnehmerMeine Freundin hat viel gelitten
Meiner Freundin ist es sehr schlecht ergangenetc. dinge in dieser Richtung. ich würde behaupten, dass es einen umgangssprachlichen Touch hat und somit eher wie meine 1. Übersetzung zu verstehen ist. 😉
12. Juli 2010 um 13:08 Uhr als Antwort auf: Uebersetzung bitte mal kontrollieren, wer hat Lust? #765336TaoTeilnehmer@dominicanodennis wrote:
Estoy en la casa y los amigos están en el jardín. ¿Dónde estás tú?
Estamos en el hotel, porque somos camareros. El hotel es muy bonito y cómodo.
Nuestra casa está en Múnich. La ciudad es muy grande.
Die Akzente nicht vergessen…
TaoTeilnehmerEnvíame tu nombre de Skype por „Persönliche Mitteilung“, por favor!
TaoTeilnehmerEl cuándo ya lo he puesto…lunes, como siempre a las 21 horas.
4. Juli 2010 um 11:11 Uhr als Antwort auf: AuPair in Guatemala für dt.-guatemaltekische Familie gesucht #765202TaoTeilnehmerBitte dann die überarbeitete Version einfach neu einstellen. Der wird erstmal aufgrund von möglichen Missverständnissen geschlossen. Dankeschön für das Verständnis. 🙂
TaoTeilnehmerDie Korrektur ist bereits im 1. Beitrag zu lesen!
@erster Beitrag wrote:
Übersetze:
* Peter verkauft sein Auto. Er schreibt eine Anzeige.
Peter vende su coche. Escribe un anuncio.* Siehst du das Auto?
¿Ves el coche?* Nein, aber ich lese die Anzeige.
No, pero leo el anuncio.* Anton und ich erhalten die Anzeigen in der Werkstatt.
Antonio y yo recibimos los anuncios en el taller.* Jetzt verstehe ich, warum ihr wenig arbeitet. Ihr lest oft Anzeigen.
Ahora entiendo por qué trabajáis poco. Leéis a menudo los anunciosTaoTeilnehmerDe eso ya me he encargado yo, baufred. He partido tu tema en dos temas. La parte con la presentación se ha quedado en „Ich stelle mich vor“ y la otra parte la he cambiado a „Lateinamerika“.
Muchas gracias por contarnos algo de tu vida, Dennis. Así podemos participar un poco en la forma de vivir de la gente de ahí. Me interese mucho la cultura etc. pero lamentablemente nunca he tenido la posibilidad de estar en Latinoamérica /o en el caribe. Me alegro mucho de que hayas encontrado el foro y de que nos cuentes todo eso.
Como baufred dijo, sería estupéndo si pudieras poner los acentos etc. para que los principiantes puedan aprender. Si tienes alguna duda acerca de eso te ayudamos con mucho gusto! 🙂
Un abrazo
TaoTeilnehmerDeshalb bin ich jetzt auch einfach wach und online. Mal sehen, wer da ist 😉
TaoTeilnehmerA mí, me da totalmente igual. Después de lo que pasó me levanto incluso tempranito para vosotr@s. 😉 ¿Qué tema preferís? Propongo hablar un poco sobre lo que pasó las últimas semanas, sobre el verano que nos está „torturando“ y a lo mejor también sobre el mundial. ¿Qué os pareces? Así tendríamos una mezcla interesante para divertirnos 😉
Un saludo
TaoTeilnehmerund vllt „ha sido la mejor profesora“, da es ja vorbei zu sein scheint aber immernoch Bezug zur Gegenwart hat. 🙂
TaoTeilnehmerHallo.
Die nächste Stunde/Klasse findet am Sonntag, den 04.07. statt. Da ich dort soweit frei habe, könnt ihr euch die Zeit aussuchen.
Liebe Grüße
TaoTeilnehmerich muss doch wieder absagen. Sorry, es geht einfach nicht. 🙁
TaoTeilnehmerHola a tod@s.
Siento comunicaros que debido a problemas (graves) personales no haya podido ofrecer clases y sigo no pudiendo ofrecer clases por Skype. Hasta ahora NO sé la fecha a partir de la cual impartiré otra vez. Os avisaré aquí en el foro.
Un abrazo a tod@s
Andreas
TaoTeilnehmerGelandet. Deutschland hat mich wieder. 😉
8. Juni 2010 um 12:38 Uhr als Antwort auf: hablamos español – para todos (los que quieran participar) #742480TaoTeilnehmerHaciendo la maleta, disfrutando el último día del ambiente de Sevilla. Se acabó el Erasmus.. 11 meses que se fueron volando. A partir de mañana nos escribimos de Alemania…de nuevo.
Un abrazo a tod@s
-
AutorBeiträge