Verfasste Forenbeiträge
-
AutorBeiträge
-
TaoTeilnehmer
Und ich dachte, in Bayern ticken die Uhren andersrum! 😉
TaoTeilnehmerWie kann sich deine Zeit denn erhöhen, Toni? 😀 Im Post vorher waren es nur 5, jetzt sind es auf einmal 6 Wochen!??
Grüße
TaoTeilnehmerUm genau zu sein lernst Du andaluz. 😉
Siehe Persönliche Nachrichten. Habe Dir da etwas geschrieben.Willkommen im Forum!
Grüße
TaoTeilnehmerZum 1ten hätte ich folgenden Vorschlag:
Necesité una sola mirada para enamorarme de tí. Pero para olvidarte necesitaría una eternidad.
Das 2te klingt ganz ok so, wenn auch lange nicht so poetisch im spanischen, wie im deutschen. Finde ich. 😉
Alle Angaben sind wie immer ohne Gewähr.TaoTeilnehmerok, dann schließe ich das mal.
TaoTeilnehmerSchreibt man allerdings ohne Akzent auf dem Que…
TaoTeilnehmerMe alegrería verte en la clase próxima. 🙂
TaoTeilnehmer@Spainfan wrote:
Hi bin neu hier und bräuchte die Übersetzung von ein paar allgemeinen Sätzen.
1) Als Aussage/Frage: „Was habt ihr hier verloren?“, „ihr“ dabei im Sinne von 2. Pers. Plural, Im Übersetzer finde ich nur „¿Qué se te ha perdido aquí?“
2) „Das ist mein Grundstück!“
3) „Verschwindet!“, Befehlsform gesucht.
4) „Entschuldigung. Wir wussten nicht, dass…“
Danke schonmal
Lg
SpainfanMeine Ideen:
1. ¿Qué hacéis por aquí? (was eher „was macht ihr hier“ bedeutet, auch neutral)
2. Esto es terreno privado (improvisiert, kA, ob man das so sagt)
3. ¡Idos! (würde ich vorschlagen)
4. Disculpe, no sabíamos que …
Alle Angaben sind wie immer ohne Gewähr.
TaoTeilnehmerDíria que sí se parece a esta expresión de „Man lernt nie aus“ porque la expresión española, si la tradujéramos significaría nada más que durante el día se aprende y así cada día – cuando uno se acuesta – habrá aprendido algo más.
Uff..explicación difícil. Resumen: Sí, creo que significa eso. 😉
TaoTeilnehmerHm, alemanas, quién los entenderá ? 😉
TaoTeilnehmerSchade gisela, dann wohl bis nächste Woche! Freue mich auf euch heute Abend und bin schon gespannt, wie sich alles so ergibt. Habe kein konkretes Thema vorbereitet, alle von Jorge bisher verwöhnten werden sich ein wenig umstellen müssen, eigene Kreativität ist gefragt 😉
Heute ist erstmal kennenlernen angesagt, denke ich, und dann sehen wir mal weiter. 🙂
TaoTeilnehmerMuy bien! Me parece perfecto. 🙂
TaoTeilnehmerEinen Versuch ist es wert! Wir freuen uns auf Dich. Bei Rückfragen einfach melden.
TaoTeilnehmerHallo.
Wir werden natürlich über vergange Weihnachten und Silvester sprechen, wenn es etwas zu sprechen gibt. Desweiteren stehen noch die Übungen aus, die ihr damals von barbara bekamt (wir haben schon mit dem vergleichen begonnen) und sonst bin ich für jeden Vorschlag dankbar!
Liebe Grüße
TaoTeilnehmerSehr nett, ursula! Aber dann gibt es noch gnaz viele kleine Dinge, die sich die Spanier sonst noch so ausdenken. Kürzlich las ich „vnt a la fiesta“, welches natürlich vür „vente“ steht. Einfach zu lesen, wenn man in etwa weiß, was der Sinn sein soll. Danke für die Hilfestellung, sicherlich nützlich um die ein oder andere Hieroglyphe zu entschlüsseln 😉
TaoTeilnehmerHast Du keinen eigenen Versuch anzubieten? Wir helfen gerne bei einer Korrektur. 🙂
TaoTeilnehmerSehe ich genauso. Freue mich auf euch heute Abend!
TaoTeilnehmerHallo ursula, hallo „Rest“,
nein, keine Sorge, Heizkörper sind nicht von Nöten. Abgesehen davon habe ich selber einen kleinen. Es dürften um die 11-13° sein, die Sonne scheint – für den Moment. Heute morgen hat es ziemlich geregnet und ich konnte mich um 7 UHr leider nicht überwinden mich für meine 8Uhr-Vorlesung rauszuquälen. Zuuu kalt im Zimmer und sooo schön warm im Bett! Die nächsten Tage wird es wohl weiter regnen, aber es sind Temperaturbesserungen in Sicht. Spätesten Mitte Februar hoffe cih auch frühlingshafte 20° 😉
Liebe Grüße
Andreas
TaoTeilnehmerDa sich niemand bei mir gemeldet hat, verschiebe ich die Klasse auf ihr normales Datum, das wäre dann morgen, Montag, der 11.01.10 um 21 Uhr. Ich bitte um Rückmeldungen.
TaoTeilnehmerweitere Kondolenzwünsche können hier reingeschrieben werden:
traurige Grüße
Andy
-
AutorBeiträge