Verfasste Forenbeiträge
-
AutorBeiträge
-
TaoTeilnehmer
Was ist gut daran, dass es „Sevilla-Spanisch“ ist? Ich empfehle jedem, der das castellano lernen möchte, welches man als „pur“ bezeichnet, sich explizit Sprachshculen dafür zu suchen. Das „Sevilla-Spanisch“, oder auch andaluz (wenn auch nicht ganz andaluz), hat einen heftigen Akzent und ist für das neu erlernen der Sprache, meiner Meinung nach, nicht geeignet. 🙂
Grüße
Andreas
P.S.: Ich wohne in Sevilla – derzeit – spreche somit aus Erfahrung.
TaoTeilnehmerYa me conoces con el pelo largo.
TaoTeilnehmerHat mit dem Plural zu tun und ist daher korrekt.
Quién eres tú? -> Wer bist Du?
Quiénes son ustedes? -> Wer sind sie?TaoTeilnehmerIch habe dich gefragt, ob Du vorher lange Haare hattest
manchmal gibt es Formulierungen im Spanischen…
und das Wort, das stimmt, sagen wir oftTaoTeilnehmerHallo die Damen,
es besteht eine recht hohe Wahrscheinlichkeit, dass cih im laufe nächster Woche (Dienstag oder Mittwoch) Internet bekomme. Ich werde euch dann natürlich sofort informieren, sodass wir alle Nachholtermine besprechen können. 🙂
Freue mich auf euch und hoffe, dass alles klappt!
Liebe Grüße aus Sevilla
TaoTeilnehmerDas liegt nur daran, dass in Deutschland auch Samstags wer arbeitet! Ich warte immernoch! #spanischearbeitsmoral = fail 😉 zumindest bei vodafone.
TaoTeilnehmermeins will seit 5 wochen nicht!
TaoTeilnehmerSo wie es aussieht wird auch hetue kein Internet kommen. Ich halte uch auf dem laufenden. Sorry.
Grüße
TaoTeilnehmerGar nicht. Das können nur Moderatoren/Administratoren, insofern gute Gründe wie Spam/Werbung etc bestehen. Ansonsten werden Themen nicht gelöscht.
Grüße
25. Oktober 2009 um 16:26 Uhr als Antwort auf: Benötige Hilfe bei Übersetzung – lieben Dank ! #761893TaoTeilnehmerEinmal reicht!
25. Oktober 2009 um 14:29 Uhr als Antwort auf: Was der Lehrer/der Schüler fragen/sagen kann. #761890TaoTeilnehmerNun, wenn Du eigene Ideen und Übersetzungsvorschläge bringst, korrigieren wir gern. Wir machen allerdings NICHT deine Hausaufgaben.
Grüße
TaoTeilnehmer@whitetip wrote:
Hola,
Me llamo Mike, tengo 32 años. Soy de un pueblo cerca de Karlsruhe. Estudio español desde hace 2 años en la universidad popular. Lamentablemente sólo una vez por semana y por eso mi progreso no es muy grande. Espero poder mejorar mi español aquí en este foro.Muchos saludos,
MikeHola Mike!
BIenvenido aquí en el foro! Espero que las correcciones no te molesten. 🙂 Cualquier duda que tengas lo puedes preguntar aquí y te ayudaremos.
Un saludo
Andreas
TaoTeilnehmerWir hoffen weiterhin von ihnen/euch zu wissen.
seguir sabiendo -> fortsetzen zu wissen.
Grüße
TaoTeilnehmerich würde auch „Wir sind mit den Herren … verabredet“ tippen.
una cita ist eine verabredung.
Grüße
TaoTeilnehmerDanke cuya, danke uli.
@cuya: dieser Fehler passiert IMMER
@uli: naja, ich wollte es nicht so anzüglich gestalten 😛TaoTeilnehmerNein, ist ok! Wir lassen das Word-Dokument weg. Das war eher Schul- oder Uniplan als für die Klasse, die ja MÜNDLICH gedacht ist 😉
Liebe Grüße
Andreas
P.S.: Ich erwarte eure Vorschläge. Jeder eine Stadt und bitte keine doppelt. Welche ich nehme, dürfte fast klar sein. 😉
TaoTeilnehmer@uli wrote:
Como buen despistado que es, no se dio cuenta de la equivocación, se fue directamente a correos y le envió la caja a su novia, junto con una carta. La novia recibió el paquete y se quedó extrañada al ver las bragas, así que leyó la carta que decía:
„Querida Paula:
Espero que te guste el regalo que te envío, sobre todo por la falta que te hacen, ya que llevas mucho tiempo con las otras que tenías y éstas son cosas que se deben cambiar de vez en cuando.
Verwirrt wie er war, bemerkte er den Irrtum nicht, ging direkt auf die Post und verschickte das Päckchen an seine Freundin, zusammen mit einer Karte. Die Freundin erhielt das Päcken und guckte überrascht, als sie die Unterwäsche sah. Also las sie die Karte, in welcher stand:
„Liebe Paula,
ich hoffe, dir gefällt das Geschenk, was ich dir schicke, vor allem, weil du sie so dringend brauchst, da du ja bereits lange Zeit deine anderen trägst. Das sind Dinge, die eben von Zeit zu Zeit mal gewechselt werden sollten.TaoTeilnehmerIndefinido in der Anfängerklasse? Irgendwo muss auch mal die Grenze gesetzt werden. 😀
Der arme Jorge kann nicht alle Fragen beantworten – nicht umsonst gibt es auch die 3 Stufen. 🙂Grüße
TaoTeilnehmerkleine Korrektur: Das ist das gleiche 😉
Grüße
TaoTeilnehmerAhhh, schön zu hören! Freut mich, dass ihr ecuh auch ohne mich am spanischen übt! 🙂
Was haltet ihr von meinem Vorschlag? Wir können meinetwegen übrigens das Word-Dokument auhc weglassen und es nur beim „Vortrag“ belassen. Es geht nur darum, dass wir eben ein bisschen reden. Wie immer. 😉
-
AutorBeiträge