Verfasste Forenbeiträge
-
AutorBeiträge
-
TaoTeilnehmer
@Neriox wrote:
Ich bin [s:iws5ai90]nicht ein[/s:iws5ai90] kein Engel, ich bin einfach Spanier xD. Deshalb ist für mich sehr einfach, einen Text auf Spanisch zu korrigieren. Aber du wirst sehen, dass mein Deutsch etwas ärmlich ist (vielleicht zu viel). Ah! Bitte, bitte. Das ist ein [s:iws5ai90]Gefallen[/s:iws5ai90] Vergnügen, zu helfen. Du hast ein sehr hohes Niveau [s:iws5ai90]von[/s:iws5ai90] in Spanisch [s:iws5ai90]sehr gross[/s:iws5ai90]. So Gott will, dass ich dieses Niveau [s:iws5ai90]von[/s:iws5ai90] in Deutsch hätte xD.
.
.
.
Ich bin seit vier Jahren in der Sprachschule angemeldet (ist es richtig?) Aber Deutsch ist nicht Spanisch und daher muss ich mehr sprechen. Ich habe die Prüfung gemacht und ich habe das Leseverstehen und das Hörverständnis bestanden, aber ich bin beim sprachlichen Ausdruck durchgefallen. Das [s:iws5ai90]will sagen[/s:iws5ai90] bedeutet, dass ich dich verstehe, aber ich mich nicht gut äußern kann [s:iws5ai90]mich nicht gut äussern[/s:iws5ai90] jjjaja.
So habe ich einen interessanten Sommer von Deutsch xDDD. (diesen Satz verstehe ich leider nicht)
GrüsseIch hoffe, dass Dir die Korrekturen gefallen 😉
Falls du fragen hast, schreibe mir eine PN!Grüße
TaoTeilnehmerHola chicas,
no me siento muy bien. Entonces hoy no hay clase. Es muy „kurzfristig“, ya lo sé, y lo siento verdaderamente pero para mí sería mejor que aplazásemos la clase. Ya no sé otra fecha concreta.
Quizá otra vez el miércoles a las 21 (o mejor a las 20)?
Saludos
Andreas
TaoTeilnehmerListe ist da, danke an abeja11 🙂
TaoTeilnehmerZusammenfassung ist da, danke an su71! 🙂
TaoTeilnehmerViel Spaaaahaaß!! Genieß die Zeit und sei fleißig, was das Spanische angeht 😉
Grüße
Andy
21. Juni 2009 um 20:20 Uhr als Antwort auf: hablamos español – para todos (los que quieran participar) #742335TaoTeilnehmerpffft…“os sigais acordando de mí“…Normalente diría que no existen preguntas estúpidas pero esta pregunta de verdad es estúpida 😉
Claro que sí nos arcodamos de ti y todos nosotros estábamos esperando y esperando a tener noticias tuyas. Finalmente estás a casa! Qué maravilla!! Te deseo mucha fuerza para la lucha „final“ hasta que estés totalmente recuperado.
Nos vemos en las clases, amigo! 🙂
Mis más cordiales saludos
Andreas
TaoTeilnehmerDer Übungstext, erstmal die kleine Version, ist im neuen Thema zur nächsten Klasse runterladbar.
Grüße
TaoTeilnehmerIn der HOffnung, es ist keine offensive Werbung für kostenpflichtige Programme: Danke für die Infos! 🙂
TaoTeilnehmerIch kann leider hier keine Eigenleistung erkennen. Wo sind denn Deine Ideen? Wir korrigieren sie gerne, aber ein bisschen selber arbeiten musst Du schon 😉
Grüße
Tao
TaoTeilnehmerMachst du wenigstens eine Rundreise mit deinem Auto? 😉
Dann sag Bescheid, falls Du hier in Marburg vorbei kommst, ich führe dich gerne rum!Grüße
TaoTeilnehmerEs gibt für so etwas auch unsere Sammelthemen: „Alles zu Lektion X“.
Einfach in die passende Lektion klicken, auf „Antworten“ gehen und die Frage dort stellen. Dann bleibt es übersichtlicher! 🙂
Grüße und Danke
Andy
TaoTeilnehmer%C3%9Cbersetzungen-traducciones-f5/hilfe-benoetigt-t6505.html
Siehe dort zum Thema Reue 😉
TaoTeilnehmerManana, a las 9 de la tarde!
Hasta entonces 🙂
TaoTeilnehmer@ramp wrote:
hey,
zur Begrüssung trage ich höchstens meinen Trachtenanzug [s:3pb9k60n]an[/s:3pb9k60n] (oder „ziehe ich höchstens meinen Trachtenanzug an“)
aber als exotische Note für euch werde ich einen Ouka Lele besorgen 😉
😀 rampGrüße 🙂
TaoTeilnehmerMan kann seinen Accountr nicht selber löschen. Einfach nicht mehr verwenden, dann wird er irgendwann automatisch deaktiviert.
Grüße
TaoTeilnehmerSo! Alle Themen (fast) zusammengefügt, da es sich thematisch immer wieder um das gleiche handelt. Somit siehst Du auch, dass ein Großteil der Konstruktionen usw ja bereits einmal übersetzt und korrigiert wurde. Wie wäre es also mal mit einer Selbstkorrektur?
Grüße
TaoTeilnehmerMorgen!
Scheint alles geklappt zu haben. Fehler bitte UNBEDINGT hier melden!
—
Creo que logré reparar el foro. Errores, por favor, denombrarán enseguida aquí!!
Saludos
TaoTeilnehmerbeim ersten musst Du „mandar“ verändert.
Despues de haber recibido su oferta mandaremos pedidos importantes.
Nach dem Erhalt des Angebots, werden wir ihnen…Die anderen beiden sind korrekt, soweit ich weiß.
Grüße
TaoTeilnehmerHallo ramp!
Da ich selber kein Auto habe, hier nur einige wenige Tipps/Übersetzungen:
Para la gasolina: Diesel, Benzin (bleifrei), Super bleifrei, super plus – creo que para tí está bien super bleifrei o simplemente bleifrei
automático etc: mit Gangschaltung (no automático), Automatikgetriebe (automático)Bzgl Versicherungen und Unfällen gibt es hier (mit im Kopf geblieben) Teil- und Vollkasko-Versicherungen. Hoffe, es meldet sich nochmal ein „Profi“.
Grüße
TaoTeilnehmereinmal in Schüler helfen Schüler reicht.
-
AutorBeiträge