Verfasste Forenbeiträge
-
AutorBeiträge
-
TaoTeilnehmer
sieht jetzt ziemlich voll aus. Bereits jetzt, ohne mich, 7 Leute.
TaoTeilnehmerretraso? Creo que no 😀
El cumple es hoy y eres el primero que ha congratulado 😉
—
Alles alles Gute zum Geburtstag uli! Danke für Deine Unterstützung hier und mögen alle Denie Wünsche für das nächste Lebensjahr in Erfüllung gehen!
TaoTeilnehmerHallo!
Abhängend von Deinem Niveau, hätte ich eine gute Grammatik zu empfehlen: „Gramática básica del estudiante del español“. Ist allerdings alles in Spanisch gehalten, das sei nur als Vorwarnung.
Ich habe damit sehr gut gelernt und finde es `bersichtlich strukturiert. es dient auch sehr gut als späteres Nachschlagewerk. 🙂
deutsche Ausgabe bei Amazon (habe hiermit keine erfahrungen)
TaoTeilnehmerIm gleichen Bereich schonmal vorhanden. Schließe daher den Beitrag hier. 🙂
TaoTeilnehmerHola sabine!
Bienvenida al foro!! Aquí puedes aprender un montón con nosotros y no te preocupes: Si tienes algún duda vamos a ayudarte!
Hallo Sabine!
Herzlich Willkommen. Hier kannst du verdammt viel mit uns lernen und mach Dir keine Sorgen: Falls du irgendwelche Fragen hast, werden wir Dir helfen!Liebe Grüße
Andy
P.S.: Dein Text war sehr gut verständlich!
TaoTeilnehmerSehr gut gemacht, rolli! 😀
TaoTeilnehmerHola Heeeeelga!
Que tengas un feliz cumpleaños y que todos tus deseos se realicen!!
Feiere Deinen Tag und genieße ihn. Kommt erst nächstes Jahr wieder 😉
TaoTeilnehmerVielen vielen Dank an euch alle!
Muchísimas gracias a todos 🙂
TaoTeilnehmerMan könnte es „umschreiben“ und sagen
Siempre hay mucha gente en la calle.
Es sind immer viele Leute auf der Straße (somit unterwegs)
TaoTeilnehmerWenn ich an Dich denke, schleicht sich ein Lächeln auf meine Lippen.
Eso sería una traducción „libre“ pero „poética“ 😉
TaoTeilnehmerDatei ist nun auch hier online. 🙂
TaoTeilnehmerDatei ist da. Rest wird folgen!
10. März 2009 um 18:30 Uhr als Antwort auf: Deutschklasse, 1. Versuch – clase de alemán, 1. intento #758442TaoTeilnehmerAhora tengo que „corregir“ mi primer comentario. Se trata de esta semana…porque ya empecé el tema la semana pasada. 😉
Entonces qudarían miercoles, jueves, viernes etc…Claro que podríamos hacerlo también la semana que viene. Pero bueno…podéis decidirlo vosotros. Además claro que podemos cambiar la hora.
TaoTeilnehmerAlles Gute auch von mir, rollido!
Würde mich freuen, Dich hier wieder öfters aktiv zu erleben 😉Liebe Grüße und viel Glück und viel Segen, wie es so schön heißt!
Andy
TaoTeilnehmerGlückwunsch auch an Dich, Anika!
TaoTeilnehmeraber das ist es doch genau, was Du üben sollst: Die Übersetzung ins Spanische. Versuche eine Übersetzung, stelle sie gemeinsam mit dem Original hier ein und es findet sich sicherlich jemand, der gern bereit ist, Dir zu helfen bei der Korrektur.
Grüße
TaoTeilnehmerBin zwar noch am verfassen der Regeln, aber eine davon wird lauten:
„Eigene Arbeit muss ersichtlich sein“
eine weitere:
„dies ist keine Plattform zur reinen erledigung der Hausaufgaben“
Also würde ich sagen, Du müsstest schon mal einen Text vorlegen. Wir korrigieren und helfen gerne, an Problemstellen, aber wir schreiben dir KEINEN kompletten Text.
Liebe Grüße
TaoTeilnehmerHerzlichen Glückwunsch, feliz cumpleaños Força 🙂
TaoTeilnehmerMuh, ich schon wieder!
Ich frage hier erneut an, ob eine(r) von euch Lust hat, einen Moderatorposten zu übernehmen und sich somit ein wenig um das Forum zu kümmern. Falls dies der Fall sein soll, oder aber ihr noch Fragen haben solltet, meldet euch entweder hier, oder aber per PN an mich.
Grüße
—-
Muy buenas!
Otra vez estoy buscando a una persona que tenga interés en ser moderador del foro y ayudar al equipo y a mí a organizar y mejorar el foro. Si todavía tenéis preguntas o queréis ser moderador podéis comentar aquí o escribirme un PM.
Saludos
TaoTeilnehmerrojo ist ein Adjektiv. Es ist die männliche Form in der Einzahl. Das Adjektiv wird aber je nach Bezugswort an die Form angepasst. Es gibt noch:
weibl, Einzahl: roja
weibl, Mehrzahl: rojas
männl, Mehrzahl: rojosSomit musst Du immer die richtige, angepasst Form verwenden.
los coches rojos
las ventanas rojas
la leche roja
el torro rojoHoffe, die Beispiele sind selbsterklärend.
Grüße
-
AutorBeiträge