Verfasste Forenbeiträge
-
AutorBeiträge
-
16. Juni 2008 um 09:45 Uhr als Antwort auf: hablamos español – para todos (los que quieran participar) #741681TaoTeilnehmer
¿Estáis todos mirando el eurocopa 2008?
Miré desde el comienzo casi todos partidos. España está jugando muy bien y ya se ha cualificado para los cuartos. Hoy, Alemania tiene el partido crucial y tiene que vencer a Austria. ¡Venga Alemania! 😉
Hm…además mi novia va a pasar una semana de vacaciones en Turquía y tengo que decir adiós 🙁 ¡Pero es sólo una semana! Puedo trabjar más para la universidad en ese semana 😉
Un buen día a todos
TaoTeilnehmer@zoeschg.kainhofer@gmail.c wrote:
Me llamo Regina y soy modista.
Mi amigo Martin esta fuera, es de autriaco.
Su coche es de Chequia y es rojo.Estoy en la casa y los amigos estan en el jardin.
?donde estas?
Estamos en el hotel porque somos camareros.
El hotel es muy bonito y comodo.
Nuestro piso esta en Munich. La ciudad es muy grande.
❓TaoTeilnehmerBitte ebenso die Sammelthreads beachten. Bitte gucke unter „Alles zu Lektion 1“, dort werde ich Deine Aufgabe hinkopieren und dort wird Dir wohl auch geantwortet werden.
TaoTeilnehmer@MARIAMARIA wrote:
mi hermana y yo hablamos espanol.
me gusta mucho, escuchar la musica clasica.
para cenar tenemos paella.
el toma todo del pan.
pienso que tu fumas demasiado.
el has robado el dinero.estudiais espanol?
si, ayudamos a vosotros y explicamos la gramática.
nosostros preguntamos y el contestas. 😆15. Juni 2008 um 16:19 Uhr als Antwort auf: LEKTION 1 – VIELLEICHT KÖNNTE MAL KURZ WER DRÜBERSCHAUEN??? #749759TaoTeilnehmer1. Nicht alles GROß schreiben bitte
2. beachte bitte die Sammelthreads. Habe deinen Beitrag mal nach „Alles zu Lektion“ verfrachtet, damit er dort bearbeitet werden kann 🙂TaoTeilnehmer@steffen81 wrote:
Hallo. Ich bräuchte ne Korrektur für die Aufgabe von Lektion 1:
VIELEN DANK IN VORAUS!* Wie heißt du und was bist du von Beruf?
* Wo ist irgend ein Freund von dir gerade und woher kommt er?
* Aus welchem Land ist sein Auto und wie sieht es aus?Me llamo Steffen y soy un estudiante. Mi amiga Linda está de Freiburg y ahora ella está en su casa en Heilbronn. Su coche es alemán y es plata.
* Ich bin im Hause und die Freunde sind im Garten. Wo bist du?
* Wir sind im Hotel, weil wir Kellner sind. Das Hotel ist sehr schön und bequem.
* Unsere Wohnung ist in München. Die Stadt ist sehr groß.Estoy en casa y los amigos son en el jardín. ¿Donde estás? Estamos en el hotel, porque somos camareros. El hotel es muy bonita y cómodo. Nos apartamento es en München. La cuidad es muy grande.
TaoTeilnehmerBeachte doch bitte die Sammelthreads. Habe Deinen Beittrag in „Alles zu Lektion 1“ hinzugefügt.
13. Juni 2008 um 09:49 Uhr als Antwort auf: hablamos español – para todos (los que quieran participar) #741679TaoTeilnehmerVale…gracias cuya. Entonces „Anzug“ significaría „traje“?
TaoTeilnehmerjajaa, die lästigen Konjugationsfehler meinerseits. Danke cuya 😉
Mit „les“ und „las“ komme ich iwie auch ab und an durcheinander, wobei ich es eignetlich schon verstanden habe 😀Nun, wie heißt es so schön: Nobody is perfect! (i am nobody :D)
13. Juni 2008 um 08:48 Uhr als Antwort auf: hablamos español – para todos (los que quieran participar) #741677TaoTeilnehmerHola y buenos días a todos. 🙂
Desde hace nueve días nadie ha escrito algo nuevo!? Bueno…entonces voy a escribir unas frases porque quiero que no olvidemos ese tema y que practiquemos un poquito más. No sólo la gramática sino discutir y escribir textos (libres [se dice libre en ese caso?]).
Mañana es la fiesta de final de bachillerato de mi novia. ¡Me hace mucha ilusón! 🙂 Me pondré un vestido, bailaremos y nos divertiremos mucho. Será un día maravilloso y además el fin de una etapa muy muy larga e importante de la vida de mi novia. Entonces, ¡vayamos a celebrar! 🙂
¡Un lindo fin de semana a todos!
TaoTeilnehmerEr zog seine tapirledernen Sandalen (1) aus, schlug sie gegeneinander, um den Honig leichter zu finden und sagte: Jetzt werde ich den Honig leichter finden, und dort ist auch Honig der ‚Biene Jati.’“ Er ging los und fand Baum,. Schlange und Honig beisammen. Da machte er ein Loch in den Stamm, um den Honig herauszuholen.
Se quitó de sus sandalias de piel de tapir, les golpeó una con otra paraencontrar más fácil la miel y dijo: „Ahora encontrará más fácil la miel y allí tambien estará la miel de la abeja Jati.“
Se puso en marcha y encontré árbol, serpiente y miel todos juntos. Pues hizo un hueco en la estirpe para sacar la miel.Sí, es difícil de traducir para mí. Me falta todo el vocabulario. :-/
TaoTeilnehmerfrasco nebulizador = Sprühflasche
Habe mal gegooglet und bin hier fündig geworden:
http://www.renning.eu/lang/spanisch.htmlNatürlich ohne Garantie, da mir die Seite nicht bekannt ist. Aber „nebulizar“ heißt meines Wissens nach auch sprühen. Klingt also nicht soo falsch. 😉
TaoTeilnehmer@bakimaki wrote:
Versuch es doch mal mit http://www.online-spanisch.com – dort hast Du wenigstens richtige Spanischlehrer
Saludos
…und es ist meines Wissens nach nicht kostenlos. Aber gut Werbung gemacht…
TaoTeilnehmerHm, irre ich mich oder heißen sie übersetzt nicht schonmal verschiedene Dinge!?
si = wenn/falls, im Sinne einer Bedingung
cuando = wenn, im zeitlichen Sinne.Das – so denke ich – erklärt dann auch gleich ihre Verwendung. Für genaue Regelungen habe ich gerade keine passende Seite zur Hand.
Soweit von mir. Mal sehen, was unsere „Experten“ meinen.
TaoTeilnehmerIch stimme Uli da zu.
Da dort bereits „ayer“ gegeben ist, wird hier indefinido benutzt, da es eben eine abgeschlossene Handlung. Ayer ist ja eines der Schlüsselwörter für das indefinido, da es keinen direkten Bezug mehr zu „diesem Moment“ aufweist.
9. Juni 2008 um 21:07 Uhr als Antwort auf: Brauche dringend heute noch Hilfe , gebe im gegenzug Mp3´s #749716TaoTeilnehmerEs reicht!
*cerrar*
9. Juni 2008 um 15:07 Uhr als Antwort auf: Brauche dringend heute noch Hilfe , gebe im gegenzug Mp3´s #749712TaoTeilnehmerHm…ich glaube, dann sage ich doch auch mal wieder was dazu, auch wenn ich dachte, meine PN sei deutlich genug gewesen:
Du kannst nicht hier ins Forum schreiben, dass wir ganz ganz dringend DEINE Arbeit erledigen sollen, und das am besten noch innerhalb einer Stunde, da ja alles superwichtig und schnell ist und jetzt auch noch ankommen und uns den schwarzen Peter dafür zuschieben, dass Du Probleme mit dem Abi bekommst dadurch.
Ich denke nicht, dass ihr diese Aufgabe vom einen auf den anderen Tag bekommen habt, wenn sie denn so entscheidend ist. Daher hattest Du bestimmt mehr Zeit, Dich damit zu beschäftigen und daran zu arbeiten, sei es nun, dass Du oft umgezogen bist oder kein Internet hattest oder was weiß ich…
Es gibt Wörterbücher auch in verschriftlichter Form, die durchaus sehr gut zu benutzen sind.Aber hier jetzt anzukommen und zu sagen „na toll, nur weil von euch keiner meine Arbeit macht falle ich durchs Abi“ ist einfach nur eine Frechheit und Du solltest Dir vielleicht ein wenig andere Umgangsformen überlegen, mit denen Du dich in dieser _Gemeinschaft_ einzugliedern versuchst.
Vielen Dank für Deine Aufmerksamkeit. Das musste mal raus.
TaoTeilnehmer??
Was stimmt denn da jetzt Deiner Meinung nach nicht?
WEN schreibe ich? – Die E-Mail.Man fragt nach wen, für den Akkusativ, richtig. Lo ist das Akkusativpronomen, richtig. Also, ist es doch korrekt, wenn ich das hier verwende.
Ich verstehe Dein Problem gerade nicht…TaoTeilnehmerSí, es correctísimo.
Und naja..es ist eben der Thread zu Lektion 4. Bei Fragen zur 5 musst Du eben den von der 5ten Lektion nehmen.So behält man schön die Übersicht. 🙂
TaoTeilnehmerHuch…erst einmal:
Akkustaiv: WEN?
Dativ: WEM?Dann zu Deinen Sätzen:
A mi me gusta Pablo.
Hier ist Pablo der WER, somit das Subjekt und ICH bin der Dativ (WEM gefällt er? Mir.)Mit Pronomen wäre es dann:
Él me gusta.
Allerdings hier nur ein Personalpronomen, da ja Pablo das Subjekt ist.
Vielleicht hilft Dir dieser Thread auch weiter:
http://www.super-spanisch.de/forum/viewtopic.php?t=4316 -
AutorBeiträge