Verfasste Forenbeiträge
-
AutorBeiträge
-
TharyaTeilnehmer
Hola!
Nach einiger Zeit endlich wieder zum Üben gekommen 🙂 Hier meine Lösungen:1. Cuando viajo en avión me duele mucho la cabeza – A mi no.
2. A mi profesora de español le gusta mucho la Navidad- A mi también.
3. A nosotros nos interesa mucho la cultura hispánica – A mi también.
4. Si leo durante mucho tiempo a veces me duelen los ojos – A mi no.
5. Me encanta ver la televisión – A mi me da igual.
6. Me gustan mucho las revistas de actualidad – A mi me da igual.
7. Me apasiona la música flamenca – A mi me da igual.
8. No me gusta nada la paella española – A mi tampoco.
9. No me gustan los verbos irregulares en español – A mi tampoco.
10. Me gusta mucho jugar al ajedrez. – A mi no.A mi novio le gusta muchísimo la serie Star Trek en televisión. Le gusta también tocar la guitarra. No le gusta aprender por su exámenes. No le gusta tampoco ir al médico.
– Mir gefällt Fußball. Und Dir?
– Ich mag es sehr ins Kino zu gehen und mir gefallen die Filme von Pedro Almodóvar. Und dir?
– Mir auch, aber ich mag fernsehen nicht, das Kino ist viel interessanter.
– Mir gefällt das Fernsehen auch nicht, ich mag Computer.
– Meiner Schwester gefallen Computer auch, aber mir gefallen Bücher besser.a. Me gusta mucho la comida española.
b. ¿Carmen, te gusta cocinar?
c. A vosotros os gustan los restaurantes italianos.
d. A Natalia le gusta mucho leer.
e. ¡A mí la casa de David no me gusta nada!
f. A los alemanes les gusta viajar al extranjero.TharyaTeilnehmerMuchas gracias! 😀
TharyaTeilnehmerHola Sanni!
Ich hab ein Fehlerchen gefunden
@Sanni wrote:
Peter vende suyo coche.
Entweder:
Peter vende el coche suyo.
Oder:
Peter vende su coche.suyo bedeutet, dass es „SEIN“ Auto (betont!) ist und damit nicht deins oder von sonstwem. suyo steht auch immer hinter dem Substantiv. 🙂
Saludos,
BineTharyaTeilnehmerHi Sophie und Andrea,
ich korrigier mal die Korrektur 😉
@aha38 wrote:
-Soy Sophie. Soy estudiante.
-Mi amiga está en Guatemala. Vive (es bezieht sich auf die Freundin, nicht auf „dich“ ) en Riesa.
-El automóvil (wird mit ‚v‘ geschrieben 🙂 ) es de Alemania y es de color verde.–Estoy en (estar = sich befinden, ser = sein im Sinne von „Ich bin groß. Ich bin ein Mensch 😉 ) la casa y los amigos están en el jardín. ¿Dónde estás?
-Estamos en un hotel, porque somos camareros. El hotel es muy bonito y cómodo.
-Nuestro apartamento está enMúnich. La ciudad es muy grande.Beste Grüße,
Bine 🙂TharyaTeilnehmer@Slimy0815 wrote:
¡hola!¿Qué tal?
Me llamo René y estoy estudiante aplicado.
Mi amigo James está en el trabajo y es de Dresden.
Suyo automóvil es de Alemania y es de color verde.mil gracias
Ich würde sagen, es müsste entweder:
„Su automóvil es de…“ oder
„El automóvil suyo…“ heißen. Aber eher ersteres, da suyo betont, dass es SEIN Auto ist und nicht etwa deins.Aber ich bin selbst noch quasi-Anfänger 😉
TharyaTeilnehmerMuchas gracias, cuya! 🙂
TharyaTeilnehmerMuchas gracias cuya!
Pienso que hay un error en el ejercicio 3. Tiene que traducir esta frase:
„Jetzt verstehe (aprender) ich, warum ihr wenig arbeitet.“(das hat jetzt aber gedauert, dass ich das geschrieben habe… 😉 Jedenfalls steht in der Aufgabe, dass man „verstehen“ mit „aprender“ übersetzen soll. Daher hab ich das auch gemacht =) Ich dachte mich schon, dass es eher comprender sein müsste (oder eben entender). Vielen Dank!
TharyaTeilnehmerciento ochenta y nueva = einhundertneunundachtzig (189)
TharyaTeilnehmerolvidar – vergessen
-
AutorBeiträge