Danke, das hab ich zwar schon gelesen, ist aber leider alles nicht so ganz richtig. Dafür reicht mein Wissen noch 😉
Das wäre eines, wo ich glaub das könnte am ehesten stimmen: „El arte es levantarse una vez más que derribarse.“
Nur brauche ich es grammatikalisch richtig übersetzt. Soll ein Wandspruch werden. Wär nicht so toll wenn da jemand Fehler findet 😉
Vielleicht ist da draußen ja irgendwo ein Spanisch-Profi unterwegs 😀