uli

Verfasste Forenbeiträge

Ansicht von 20 Beiträgen – 3,701 bis 3,720 (von insgesamt 5,900)
  • Autor
    Beiträge
  • als Antwort auf: Bitte um Korrektur:) #761633
    uli
    Teilnehmer

    Im Wörterbuch wird “paga” für Taschengeld vorgeschlagen – ich kenne den Ausdruck nicht,
    Ich würde sagen : dinero de bolsillo
    vllt. meldet sich ein Muttersprachler dazu.
    🙄 – por favor … 😉

    hier nochmal ein Vorschlag:
    Muchos jóvenes españoles viven en casa de sus padres hasta aproximadamente los 30 años porque es muy difícil buscar un piso barato, las viviendas son muy caras.
    Los padres en España son más tolerantes porque España es más segura. Mucha gente en España estudia en la universidad o _ busca trabajo y no tiene mucho dinero. Los jóvenes (quieren) reciben la paga/ dinero de bolsillo de sus padres.
    Hay dos lados porqué (ellos) viven en casa de sus padres.
    Por un lado no tienen que alquilar =mieten (comprar) un piso/ una casa, ni gastar mucho dinero. Si tienen una buena (fuerte) relación con los padres, les podrían ayudar (si ya son mayores); estos son las ventajas.
    Por otro lado no pueden aprender a independizarse, tienen que aceptar las reglas de sus padres, no tienen una familia propia, hay poco espacio, tienen que adaptarse, los padres les controlan, hay enfados entre los padres y los hijos, quedar con amigos es difícil; estos son las desventajas. Pienso que no me gusta vivir en casa de mis padres hasta los 30 años porque quiero ser independiente.

    als Antwort auf: Die Super-Spanisch User plaudern… #740437
    uli
    Teilnehmer

    Hallo Ursula,

    wünsche dir einen schönen warmen Urlaub, wobei es heute in Stgt. auch so um die 26 Grad haben soll 🙄

    würde gerne mitkommen, ich war noch nie südlicher als Alicante 🙁

    als Antwort auf: Expresión escrita / schriftliche Ausdrucksfähigkeit #759027
    uli
    Teilnehmer

    weibliche Saschas ???? 🙄

    naja, zumindest bin ich mir sicher, dass es weibl. Ulis gibt … :mrgreen:

    als Antwort auf: Alles zu Lektion 3 #747881
    uli
    Teilnehmer

    @derMischa wrote:

    Hola,

    ich habe bei leo.org gesehen, dass „robar a alguien“ übersetzt wird mit „jemanden ausrauben“. Wieso kann man das in diesem Fall nicht benutzen?
    Oder anders gefragt: Wann benutzt man „robar a alguien“ und wann „robarse algo“?

    Saludos
    derMischa

    „robarse algo“ kenne ich nicht als reflexiv

    im Spanischen muss man in dem Fall das Pronomen vor das Verb stellen

    él me roba mi cartera (a mi –-> „a + …“ verwendet man, wenn man die Aussage verstärken will)

    -er stiehlt (mir) meine Tasche

    te roban el coche

    -sie stehlen (dir) dein Auto

    unpersönliche Form:

    le roban el bolso a una mujer

    -einer Frau wird die Tasche gestohlen

    vllt. meldet sich noch jmd. mit Grammatikregeln dazu…

    als Antwort auf: Alles zu Lektion 4 #748221
    uli
    Teilnehmer

    @derMischa wrote:

    Hola,

    wieso wird „mucho“ und nicht „mucha“ verwendet? Bezieht sich das etwa auf ein gedachtes „dinero“?
    Ja

    Wird „moneda“ eher mit „Münze“ als mit „Geld“ übersetzt? leo.org sagt mir nämlich, dass sowohl „dinero“ als auch „moneda“ mit „Geld“ übersetzt werden kann.

    Gruß, der Mischa

    Ich denke, der Ausdruck „moneda“ wird je nach Region oder Land unterschiedlich interpretiert.

    moneda ist für mich –> Münze / Währung

    und Geld —> „dinero“

    cuya meldet sich sicher noch dazu!

    als Antwort auf: Herbst D -> E #761538
    uli
    Teilnehmer

    @la-liana wrote:

    ….

    (Total verändert, aber der Satz auf Deutsch fand ich schon etwas seltsam 🙄 )

    Der war nicht nur etwas seltsam, sondern total seltsam. Vor allen Dingen konnte ich mit dem „genähert“ überhaupt nichts anfangen. 😉

    LG Liana

    ich fand den Text auch ein wenig seltsam, hab ihn einfach von Wiki übernommen, vllt. hat sich dort auch jmd. mit dem Übersetzen versucht …und es kam obiges dabei raus?.. 😯

    Naja, nun haben wir es mir cuyas Hilfe geschafft!

    @cuya wrote:

    …….
    Nix für ungut Uli, es gibt halt Tage, wo nicht so gut läuft 😉

    cuya

    [/quote]

    Ach du meine Güte, was hab ich mir da geleistet 😕

    das kommt davon, wenn man Spanien den Rücken kehrt, schon vergisst man alles …. 🙁

    Vielen Dank für die Korrektur ,cuya !! 8)

    als Antwort auf: Frage zu Vokabeltrainer #761192
    uli
    Teilnehmer

    @Margitla wrote:

    Hallo cuya!

    Danke! Ja, ist schade dass sich noch niemand gemeldet hat. Ich lerne trotzdem weiter 8) und hoffe auf eine Antwort. Bis jetzt habe ich schon selbst gemerkt, dass man stundenlang in einer Lektion lernen kann, ohne dass sie sich „abschaltet“. Gehe mal davon aus, dass das einfach so ist.

    Saludos
    Margitla

    Hallo Margitla,

    leider kann ich dir auch nicht helfen, finde es aber klasse, dass du „trotz allem“ weitermachst 😉

    Falls dann mal jmd . ne Frage haben sollte, bist du die Expertin und kannst antworten 8)

    als Antwort auf: Bitte um Korrektur:) #761631
    uli
    Teilnehmer

    Hallo,

    hier ein Vorschlag:

    Muchos jóvenes españoles viven en casa de sus padres hasta aproximadamente 30 años porque es muy difícil buscar un piso barato, las viviendas son muy caras.
    Los padres en España son más tolerantes porque España es más seguna. ¿ -meinst du segura? (wenn ja, wie kommst du darauf?)
    Mucha gente –>(immer singular) en España estudia en la universidad o (muchos) busca trabajo y no tiene mucho dinero. (es gibt aber auch reiche Spanier) 🙂
    Los venes quieren recibir que reciben la paga de sus padres. – das verstehe ich nicht
    Hay dos lados porqué ellos viven en _ casa de sus padres.
    Por un lado no se necesita gastar tanto dinero, no hay que cocinar, siempre hay alguien en casa y _ no están solos, estos son las ventajas.
    Por otro lado los padres les controla_ y quedar con amigos es difícil, no tienen vida independiente y que no crece- verstehe ich nicht -estos son las desventajas. Pienso que no me gusta vivir en _ casa de mis padres hasta los 30 años porque quiero ser independiente.

    als Antwort auf: Herbst D -> E #761535
    uli
    Teilnehmer

    Das Chlorophyll wird abgebaut und andere Blattfarbstoffe sorgen für die bunte Färbung. Bei diesen Farbstoffen handelt es sich z. B. um Carotinoide und Anthocyane. Teils sind sie im Blatt bereits vorhanden, teils werden sie neu gebildet, so bei den Anthocyanen. Die Farbstoffe haben eine Lichtschutzfunktion für das Blatt.
    In den Herbst fällt in einigen Ländern der Welt auch die Umstellung der Uhrzeit von der Sommer- auf die normale Zeit.

    La clorofila desaparece / se deshace y otros colores de hojas se ocupan de un colorido variado. Los carotenoides y las antocianinas son p. e. unos de los colores de que se trata. Por una parte ya existen estos en la hoja, por otra parte se forman de nuevo, como las antocianinas. Los colores tienen la función de proteger la hoja de la luz.
    En unos países del mundo el otoño también significa el cambio del reloj del verano a la hora normal.
    🙄

    als Antwort auf: La isla bajo el mar E- D #761588
    uli
    Teilnehmer

    Lunes y martes daba clases a muchachas de color y el resto de la semana enseñaba en las mansiones de los grands blanc, donde las señoritas disponían de sus propios instrumentos porque no podían usar los mismos que tocaban las mulatas. Aprendí a limpiar las teclas con jugo de limón, pero no podía hacer música porque madame nos prohibía acercarnos a su clavicordio. Ni falta nos hacía. Honoré podía sacarle música a una cacerola, cualquier cosa en sus manos tenía compás, melodía ritmo y voz ; llevaba los sonidos en el cuerpo, los había traído de Dahomey

    .

    Montags und dienstags unterrichtete sie farbige Mädchen, den Rest der Woche lehrte sie in den Villen der Weissen, wo die Mädchen über eigene Instrumente verfügten, sie durften nicht die gleichen benutzen wie die Mulattinnen. Ich lernte, die Tasten mit Zitronensaft zu reinigen, ich durfte aber keine Musik machen, weil die Hausherrin uns verbot uns dem Clavichord zu nähern. Aber wir hatten das nicht nötig. Honoré konnte aus einem Topf Musik hervorbringen, jegliches Ding in seinen Händen hatte Takt, melodischen Rhythmus und Klang; er trug die Töne in seinem Körper, welche er aus Dahomey mitbrachte.

    als Antwort auf: Buenas días #761616
    uli
    Teilnehmer

    Hallo Alicante,

    willkommen hier bei uns im Forum ! 😀

    Du kannst gerne und jederzeit deine Fragen stellen… hier gibt es immer Helferlein, die ihr Allerbestes geben.

    Viel Spass und natürlich Erfolg beim Lernen !!! 8)

    als Antwort auf: Sätze bilden per Vok #743912
    uli
    Teilnehmer

    para que la gente no se resbale hay que quitar la nieve de las aceras

    el muñeco de nieve – SChneemann

    carlota /zanahoria – Karotte

    als Antwort auf: assoziationskette #726647
    uli
    Teilnehmer

    el entresuelo

    das Hochpaterre

    als Antwort auf: Verrückt von Worten #737305
    uli
    Teilnehmer

    doméstico

    gezähmt / häuslich

    als Antwort auf: los números #732899
    uli
    Teilnehmer

    mil trescientos ochenta y dos
    1382
    eintausenddreihundertzweiundachtzig

    als Antwort auf: Alphabetische Wortkette #754520
    uli
    Teilnehmer

    @gisela wrote:

    los labios -die Lippen

    ojo ❗ 😉

    „ll“ folgt… 😆

    llorona – Heulsuse

    als Antwort auf: Die Super-Spanisch User plaudern… #740431
    uli
    Teilnehmer

    @Tao wrote:

    Hm, ja, ich bin gespannt wie es wird. Da Sevilla allerdings zu den heißesten Städten zählt, mache ich mir, wie gesagt, keine großen Sorgen. 😉

    Schönen Restsonntag dem Forum!

    Andreas

    Na, dann warte mal den Januar und Februar ab….. :mrgreen:

    (zumindest hab ich in VLC bis Ende März teilweise ganz schön gefroren)

    …was ich dir natürlich nicht wünsche….. 8)
    (Spass muss sein)

    als Antwort auf: La isla bajo el mar E- D #761586
    uli
    Teilnehmer

    Vielleicht kann ja die Chefetage noch den Titel ändern 😉 😉 😉

    ist hiermit geschehen 😉

    (wobei ich ja nicht die Chefin bin)

    als Antwort auf: Korrekturlesen für anstehende Spanisch Klausur #761609
    uli
    Teilnehmer

    cuya war schneller … 😆

    …dann schlage ich nur noch folgendes vor:

    Naja Thema der Klausur wird sein:“Jovenes- su vida-preocupaciones,relaciones entre padres e hijos. Preterito Perfecto und Futuro Simple

    hier sind Links für die Zeiten:
    preterito perfecto

    futuro

    Der Text ist nicht schlecht…
    du solltest vllt. noch das diccionario zur Hand nehmen , einfache spanische Texte lesen und spanische Lieder hören, dann bekommst du irgendwann ein Gefühl für die Sprache.

    preocuparse de – sich kümmern um….
    preocuparse por – sich Sorgen machen um….

    als Antwort auf: Spanisch referat – hilfe #761600
    uli
    Teilnehmer

    Hallo

    hier mein Vorschlag, ich weiss nicht, ob ich alle Korrekturen unterstrichen habe, du musst nochmal vergleichen.
    Vllt schaut auch ein Muttersprachler drüber

    Madrid tiene 600 calles pero la calle mas bonita es la „Calle de Alca“.
    Con 10 kilómetros (ella) es la calle más larga y más popular de Madrid.
    La avenida comienza en la “Puerta del Sol” en dirección hacia la ciudad Alcalá de Henares que tiene una universidad. Entre la “Puerta del Sol” y la “Plaza de Alcalá” hay muchos bancos y edificios antiguos.
    Hoy en día la calle de Alcalá (ella) es una conexión (relación) muy importante entre el este y oeste de Madrid, pero antes ella era una zona (región) peligrosa, porque había muchos ladrones y asesinos.
    Pero en el siglo 16 los nobles cogían confianza en (aquí) sus palacios. La Calle de Alcalá se convirtió en una de las calles más lujosas de la nueva capital y el centro de la riqueza y potencia – hasta hoy.
    Pero la avenida también tiene además de bancos modernos y edificios antiguos muchos sitios interesantes. Quiero presentar _ tres lugares:

    Por ejemplo, la Puerta del Sol
    Es el corazón de Madrid.
    Este sitio fue denominado (está puesto nombre) de la puerta municipal oriental, la Puerta del Sol. (dieser Platz wurde nach dem östlichen Stadttor benannt, der Puerta del sol)
    Algo muy interesante: Aquí también se ubica el “kilómetro cero”.
    Desde este punto se mide todas las distancias de las calles de España. (Er misst alle Entfernungen des Straßennetzes in Spanien)
    En la Plaza existen muchas líneas de metro y paradas de autobuses. También hay muchos centros comerciales grandes. Por ejemplo el „Corte Inglés“. Pero por suerte todavía hay muchas tiendas tradicionales en la plaza. Como la „Casa de Diego “ que vende_ paraguas en el invierno y compartimentos?? –(Verstehe ich nicht) en el verano ya durante 120 años. Y cuando tienes hambre, puedes ir a la pastelería “La Mallorquina” para comprar pasteles ricas.
    La Puerta del Sol tiene también una tradición antigua. En _la Nochevieja miles de personas se encuentran delante de „Casa de Correos“.
    Ellos tratan de comer 12 uvas , con cada campanada un uva. (zu jedem Glockenschlag eine Traube) Esto es un ritual popular en España, que trae suerte / felicidad. (das Glück bringt)

    La Plaza de Cibeles
    (Niemals un otro) Otra plaza en la Calle de Alcalá es la Plaza de Cibeles. A los fotógrafos les gusta_ ésta plaza, porque en el centro de la Plaza está la “Fuente de Cibeles”. Una Fuente muy bonita y antigua. _ está denominado como la diosa griega Kybele (er ist nach der giechischen Göttin Kybele benannt) y tiene 230 años. La fuente es también muy importante para los Españoles porque las victorias del equipo de fútbol de “Real_ Madrid” en la liga o la liga de campeónes se celebra aquí.

    Plaza de la Independencia y Puerta de Alcalá
    En la cercanía de Parque del Retiro está la Puerta de Alcalá, uno de los símbolos de Madrid. Ella está en la “Plaza de la Independencia”. Por las cinco puertas de la puerta municipal se venía antes de la calle en dirección a la ciudad Alcalá de Henares, por eso este monumento se llama Puerta de Alcalá (nach der die puerta de alcala benannt wurde). Hoy una autopista nos lleva a Alcalá de Henares. El acceso a la autopista también está al final de Calle de Alcalá.

    Veréis que la Calle de Alcalá no sólo es muy bien para ir de compras, tomar un café o para descansar, también es un sitio con mucha historia. Espero que podamos visitarla pronto
    Gracias por escuchar

Ansicht von 20 Beiträgen – 3,701 bis 3,720 (von insgesamt 5,900)