uli

Verfasste Forenbeiträge

Ansicht von 20 Beiträgen – 3,841 bis 3,860 (von insgesamt 5,900)
  • Autor
    Beiträge
  • als Antwort auf: Verrückt von Worten #737284
    uli
    Teilnehmer

    la alusión

    die Andeutung

    als Antwort auf: assoziationskette #726625
    uli
    Teilnehmer

    la inteligencia / juicio / mente / sentido

    die Intelligenz

    als Antwort auf: Sätze bitte korigieren #761185
    uli
    Teilnehmer

    Hallo cathi,

    hier mein Vorschlag:

    @Cathi001 wrote:

    1) In Straßbourg habe ich eine Freundin getroffen.
    En Straßbourg me he encontrado con una amiga – hier würde ich (anders als Tao) das reflexive „me“ lassen 🙄
    2)Ich war bei Verwandten auf einem Geburtstag
    He estado con mis parientes.. / He visitado a mis parientes a un_ cumpleos.
    3)Ich habe ein Praktikum in der letzen Woche der Ferien absolviert
    He tenido absolver la pasantia a la fine de los vacaciones.
    Acabé unas practicas en la última semana de mis vacaciones

    Frage: Wenn ich zb. schreiben möchte Ich war Eis-Essen muss ich dann he estado oder he comido oder he estado comido??

    Naja, ich würde es evtl. so ausdrücken:
    Estuve en una heladería y me comía un helado
    🙄
    Danke für eure antworten

    als Antwort auf: Bitte korrigieren #761214
    uli
    Teilnehmer

    Hallo Margitla,

    bis auf einen SChreibfehler hab ich keinen anderen gefunden! 😉

    Als Alternative könnte man bei:
    es geht ihm gut…… (él) está bien
    auch schreiben:
    se encuentra bien….
    und so fortlaufend bei den anderen Beispielen.
    (Wahrscheinlich weisst du das schon 🙄 )

    @Margitla wrote:

    Guten Morgen!

    Habe wieder ein paar Sätze zum korrigieren!

    1. Ich bin im Bett.
    Estoy en la cama.
    2. Wir leben Diät.
    Estamos a dieta.
    3. Du bist unruhig, Antonio, nicht wahr?
    Estás intranquilo, Antonio, verdad?
    4. Bist du nicht unruhig, Antonio?
    No estás intranquilo, Antonio?
    5. Wo seid ihr?
    Dónde estáis?
    6. Er ist in Spanien.
    Está en E_spaña.
    7. Es geht ihm gut.
    Está bien.
    8. Es geht ihm sehr gut.
    Está muy bien.
    9. Es geht ihm schlecht.
    Está mal.
    10. Es geht ihm sehr schlecht.
    Está muy mal.
    11. Es geht ihm nicht sehr gut.
    No está muy bien.
    12. Wie geht es Ihnen, Don Antonio.
    Cómo está Ud., Don Antonio?
    13. Wie geht es Antonio und Jorge?
    Cómo están Antonio y Jorge?
    14. Es geht Ihnen gut.
    Están bien.

    Danke im voraus!

    Gruß
    Margitla

    als Antwort auf: Expresión escrita / schriftliche Ausdrucksfähigkeit #759005
    uli
    Teilnehmer

    Hallo Staskowiak,

    hier mein Vorschlag:

    Después de que Lenny había soñado con el intento de acercamiento / insinuación de Reimann (él) evita a los chicos. Pero (como conoce)cuando se entera de que _ pierde (evita) mucha diversión, cambia su estrategia – porqué no pasearse el tiempo con los chicos (si él) e ignorar a Reimann por completo. Pero Lenny he hecho la cuenta sin Reimann

    Mal sehen, ob das von den Muttersprachlern so abgesegnet wird. 🙄

    als Antwort auf: Hallo, bin neu hier! #761150
    uli
    Teilnehmer

    Hallo Margitla,

    ja, natürlich! 😀

    Du kannst deine Hausaufgaben gerne hier einstellen, bzw. ins Forum „Schüler helfen Schülern.

    Wir helfen gerne!

    😉

    als Antwort auf: Verrückt von Worten #737276
    uli
    Teilnehmer

    la aplicación – dei Anwendung / Antrag / Durchführung…

    als Antwort auf: Alphabetische Wortkette #754482
    uli
    Teilnehmer

    bilateral – gegenseitig

    als Antwort auf: adivinanzas #760527
    uli
    Teilnehmer

    @Rea wrote:

    ¿Que es lo que menos pesa, cuanto mas grande es?

    un agujero ?

    ¿Que representa la siguiente secuencia? S, S, S, S, S, O, O.
    luneS marteS miercoleS jueveS vierneS sabadO domingO ?

    Si todas mis corbatas menos 2 son rojas, y todas mis corbatas menos 2 cos verdes y todas mis corbatas menos 2 son azules.¿Cuantas corbatas tengo?

    tres ?

    (Haber) A ver si sois capaces de descifrar este. Blancanieves está haciendo la cena y lo que repartirá a continuación es lo mismo que tardará en servirlo.

    esta no me lo sé 🙄

    saludos
    Rea

    als Antwort auf: Bitte 1 Satz übersetzen! :) #761050
    uli
    Teilnehmer

    Hallo Judy,

    hier mein Vorschlag:

    (Pero el tratarse 🙄 muchas veces de monocultivos, estos) Los países con monocultivos dependen de los precios del mercado mundial, sensible a las repercusiones internacionales: la baja del precio del café, por ejemplo, tiene por esta razon consecuencias fatales, tanto para el pequeño campesino como para los agricultores y sus familias en las grandes fincas.

    als Antwort auf: adivinanzas #760523
    uli
    Teilnehmer

    @Rea wrote:

    ok Uli,

    unter einer viel befahrenen Autobahnkreuzung versteht man nichts. (denke ich, aber vielleicht gewöhnt sich das Gehör der Diskothekenbesucher auch daran..)

    y segundo, tu nos has escrito una gran ayuda: el murciélago – die Fledermaus

    ??

    Saludos
    Rea

    los dos son correctos, muy bien.
    😀
    ahora te toca a ti

    als Antwort auf: recomendar #761055
    uli
    Teilnehmer

    Hallo Liana,

    für mich hört es sich komisch an zu sagen:
    te recomendamos comprarte una …..
    du hättest ja dann zwei Personalpronomen „te“

    ich würde sagen:
    infinitiv: ….te recomendamos comprar una bici
    …..te recomendamos: Cómprate una bici
    oder dein Vorschlag:
    … te recomendamos que te compres una bici

    @la-liana wrote:

    Hola a todos,

    tengo una duda respecto a „recomendar“. Leí en otro foro la frase „Paco, nosotros te recomendamos comprarte una bici nueva“. Alguno de los foristas ahí dijó que sería mal, puesto que se tendría que decir „cómprate una….. “ en lugar de „comprarte una…“.
    A mi entender es no correcto continuar con el imperativo despues de una recomendación, ¿o?
    Yo he aprendido:
    Paco, nosotros te recomendamos comprarte una bici nueva
    o
    Paco, nosotros te recomendamos que te compres una bici nueva.

    Me puedéis echar una mano y decirme lo que es correcto.

    Saludos
    Liana

    als Antwort auf: adivinanzas #760521
    uli
    Teilnehmer

    @Tao wrote:

    el primer, uli: La oscuridad??

    el segundo…no tengo ni idea.

    el primero es correcto

    el segundo es también el animal heráldico de Valencia.


    @Rea

    ist das deutsche für die Spanier?
    ansonsten kenne ich die Lösung.

    Nein, nicht nur für die Spanier, wenn du die Lösung weisst, dann kannst du sie natürlich schreiben.

    als Antwort auf: Alles zu Lektion 3 #747868
    uli
    Teilnehmer

    @uli wrote:

    @Tao wrote:

    @Mary07 wrote:

    no me gusta correr.
    Escondáis en la casa. <– klingt irgendwie seltsam , ich würde eher z.B. schreiben: Paul y Susi se esconden en casa
    La tienda abre a las diez.
    Comemos siempre en punto. <–dazu sollte man m.E. die Uhrzeit dazusagen: comemos a las doce en punto = wir essen Punkt zwölf Uhr
    Vamos a beber algo.
    ¿Vives en Alemania?

    Peter vende su coche.Escribe una denuncia.
    ¿Ves la coche?
    No, pero leo la denuncia.
    Anton y yo recibimos las denuncias en el taller.
    Ahora entiendo, porque vosotros trabajáis poco. Leéis con frecuencia denuncias.

    saludos..

    Achtung mit den Akzenten!!! Du setzt sie, wo sie nicht hinkommen…
    Und was möchtest Du mit „denuncias“ aussagen?

    „denuncia“ bedeutet auch „Anzeige“, aber eine, die man bei der Polizei macht……

    …so gibt es leider viele, viele Wörter, die, je nach Anwendung, eine unterschiedliche Bedeutung haben, da heisst es: lernen, lernen…. 8)

    als Antwort auf: Alles zu Lektion 3 #747867
    uli
    Teilnehmer

    @Tao wrote:

    @Mary07 wrote:

    no me gusta correr.
    Escondáis en la casa. <– klingt irgendwie seltsam , ich würde eher z.B. schreiben: Paul y Susi se esconden en casaLa tienda abre a las diez.
    Comemos siempre en punto. <–dazu sollte man m.E. die Uhrzeit dazusagen: comemos a las doce en punto = wie essen Punkt zwölf UhrVamos a beber.
    Vives en Alemania.

    Peter vende su coche.Escribe una denuncia.
    ¿Ves la coche?
    No, pero leo la denuncia.
    Anton y yo recibimos las denuncias en el taller.
    Ahora entiendo, porque vosotros trabajáis poco. Leéis con frecuencia denuncias.

    saludos..

    Achtung mit den Akzenten!!! Du setzt sie, wo sie nicht hinkommen…
    Und was möchtest Du mit „denuncias“ aussagen?

    „denuncia“ bedeutet auch „Anzeige“, aber eine, die man bei der Polizei macht……

    …so gibt es leider viele, viele Wörter, die, je nach Anwendung, eine unterschiedliche Bedeutung haben, da heisst es: lernen, lernen…. 8)

    als Antwort auf: Übungen aus Encuentros 1B #760853
    uli
    Teilnehmer

    Hallo sud,

    hier mein Vorschlag:
    @Sud92 wrote:

    Hier eine letzte Übung aus Encuentros 1B. Nochmals perfecto-indefinido.

    p. 127, Ej. 1
    Hace tres meses que llegué (he llegado) a Sevilla. Vine porque prefiero vivir en una ciudad grande. Mi familia y mis amigos se han quedado en el pueblo, aquí estoy solo, pero no importa. El primer día en Sevilla compré el periódico y empezé a buscar trabajo. Y lo encontré: soy vendedor en un súpermercado. Me gusta el trabajo, y además tengo experiencia porque en mi pueblo el año pasado ayudé en la tienda de mis tíos. hier würde ich schreiben: El mes anterior pensé (Hace un mes he pensado): „esto no es una buena idea“, pero ya he concocido a otros jóvenes y así es más divertido. Hice excursiones al Parque Nacional Conto de Doñana y también a El Rico. Fui a lugares muy interesantes y también los fines de semana hay m_ucha marcha por las noches. Sevilla es alucinante.

    Vielen Dank im Vorraus für die Korrektur.

    lg
    Sud92

    als Antwort auf: adivinanzas #760517
    uli
    Teilnehmer

    son los dados 🙂



    Cuanto más profunda es, mucho menos la ves, a ver si sabes lo que es.



    ¿Que animal tiene en su nombre todas las vocales?.



    y aquí uno en alemán :

    Was versteht man unter einem viel befahrenen Autobahnkreuz?

    als Antwort auf: Una nueva experiencia #760900
    uli
    Teilnehmer

    ….hay más semejanzas que diferencias, en todo el mundo la gente hace su vida…trabaja, estudia, ama, llora…vive 😉 😛

    sí, cuya, tienes mucha razón.

    Yo también experimenté eso en mi estancia en España, la gente tiene las mismas problemas, preguntas, dudas, ect….

    BCN es una ciudad muy grande (la segunda mayor de España), muy viva, multicultural y con muchas turistas, sobre todo ahora en pleno verano….

    Tao, cuando dejas atras esta ciudad vas a notar que la echarás te menos 8)

    ¿Sigue disfrutandola!

    als Antwort auf: adivinanzas #760508
    uli
    Teilnehmer

    correcto!
    Creo que ha sido demasiado facil 😮
    Ahora te toca…..

    als Antwort auf: hablamos español – para todos (los que quieran participar) #742365
    uli
    Teilnehmer

    Hola ramp,

    qué noticia tan maravillosa! 😀

    OS DESEO LO MEJOR para vuestra vida futura, que todo vaya muy bien,

    ¡FELICIDADES !

Ansicht von 20 Beiträgen – 3,841 bis 3,860 (von insgesamt 5,900)