Verfasste Forenbeiträge
-
AutorBeiträge
-
uli
Teilnehmermmmmh, lecker!!!!
und wo kann man so ein Brot kaufen?
4. August 2009 um 08:41 Uhr als Antwort auf: hablamos español – para todos (los que quieran participar) #742360uli
Teilnehmermuy bien, pues ya has visto muchas cosas.
Te recomiendo también visitar el Arc de Triomphe y el parque que está cerca ( a lo mejor ya lo visitaste)
y seguramente estuviste en la playa, en las ramblas,…..mucha suerte!
uli
TeilnehmerHola,
me alegro de que os guste 😀
aquí van dos más:
Dicen que soy rubio
y no tengo pelo,
salgo de día
y de noche duermo.Se mete en el agua
y no se moja.
Me sigue, me sigue,
y nunca se enoja.uli
Teilnehmermil trescientos cincuenta
1350
eintausenddreihundertfünfziguli
Teilnehmerreñir – streiten, zanken
uli
Teilnehmerel oeste
der Westen
uli
Teilnehmercon cada año las tempestades son peores y muchos árboles se doblan como las cerillas
la cabina telefónica – Telefonzelle
destrozar – zerstören
uli
Teilnehmerla sonrisa
das Lächeln 🙂
uli
Teilnehmerdie Flitterwochen 😀
=la luna de miel
uli
TeilnehmerYo todavía no sé qué cocinar 😕
al lo mejor nada – así se delgaza…Hola cuya,
qué son “ Lavasbrotreste“ 🙄
Edit:
@Ursula
überkreuzt 😆4. August 2009 um 07:44 Uhr als Antwort auf: hablamos español – para todos (los que quieran participar) #742358uli
TeilnehmerHola Tao,
creo que es el famoso „Sommerloch“, que nadie está en casa o quiere descansar del PC
¿Cómo te va en BCN? Entiendes los catalanes?
Te deseo una buena estancia.Saludos
uli
Teilnehmer@ursula wrote:
Benutzt man „repleto “ tatsächlich auch in diesem Zusammenhang?
Kann man nicht einfach „completo“ sagen?
Ich kenne nur die Schilder mit „completo“ in den hostels.
UrsulaHallo Ursula,
„completo“ kann man natürlich auch sagen, das bedeutet: „belegt“ oder „ausgebucht“; ich habe das Wort „überfüllt“ übersetzt –>“repleto“ –> wenn keiner oder nichts mehr reinpasst, also überfüllt ist.
Mal sehen, ob sich noch ein hispanohablante dazu meldet.
uli
Teilnehmer@Conchi wrote:
Hallo,
Was bedeutet Seitprofil hier? Kann jemanden mir helfen?
vielen dank
Hallo conchi,
das ist vllt. ein Schreibfehler und sollte lauten : Seitenprofil (Seitenansicht)
uli
TeilnehmerHallo,
mein Vorschlag:
Ich würde gerne wissen, wie ich im Notfall bei Privatpersonen um einen Schlafplatz bitte?
Also sowas wie:
Die Herberge ist überfüllt/geschlossen, kann ich eine Nacht bei Ihnen schlafen?
El albergue está repleto, sería posible dormir en su casa?
Wichtig wäre auch:
Ich habe schrecklichen Hunger, hätten Sie eine Kleinigkeit zu essen für mich?
Tengo muchísima hambre, me pordía dar algo / alguna cosita para comer?
uli
TeilnehmerHallo O_L,
für Hirse hab ich „mijo“ gefunden, aber die Übersetzung für Braunhirse, also die ungeschälte Hirse , kenne ich nicht, tut mir leid.
uli
Teilnehmer@gisela wrote:
😆 Hola,otra vez has olvidado la ñ 😉 Ya quería escribir „¡ojo!“
el ñacle – die Nase (jerga)
Perdóna!
nicht nur das „ñ“ sondern auch das „o“ vergessen, wie peinlich! 😕jetzt folgt das „q“
la queja – Beschwerde
uli
Teilnehmer@gisela wrote:
Hola Uli,
no me digas que sería la arena 🙄Genau!!!!! Du hast es erraten. 😀
Jetzt darfst du Rätselfragen stellen 😉
uli
TeilnehmerHallo
Auf was beziehen sich die Lektionen?
Hallo Michael,
ich weiss jetzt nicht genau, was du meinst… 🙄
hier z.B. findest du die Lektion 1 , auf der linken Seite sind wiederum Links die du anklicken kannst:
Grammatik
Übungen
Aufgaben
Vokabeln…noch Fragen?
uli
Teilnehmerel patrón
der BeschÜtzer / Chef….
uli
TeilnehmerHola Gisela,
tan dificil no es …. ya lo has adivinado dos, sólo falta lo del medio…(…es muy chiquitín, como muy pequeñas piedrecitas) 😉
@gisela wrote:
Uli, que difícil !!!! 😳
1) el cierre de cremallera ? 😕 mis zapatos no tienen dientes –< la cremallera es correcto
2)los lamelibranquios ? 😕
3) el río <– correcto
no lo sé. -
AutorBeiträge