uli

Verfasste Forenbeiträge

Ansicht von 20 Beiträgen – 3,881 bis 3,900 (von insgesamt 5,900)
  • Autor
    Beiträge
  • als Antwort auf: Verbesserung Vertrauensbrief #760788
    uli
    Teilnehmer

    @cuya
    muchas gracias por la explicación y corrección 😀


    @IMA

    también muchas gracias a ti, por tu aportación, ojalá sigas así en el foro 😀

    als Antwort auf: Verbesserung Vertrauensbrief #760784
    uli
    Teilnehmer

    Hallo cuya,

    danke für die Verbesserung! 😀

    …pero tengo una pregunta:

    Le doy las gracias a Dios por que usted esxiste y le ruego que le proteja
    Ich danke Gott, dass es Sie gibt und bitte ihn, dass er Sie beschützt.

    ist „por existir“ falsch???

    ich hatte zuerst auch “ ….por que usted exista <–(aber subjuntivo — wird hier indicativo verwendet?) 🙄

    als Antwort auf: Sätze bilden per Vok #743893
    uli
    Teilnehmer

    @gisela wrote:

    😆 nein Uli, nicht das ich wüßte, es gibt da noch „el tendedero“ aber das ist glaube ich eher ein Wäscheständer.

    ……

    Gracias Gisela.

    No existe nada mejor que tumbarse en una hamaca y leer un buen libro.

    atasco – Stau
    tráfico/operación retorno – Rückreiseverkehr

    als Antwort auf: los números #732865
    uli
    Teilnehmer

    mil trescientos cuarenta y ocho

    1348

    eintausenddreihundertachtundvierzig

    als Antwort auf: adivinanzas #760499
    uli
    Teilnehmer

    parece que tengo daros una pista…

    1) Dientes de fuera
    lengua colgando
    que sube y baja
    de vez en cuando

    pensad en ropa

    2) Lleva años en el mar
    y aún no sabe nadar.

    está en el suelo

    3) Nace en el monte,
    muere en el mar,
    y nunca regresa a su lugar

    es algo líquido

    als Antwort auf: assoziationskette #726617
    uli
    Teilnehmer

    someter

    unterwerfen , bezwingen….

    als Antwort auf: Alphabetische Wortkette #754467
    uli
    Teilnehmer

    la madrina

    die Patin

    als Antwort auf: Verrückt von Worten #737266
    uli
    Teilnehmer

    el olfato

    der Geruchssinn

    als Antwort auf: Alles zu Lektion 4 #748211
    uli
    Teilnehmer

    @Ezulie wrote:

    hago un viaje
    ¿puedes venir conmigo?
    no lo entiendo
    duerme en la cama
    vamos a la playa!

    vienen del pueblo y van al bar.
    Allí piden cerveza.
    el camarero sirve las bebidas.
    Después quieren bailar y van a una disco
    La entrada cuesta mucho y no tienen suficiente (bastante) dinero.
    vuelven al bar y el camarero ya trae la cerveza, porque conoce sus clientes.

    als Antwort auf: Alles zu Lektion 1 #746226
    uli
    Teilnehmer

    @markymark69 wrote:

    Me llamo Markus y soy autónomo.
    Mi amiga Jenny está en la piscina y es de Wadgassen.
    El coche de ella es de Alemania y es azul.

    Estoy en (la) casa y los amigos están en el jardín. Dondé estás?
    Estámos en el hotel, porque somos camareros. El hotel es muy bonito y cómodo.
    Nuestro apartamento está en Múnich. La ciudad es muy grande.

    Städtenamen schreibt man gross, sonst alles super! 😉

    als Antwort auf: Alles zu Lektion 3 #747857
    uli
    Teilnehmer

    @skr wrote:

    Por favor…

    Corremos en (la) casa, y nos escondemos.
    No abres mi carta!
    Qué come el chico? Bebe vino?
    Vivo en Kitzbühel.

    Peter vende su coche. Escribe un anuncio.
    Ves este coche?
    No, pero leo el anuncio.
    Anton y yo recibimos el anuncio del taller.
    Ahora entiendo, por qué trabajáis poco. Leéis muchos anuncios.

    …muchas gracias!

    als Antwort auf: Alles zu Lektion 3 #747856
    uli
    Teilnehmer

    @Ezulie wrote:

    1.
    corres demasiado lento / despacio
    lo he escondido muy bien
    ?abres la ventana, por favor?
    comemos las patatas bravas
    ?vivís en esta casa?

    2.
    Peter vende su coche. Escribe un anuncio.
    ?Ves el coche?
    No, pero leo el anuncio.
    Anton y yo recibimos los anuncios en el taller.
    Ahora entiendo, por qué trabajan poco. Leéis mucho los anuncios.

    muchas gracias por corregir!!?!? (por favor)

    als Antwort auf: Verbesserung Vertrauensbrief #760782
    uli
    Teilnehmer

    ….da er sonst auch von anderen Personen gelesen werden kann, dass möchte ich nicht, ich schaue einfach ab und
    zu ins Forum rein.

    Hallo Brigitte,
    mich geht es ja nichts an, aber glaubst du nicht, dass dieser Beitrag hier von mehr als genug Leuten gelesen wird?

    Naja, nichtdestotrotz hier mein Vorschlag:

    Hola, me siento tan feliz, porque mi_ última noche con usted fue tan bonito.
    Hallo, ich fühle mich soooo glücklich, weil der letzte Abend mit Ihnen sooo schön war.

    _ usted es tan maravilloso. Mis sentimientos son indescriptibles.
    So vieles an Ihnen ist wunderbar. Meine Gefühle sind unbeschreiblich.

    Sus besos tan cariñosos y amorosos fueron algo muy especial para mi, sin embargo quizas le haya desilusionado ?
    Von Ihnen so zärtlich und liebevoll geküsst zu werden, dass war für mich etwas ganz besonderes und doch habe ich Sie vielleicht enttäuscht

    Cómo había deseado <– (klingt nicht sehr richtig 🙄 ) despertarme a su lado, tocarle y darle un beso de buenas días; que bonita seria eso…..
    Wie sehr wünschte ich mir neben Ihnen zu liegen mit Ihnen zu erwachen, Sie zu berühren und Ihnen einen Gutmorgenkuss zu geben, wau dass… wäre schön.

    Le doy las gracias a Dios por existir usted y le ruego que le proteja
    Ich danke Gott, dass es Sie gibt und bitte ihn, dass er Sie beschützt.

    als Antwort auf: Bücher auf Deutsch – sencillo #760765
    uli
    Teilnehmer

    Hallo Karen,

    bienvenida al foro, ojalá aportes muchas ideas y nos ayudes a corregir nuestro español.

    Lamentablemente no conozco libros faciles de leer, pero si ya has leido Rosamunde Pilcher, entonces puedes elegir algo más exigente, no…?
    te felicito por tu buen alemán 😉

    aquí va la pequeña correccion…

    @Karen wrote:

    Ich suche Bücher auf Deutsch, die aber einfach zu lesen sind… Ich habe schon ein Buch von Rosamunde Pilcher (auf Deutsch) gelesen (September), und jetzt lese ich „Glennkill“, von Leonie Swann – es macht viel Spass, aber ich muss mein Wörterbuch in der Nähe haben…

    Ich habe viele „links“ im internet gefunden, wo man Bücher „downloadenkann, aber ich weiss nicht, welche einfach zu lesen sind…. Kann mir jemand helfen, bitte?

    Uf, cómo cansa encribir en alemán… Si alguien tiene paciencia para corregirme las faltas se lo agradeceré eternamente.

    Un cordial saludo

    als Antwort auf: Text für Beerdigung, dringend #760764
    uli
    Teilnehmer

    @cuya,

    deine Korrekturen sind o.k.

    ich würde nur, statt: ein weiterer tot…
    „ein weiterer Toter“ , bzw. noch ein Toter sagen.

    „calladitos“ verstehe ich hier als Adjektiv — ruhig, still…..

    Otro muerto, pero qué bonitos son
    Calladitos, sin querer llevar razón
    Otro muerto, pero tiene su porqué
    Algo ha hecho y si no pregúntale

    ein weiterer Toter, ach wie schön sie sind
    sie sind still, ohne es zu wollen, gibt man ihnen Recht
    ein weiterer Toter, aber es hat seinen Grund
    etwas hat er gemacht ( angestellt), und wenn nicht, dann frag ihn

    die „hostia“ hatte ich so verstanden:

    …..Deben ser la hostia
    Porque el que muere
    No vive más, no vive más

    …..sie müssen schlimm sein (die Gründe)
    denn der, der stirbt
    lebt nicht mehr, lebt nicht mehr

    🙄

    als Antwort auf: De… #760738
    uli
    Teilnehmer

    Hallo Will,

    ich habe deine Beiträge zu einem Thema zusammengeführt 😉

    als Antwort auf: Die Geschichte von. . . D < E #756086
    uli
    Teilnehmer

    Er schaute erschrocken um sich und fragte „Wo ist der Bus?“
    Ich deutete mit dem Finger in die Richtung, von der wir gekommen waren.
    Er stand auf und schaute in die Richtung, die ich ihm gezeigt hatte. „Aber ich kann den Bus nicht sehen. Hoffentlich haben sie ihn nicht gestohlen!“
    Ich drehte mich um – da stand der Bus und war deutlich zu sehen.

    Asustado se miró alrededor y preguntó: „¿Dónde está el autobus?“
    Indiqué con el dedo en la dirección de la cual habíamos venido. Se levantó y miró hacia la dirección que le había indicado.
    „Pero no puedo ver el autobus. ¡Ojalá no lo hayan robado!“

    Me dí la vuelta – -allí estaba el autobus, bien visible.

    Irgendetwas war anders, was ich aber im ersten Moment nicht erkennen konnte.

    als Antwort auf: assoziationskette #726614
    uli
    Teilnehmer

    @gisela wrote:

    @ Uli, se llama abuchear 😉

    Gracias, Gisela! 😉 🙂

    subir de tono

    auftrumpfen

    als Antwort auf: Alphabetische Wortkette #754465
    uli
    Teilnehmer

    la lámina

    die Folie

    als Antwort auf: Verrückt von Worten #737259
    uli
    Teilnehmer

    el alcohol

Ansicht von 20 Beiträgen – 3,881 bis 3,900 (von insgesamt 5,900)