uli

Verfasste Forenbeiträge

Ansicht von 20 Beiträgen – 4,501 bis 4,520 (von insgesamt 5,900)
  • Autor
    Beiträge
  • als Antwort auf: Alphabetische Wortkette #754152
    uli
    Teilnehmer

    oreja

    Ohr

    als Antwort auf: Verrückt von Worten #736963
    uli
    Teilnehmer

    libélula

    Libelle

    als Antwort auf: los números #732597
    uli
    Teilnehmer

    mil setenta y tres
    1073
    eintausenddreiundsiebzig

    als Antwort auf: Sätze bilden per Vok #743722
    uli
    Teilnehmer

    el gato no puede alcanzar la liebre porque este huie en zigzag 🙄

    fusil -Gewehr

    cazador – Jäger

    als Antwort auf: Die Kanaren [D] –> [S] #757802
    uli
    Teilnehmer

    Hier kommt der nächste Abschnitt, meine Güte, das ist gar nicht so einfach. 😕
    Hat denn sonst niemand Lust, weiterzumachen?

    Sagenumwobene Stätten vor der Küste Afrikas
    Der Sage nach sind die Kanaren Überreste des legendären Inselreichs Atlantis. Der Name, so ist es vom römischen Schriftsteller Plinius überliefert, geht auf zwei große Hunde zurück, die Seefahrer von Gran Canaria mitgebracht haben sollen. Daraufhin bekam die Insel den Namen Canaria, abgeleitet vom lateinischen Wort „canis“ für Hund. In anderen Quellen ist es der Kanarienvogel, der dem Archipel seinen Namen gegeben haben soll. So wenig sicher wie die Herkunft des Namens ist auch die der kanarischen Ureinwohner, der Guanchen, die erstmals im 2. Jahrhundert vor Christus auf die Insel gekommen sein sollen. Zwar gehen Wissenschaftler mittlerweile davon aus, dass es nordafrikanische Berber waren, die die Inseln besiedelten, doch endgültig geklärt ist das nicht. Obwohl schon in der Antike regelmäßig Schiffe hier anlegten, gerieten die Inseln später wieder in Vergessenheit.

    Lugares rodeados de leyendas de la costa de África

    La leyenda dice que las Canarias son despojos del legendario imperio Atlantis. Plinius el escritor romano nos ha transmitido que el nombre procede de dos perros grandes que fueran llevados (hubieran sido llevados)??? de Gran Canaria por navegantes. A continuación la isla recibió el nombre Canarias, derivado de la palabra “canis” , que significa perro. Otras fuentes dicen que lo procede del canario que diera nombre al archipiélago. El origen del nombre es tan dudoso como lo de la población autóctona canaria, los Guanchen, que llegaran??? por primera vez a la isla en el segundo siglo ante Cristo. Aunque los científicos mientras tanto se basan que eran los beréberes norteafricanos que colonizaban las islas, eso todavía no lo queda tan claro. A pesar de que en la edad antigua amarraron frecuentemente los barcos aquí, luego las islas pasaron al olvido.

    als Antwort auf: Una mirada a los Andes en Europa #757419
    uli
    Teilnehmer

    Hallo Kasu,

    Hier kommt mein Versuch zum Vergleich:

    Sus discos tienen el sello de la autenticidad, de la creatividad. Son obras,no una serie de canciones sin mas, se abren y cierran en sí mismas.-Ihre Platten(CDs) haben den Echtheitsstempel und der Kreativität.Es sind Werke,ohne weiteres keine Serie von Liedern,die sich in sich selbst öffnen und schließen.

    Ihre Platten haben das Siegel der Echtheit, der Kreativität. Es sind Werke und nicht einfach nur Lieder, sie öffnen und schliessen sich in sich. ? -> klingt irgendwie seltsam, vllt. kann man auch sagen: sie haben einen Anfang und ein Ende / jedes für sich ist eine Einheit/etwas Abgeschlossenes. ???

    Mantienen una unidad que les da una caracteristica propia,única.-Sie pflegen eine Einheit,die ihnen eine eigene,einzigartige Charakteristik verleiht.

    Sie halten an ihrer Einheit fest, welche ihnen eine eigene unvergleichliche Besonderheit/ Merkmal verleiht.

    Es creación,el resultado nace de la conciencia,no hay lugar para reiteración de formulas ya aprendidas.
    -Es ist Schaffen,das Ergebnis,dass aus dem Bewußtsein geboren wurde,in dem es keinen Platz für Wiederholungen von Formeln gibt,die du schon gelernt hast.

    Es ist ein Werk, das Ergebnis geht aus dem Bewusstsein hervor, es gibt keinen Platz für Wiederholungen der schon erlernten Formeln.

    El escucharlos con detenimiento es una obligación,son muchas las sensaciones que no se deben perder.
    -Sie aufmerksam anzuhören ist eine Pflicht,sind viele Eindrücke,die man nicht verpassen sollte.

    Ihnen aufmerksam zuzuhören ist ein Muss, es sind so viele Eindrücke/Empfindungen, die man nicht versäumen sollte.

    Lo mejor de todo es cuando se vuelve a escuchar otra vez y se descubren muchos otros detalles.
    -Das Beste von allem ist,wenn man es ein anderes Mal wieder hört,dass viele andere Details beschrieben werden.

    Das Beste von allem ist, wenn man sie wiederholt anhört und noch viele andere Einzelheiten dabei entdeckt…

    Upps,der Satz ging ja noch weiter
    Also hier der restliche Teil.: ….,lo que provoca que en cada nueva audición el disfrute sea mayor.
    …..,was bei jedem neuen Vorspielen mehr Genuß verspricht

    …was bei jedem erneuten Zuhören den Genuss erhöht.

    Son obras que perduran.-Es sind Werke,die fortbestehen.

    als Antwort auf: los números #732594
    uli
    Teilnehmer

    mil setenta
    1070

    eintausendundsiebzig

    als Antwort auf: Verrückt von Worten #736960
    uli
    Teilnehmer

    el ambiente

    die Atmosphäre

    als Antwort auf: Alphabetische Wortkette #754149
    uli
    Teilnehmer

    monosílaba – einsilbig

    als Antwort auf: assoziationskette #726315
    uli
    Teilnehmer

    la angustia

    der Kummer

    als Antwort auf: Sätze bilden per Vok #743719
    uli
    Teilnehmer

    La lluvia viene acompañada con el viento.

    crisis – Krise

    dinero – Geld

    als Antwort auf: Buchstabensalat #735116
    uli
    Teilnehmer

    @Aragon wrote:

    Uffffffffffffffffffffffffffffffffffffff

    Otorrinolaringólogo und ?????

    …Halsschmerzen 😆

    Te toca a ti, Aragon!

    als Antwort auf: Korrektur lesen meiner Facharbeit auf Spanisch. #758206
    uli
    Teilnehmer

    Hallo Coconut,

    hier ein Korrekturvorschlag:

    La migración interior y exterior

    Cómo se distinguen la migración interior y la migración extertior?
    La migración interior describe (a excursión en el interior de) el movimiento/desplazamiento de gente en un (estado) país , es decir sin cruzar las fronteras (del estado.)
    No obstante ?? se habla de una migración interior entre los singulares estados miembros de la Unión Europea en ocaciones.–> ????
    generalmente la razón de la migración interior (es en) es encontrar un empleo / puesto de trabajo.
    A causa de cambios y deberes –> ???? la gente se muda.
    Pero una falta de la formación escolar–>??? o la asistencia médica insuficiente en las regiones rurales pueden ser causas por la migración interior.
    Hay razones diferentes que desempeñan un papel fundamental de la migración exterior.
    El párrafo siguiente explica estos razones en detalle.

    als Antwort auf: Die Super-Spanisch User plaudern… #740032
    uli
    Teilnehmer

    Hallo Helga,

    ich wÜnsch Dir und allen anderen auch eine schöne Woche.

    als Antwort auf: assoziationskette #726312
    uli
    Teilnehmer

    @ursula wrote:

    @uli wrote:

    la nata acida

    die saure Sahne 🙄

    fehlt da nicht ein ´

    heißt es nicht la nata ácida ?

    Ja, ácida schreibt man mit Tilde, danke Ursula

    anorexia – Magersucht

    als Antwort auf: Alphabetische Wortkette #754146
    uli
    Teilnehmer

    el kilobyte

    das Kilobyte

    als Antwort auf: Verrückt von Worten #736957
    uli
    Teilnehmer

    los naipes

    die (Spiel)-Karten

    als Antwort auf: los números #732591
    uli
    Teilnehmer

    mil sesenta y siete
    1067
    eintausendsiebenundsechszig

    als Antwort auf: 2 kleine Sätze übersetzen :) #758176
    uli
    Teilnehmer

    1. Irgendwas ist anders als dir, hast du etwa neue Ohrringe?

    2. Achso, ich dachte schon das wären welche die ich noch nie an dir gesehen haben.

    1. (Hoy) pareces diferente, ¿acaso llevas nuevos pendientes?

    2. Ah ya, pensaba que eran unos que todavía no los he visto

    Leider weiss ich nicht, wie man „an dir“ übersetzen könnte, vllt. meldet sich noch jemand.

    als Antwort auf: Die Super-Spanisch User plaudern… #740029
    uli
    Teilnehmer

    Hier in Valencia wird kein Fasching gefeiert, dafür versinkt die Stadt und Umgebung vom 15. – 19. März in die Fallas. (…und im manchmal ohrenbetäubenden Lärm…)
    Es werden in fast jedem Stadtteil riesige Pappmachéfiguren aufgestellt, die am 19.März verbrannt werden. Die Figuren sind ähnlich den deutschen, die man bei Faschingsumzügen bestaunen kann. Durch die Dastellung der Figuren wird z.B. die Politik kritisiert , berühmte Persönlichkeiten u.ä.
    Man nimmt an, dass der Ursprung der Verbrennung dieser Figuren von den Zimmersleuten stammt, die nach dem langen Winter ihre Werkstatt säuberten und alle nicht mehr verwendbaren Utensilien vor ihren Häusern verbrannten.

    Wer Interesse hat, kann hier nachlesen, (nach unten scrollen) auf Spanisch und Deutsch.

Ansicht von 20 Beiträgen – 4,501 bis 4,520 (von insgesamt 5,900)