Verfasste Forenbeiträge
-
AutorBeiträge
-
uli
TeilnehmerSchöne Geschichte, Aragon!
Euch allen einen wundervollen Valentinstag!
Besos Uli
uli
TeilnehmerEn el chiringuito
P: ¿Qué vamos a comer?
M:¡Vamos a pedir una paella para tres!
JM: Yo no quiero paella, yo quiero una tortilla de patatas.
M: ¡No empecemos! Vamos a aprovechar que estamos en la playa y pedimos una paella de mariscos.
P: Pero si el niño no quiere. ¡Pídele lo que quiere, qué más te da!
M: Siempre tienen que hacer ellos lo que les da la gana.Am Imbissstand
P: Was essen wir?
M: wir bestellen eine Paella für 3 Personen
JM: ich möchte keine Paella , ich möchte eine Tortilla
M: keine Diskussion! Wir nutzen die Gelegenheit, dass wir am Strand sind und bestellen eine Paella mit Meeresfrüchten
P: Aber wenn der Junge doch keine möchte! Meinetwegen bestell ihm was er will, es kann dir doch egal sein!
M: immer soll man sich nach ihren Wünschen richten / Immer müssen sie Extrawünsche haben
🙄uli
Teilnehmergracias cuya 😉
uli
Teilnehmer@shoyo wrote:
Nimmt man da denn nicht indefinido (also -aron?)
Es wäre doch so, dass „mich nennen“ heißen würde „me llaman“ oder? Wäre dann nicht ihn nennen „se llaman“? Und dann im Indefinido -aron?
me llaman – man nennt mich
le/lo llaman – man nennt ihn
–> le llamaron – sie nannten ihnse llama – er heißt
es llamado – man bezeichnet/betitelt/benennt ihn
uli
Teilnehmer@blincky wrote:
Buenas tardes a todos!
Tengo una pregunta en cuanto a la traducción de „in der/in dem“ en una frase relativa…Por ejemplo:
„Barcelona ist eine Stadt, in der es viele Cafés gibt“1. „Barcelona es una ciudad en la que hay muchos cafés“
2. „Barcelona es una ciudad en la cual hay muchos cafés“„Der Park, in dem ich normalerweise spazieren gehe, ist ruhig“
1. „El parque en lo que suele dar un paseo es tranquilo“
2. „El parque en lo cual suele dar un paseo es tranquilo“Se puede utilizar las dos posibilidades (en la/lo que, en la/lo cual)? Son ambos correctas?
Muchas gracias
blincky
Hallo blincky,
ich denke, dass man beide Formen benutzen kann.
bei deinem 2.Beispiel würde ich sagen:
1. „El parque en el que suelo dar un paseo es tranquilo“
2. „El parque en el cual suelo dar un paseo es tranquilo“uli
TeilnehmerHallo,
ich würde sagen:
después que fue elegido rey.
Danke Vitctor, für den „Carlos Quinto“
uli
TeilnehmerHallo,
ich würde sagen: Carlos el quinto
uli
Teilnehmerla aristocracia
der Adel
uli
Teilnehmerel cartucho
die Patrone
uli
Teilnehmermil cincuenta y seis
1056
eintausendsechsundfünfziguli
Teilnehmerla nata acida
die saure Sahne 🙄
uli
Teilnehmer@gisela wrote:
Uli ¿“casucha“ tiene el mismo sentido como „cuartucho“? ¿no?
La mayoría de los pobres tienen que vivir más bien en una casucha. 😥
la riqueza – der Reichtum
la injusticia -die UngerechtigkeitHola Gisela,
Creo que cuartucho viene de cuarto-habitación que es pequeño y malo
y
casucha se refiere a una casa que está mal construida y pequeña.A veces pienso que la riqueza de la gente está mal repartida, para mi es una injusticia.
el político – der Politiker
ventajas – VergÜnstigungenuli
TeilnehmerLustige Geschichte, Ursula 🙂
JM: Papá, ¡mira aquel hombre ! ¡ Que tabla de surf más guay tiene!
MJ: ¡ Yo quiero una!
P: Tú eres muy chica para eso. Cuando tengas catorce años te regalo una.
M: ¡Cómo quema la arena!
P: ¡Métete debajo de la sombrilla!
M: ¡Córrete un poquito p´allá , Nicolás! ¿Cuándo nos vamos?
P: ¿ Adónde?
M: A comer.
P: Cariño, es temprano todavía.
M: Pues yo me aburro. ¡Tú leyendo todo el día, los niños por ahí!
P: ¿ No te has traído ninguna revista?
M: ¡ Con el calor que hace!JM: Papa, schau mal den Mann dort! Was für ein tolles Surfbrett der hat!
MJ: Ich möchte so eins.
P: Du bist zu klein fÜr sowas, Wenn du 14 Jahre alt bist, schenke ich dir eins.
M: Mann, wie der Sand brennt!
P: Geh unter den Sonnenschirm
M: Rutsch ein wenig rÜber, Nicolas! Wann gehen wir?
P: Wohin?
M: Zum Essen
P: Schatz, es ist noch zu früh.
M: Also mir ist langweilig. Du liest den ganzen Tag und die Kinder sind beschäftigt.
P: Hast du dir keine Zeitschrift mitgenommen?
M: Bei dieser Hitze!uli
TeilnehmerNATURPARADIES KUBA
Traumstrände mit schneeweißem Sand unter Palmen, unberührte Berge und alte Kolonialstädte mit Charme – Kubas vielfältige Reize bringen seit jeher Dichter, Reisende und Schriftsteller ins Schwärmen. Das warme Klima macht die größte Insel der Antillen nicht nur zu einem beliebten Reiseland für Sonnenanbeter, sondern lässt auch Tausende verschiedener Pflanzenarten prächtig gedeihen. Bekannt sind vor allem das Zuckerrohr und die Tabakpflanzen für die begehrten kubanischen Zigarren.
Cuba el paraíso natural
Playas imaginarias con arena blanca bajo palmeras, montañas vírgenes/salvajes y ciudades coloniales antiguas con encanto – las atractividades de Cuba apasionan desde siempre a los poetas, viajeros y escritoras. No solo el clima cálido/agradable hace que la isla mayor de las Antillas es un país turístico para las personas a las que encantan estar al sol sino también que deja crecer bien miles de diversas especies de plantas. Sobre todo la caña de azúcar y las plantas de tabaco para los cigarros populares son muy conocidas.
12. Februar 2009 um 13:01 Uhr als Antwort auf: Wer hat Zeit, mir bei einer dringenden Anwort zu helfen ?? #758146uli
TeilnehmerHallo lilly,
der Text ist ziemlich spezifisch, vielleicht solltest du dich an einen Übersetzer wenden.
Ich versuchs trotzdem, aber ohne Gewähr:
Estimada Sra. …
la primera temporada en la que viví en Mallorca recibí dinero desde Alemania. A través del certificado E-303 de Alemania ese dinero me pagó la I.N.E.M.
Necesitaría todas las informaciones que Usted tiene a la vista para presentarlas en la justicia, así como el extracto de cuenta que muestra la entrada de dinero con el importe de …euros. Ese importe fue abonado en mi cuenta el 12. de enero 2009.
La liquidación de la cuenta en España se efectuará inmediata.Le ruega que me mande la información necesaria mediante fax o archivo adjunto porque aquí en Alemania tenemos un plazo que cumplir.
Muchas gracias de antemano por sus molestiasAtentamente….
uli
TeilnehmerHallo,
es wäre schön, wenn du es selbst versuchen würdest, dabei lernst du nämlich gleichzeitig etwas.
Bei Fragen/Korrektur helfen wir dir gerne.
uli
Teilnehmerel asilo – das Asyl
uli
Teilnehmerardiente – brennend
uli
Teilnehmermil cincuenta y cuatro
1054
eintausendvierundfünfziguli
Teilnehmerel pastel – der Kuchen
-
AutorBeiträge