uli

Verfasste Forenbeiträge

Ansicht von 20 Beiträgen – 4,681 bis 4,700 (von insgesamt 5,900)
  • Autor
    Beiträge
  • als Antwort auf: Spanische Berühmtheiten #734143
    uli
    Teilnehmer

    @gisela wrote:

    Creo que es el turrón,muy dulce así como rico

    Correcto !

    hier ein Foto, damit die „Unerfahrenen“ wissen, was damit gemeint ist. :mrgreen:

    Te toca a ti, Gisela

    als Antwort auf: Sätze bilden per Vok #743609
    uli
    Teilnehmer

    @gisela wrote:

    Hallo Uli,
    darse un garbeo o irse un garbeo -spazieren gehen/ einen Bummel machen
    Hasta pronto, Gisela

    Danke, Gisela 😉

    @Helga wrote:

    Hallo Gisela,
    kann es sein das du dar un paseo meinst?
    Dar un gorbeo habe ich noch nicht gehört:
    Buenas noches
    Helga

    Ja Helga, das meint sie damit, das steht sogar in der RAE

    …ich kam nur vorhin nicht auf die Idee, dort nachzuschauen 😳

    als Antwort auf: Tandem Brief(e-mail)partner/in gesucht #756699
    uli
    Teilnehmer

    Hallo Gloria,

    willkommen!

    ich kann mich Cuya nur anschliessen.

    Mach einfach mit hier im Forum, stelle Fragen oder schreib einfach wozu du Lust hast.

    Viel Spass!

    als Antwort auf: Sätze bilden per Vok #743606
    uli
    Teilnehmer

    darse un garbeo

    Hallo Gisela,

    was ist ein „garbeo“ ?

    als Antwort auf: assoziationskette #726143
    uli
    Teilnehmer

    ramo de flores

    Blumenstrauss

    als Antwort auf: Alphabetische Wortkette #753955
    uli
    Teilnehmer

    la rodilla

    das Knie

    als Antwort auf: Verrückt von Worten #736772
    uli
    Teilnehmer

    el oasis

    die Oase

    als Antwort auf: los números #732406
    uli
    Teilnehmer

    ochocientos ochenta y uno

    881
    achthunderteinundachtzig

    als Antwort auf: Spanische Berühmtheiten #734141
    uli
    Teilnehmer

    Wie nennt man die Süßware, welche in Spanien typisch zur Weihnachtszeit gegessen wird und hauptsächlich aus Mandeln, Zucker, Honig und Ei besteht ?

    als Antwort auf: Anfrage auf Grundstück – bitte prüfen #755652
    uli
    Teilnehmer

    …ich auch..

    als Antwort auf: Ja, Viriginia, es gibt einen Weihnachtsmann #753574
    uli
    Teilnehmer

    Im Weltall verliert er sich wie ein winziges Insekt. Solcher Ameisenverstand reicht nicht aus, die ganze Wahrheit zu erfassen und zu begreifen. Ja, Virginia, es gibt einen Weihnachtsmann. es gibt ihn so gewiss wie die Liebe und Großherzigkeit und Treue. Weil es all das gibt, kann unser Leben schön und heiter sein. Wie dunkel wäre die Welt, wenn es keinen Weihnachtsmann gäbe! Es gäbe dann auch keine Virginia, keinen Glauben, keine Poesie – gar nichts, was das Leben erst erträglich machte.

    En el universo se lo desaparece / se lo pierde como un pequeño insecto. Tal inteligencia de hormiga no alcanza (para) concebir y comprender la realidad / verdad. Sí Viriginia , el Santa Claus existe. Es tan cierto que existe como el amor y la generosidad y la fe. Por ser existente todo esto, nuestra vida puede ser bonita y alegre. Qué oscuro / triste sería el mundo si no existiera el Santa Claus. Tampoco existiera la pequeña Virginia, ni la creencia, ni la poesía – nada de nada, que haría / hiciera la vida soportable / agradable.

    als Antwort auf: Klausurvorbereitung – Anfänger #756674
    uli
    Teilnehmer

    @Dome85 wrote:

    Una pregunta:

    5. Hay varias discotecas, restaurantes, cines y bares.

    Por que „variAs„? cines y bares son masculino?!
    varias….es „muchas“ tambien posible?

    wenn sich „varias“ nur auf discotecas bezieht, ist es feminin.

    wenn alles gemeint ist, (restaurantes, cines usw…) dann benutzt man maskulin –> varios / muchos

    als Antwort auf: Morgen Spanisch Kontrolle! #756706
    uli
    Teilnehmer

    Hallo joey,

    Hier mein Korrekturvorschlag:

    Antes se oyó los Rolling-Stones. Hoy en día se oye música pop.
    Antes se llevaba vestidos alegres. Hoy día se lleva traje.
    Antes se llevaba el cabello(s) largo(s). Hoy día el pelo / cabello se lleva corto.
    Antes no se daba mucha importancia al aspecto físico. Hoy en día la gente se cuida más.
    Antes poca gente se iba de vacaciones. Hoy día se viaja con frecuencia.

    als Antwort auf: Buchstabensalat #735064
    uli
    Teilnehmer

    @gisela wrote:

    Hola Uli,
    Tao nos ha avisado que Aragon no puede contestar poque su ordenador se ha roto.
    Hasta luego
    Gisela

    Ah, muchas gracias !!! 😉
    no lo sabía…

    als Antwort auf: Satz aus einer SMS #756689
    uli
    Teilnehmer

    Hallo,

    ich würde es folgendermassen verstehen:

    hablame como estas, como te sientes

    erzähle/sag mir, wie es dir geht und wie du dich fühlst

    als Antwort auf: La Noche Vieja #756688
    uli
    Teilnehmer

    hier ein paar kleine Vorschläge:

    La Noche Vieja se celebra _del _ 31 de diciembre al 1 de enero. En esta noche en Austria tenemos muchas tradiciones como en todo el mundo. Por ejemplo, los austriacos gastan mucho dinero en los cohetes. Normalmente antes de medianoche las familias comen fondue o “raclette”. Después de la cena intentan descubrir el futuro mientras se vierte un trozo de plomo. _ Se coge un trocito de plomo y se calienta. A continuación se tira el plomo caliente en un bol de agua fría y la forma que resulta después predice el futuro. En general el ambiente es alegre y muy relajado. Por supuesto los cohetes se tiran al cielo. Habitualmente los adultos beben el champán después de los fuegos artificiales.

    als Antwort auf: Hilfe bei Übersetzung sehr wichtig für mich! #756682
    uli
    Teilnehmer

    @Knoepfchen27 wrote:

    Hi Leute,

    ich bin leider kein spanisch Ass, brauche aber dringend Hilfe von euch.

    Und zwar ist ein ganz lieber Mensch von mir gegangen und zur Erinnerung an Ihn wollte ich mir einen Spruch tattoowieren lassen. …..
    Der Spruch lautet: “ Du wirst immer in meinem Herzen sein “ !!!

    ….
    Der Übersetzer meint es heißt: “ Serás siempre en mi corazón “ !?

    Ist das richtig?? Und wie wird es geschrieben ??
    Fehlen da noch irgendwelche Zeichen über den Buchstaben??

    Wie gesagt wär echt schön wenn mir hier jemand helfen kann!!

    Ich sage schonmal ganz lieb Danke für jede Antwort!!

    LG Knoepfchen

    Hallo Knöpfchen,

    ich würde sagen:
    „Estarás siempre en mi corazón“

    aber warte lieber mal ab, bis sich ein Muttesprachler meldet.

    als Antwort auf: Chatschreibfeld #756555
    uli
    Teilnehmer

    @cuya wrote:

    @Ich sah, dass Uli immerhin Beiträge schreiben könnte. Ich hoffe, sie kann bald die Chat-Kiste besuchen 😉

    Ja, ins Forum reinzukommen bereitet keine Probleme.
    Es war heute Mittag das erste Mal, dass ich keine Nachricht abschicken konnte im Chat,
    aber jetzt funktioniert es wieder. 😀

    Tao, don`t worry. Ich wollte nur wissen, ob es an meinem PC lag, oder eine allgemeine Störung vorlag.

    als Antwort auf: Zwei Geschichten D–Es. von Fernán Caballero #756516
    uli
    Teilnehmer

    Gracias, Cuya!

    besitos…

    als Antwort auf: Aceite de oliva(s)?? #756677
    uli
    Teilnehmer

    Hallo monx,

    ich hab gerade auf das Etikett meiner Ölflasche geschaut, da steht: „aceite de oliva“

    aber immerhin findet man in google 9050 Seiten mit „aceite de olivas

Ansicht von 20 Beiträgen – 4,681 bis 4,700 (von insgesamt 5,900)