Verfasste Forenbeiträge
-
AutorBeiträge
-
uli
Teilnehmerel Koala
der …siehe oben
uli
Teilnehmer… und hier der letzte Abschnitt:
10. Mai
Die Möbelpacker sind da. Es gibt Menschen, die sich im Vollbesitz ihrer geistigen Fähigkeiten befinden. Und es gibt Menschen, die sich feiwillig im Erzgebirge befinden.
Wir ziehen nach Spanien!
10 de mayo
Los hombres de la mudanza están aquí. Hay gente que se encuentra en plena posición de sus facultades mentales. Y hay gente que se encuentra voluntariamente en los Montes Metálicos.
Nos mudamos a España.uli
Teilnehmermuchísimas gracias, cuya 😀 😉
uli
Teilnehmer28. Dezember
Der Wetterfritze hat sich vertan. Es waren 60 cm. Wenn es weiter so geht, sind wir im Spätsommer einigermaßen schneefrei. Der Schneepflug ist auf der Straße steckengeblieben. Der Granatendepp von Fahrer kommt an und will sich meine Schaufel ausleihen. Ich habe ihm höflich nahegebracht, daß mir erst 6 davon kaputt gegangen sind, weil ich ständig den Schnee wegschippe, den er mir in die Einfahrt schmeißt. Anschließend habe ich meine letzte Schaufel auf seiner hübschen Pudelmütze zerschlagen.
El hombre del prognóstico del tiempo se ha equivocado. Estuvieron/Fueron 60 cm. Si el tiempo sique así, a finales de verano seamos en cierto modo sin nieve. El quitanieves se ha atrancado en la calle. El tonto conductor viene a mi para que le preste mi paleta. Muy amable le he dicho que se me habían roto ya seis de estas paletas, porque siempre tengo que quitar la nieve que él me lo tira delante de mi puerta/entrada. Después la he destruido mi última paleta sobre/encima de su bonito gorro.
12. Januar
Überraschung! Ich konnte heute mit dem Auto raus. Ich bin zum Supermarkt, Vorräte einkaufen. Auf der Rückfahrt rennt mir ein Rindvieh von Hirsch über den Weg und voll in die Kühlerhaube. 1000 Euro Schaden. Dieses Herumgehüpfe gehört abgeknallt. Ich dachte, das hätten die Jäger schon im November erledigt.
Sorpresa! Hoy he podido salir con mi coche. He ido al supermercado para comprar reservas. De regreso un imbécil de ciervo me ha cruzado el camino y ha chocado con el capó. 1000 Euros de siniestro. Esto de dar saltos de aquí para allá requiere ser matar a tiros. Pensaba que lo hubieran resuelto ya los cazadores en Noviembre.
uli
Teilnehmer8. Juli
Der Strand wird immer voller. Die Stimmung ist super. Die Bars sind bis in die Früh geöffent.
Nicht wie in der Servicewüste Deutschland. Ich liebe diese Art zu leben.La playa cada vez se llena más. El ambiente es estupendo. los bares están abiertos hasta por la mañana. No como en el desierto de service ??? 🙄 en Alemania. Me gusta vivir asi.
28. Juli
uff- Ich hätte nicht gedacht – wie anstrengend es ist, bei dieser Hitze zu Arbeiten. Von wegen Siesta-
mein Chef würde mir was Husten.
Wo ich doch die Siesta so liebe.uff, no habría pensado qué pesado es trabajar con este calor. Nada de siesta, mi jefe me regañara si lo hiciera.
uli
TeilnehmerHallo leophie,
hier mein Vorschlag.
2 deutsche Taschenbücher
2 libros de bolsillo alemanes5 kleine Duftseifen
5 jabones aromáticos pequeños1 mal Honig
1 (tarro –Glas) de miel1 Packung Raffaello (wie kann man Raffaello beschreiben?)
1 Caja de Bombones Raffaello1 Schmusetuch fürs Baby
1 pañuelito/mantita (kleines Tuch/kleine Decke) para el bebé ???
das spanische Wort dafür kenne ich nicht2 Schnuller
2 chupetes1 Set: Kamm, Bürste, Nagelschere und Knipser fürs Baby
1 conjunto: peine, cepillo, tijeras de manicura y un cortaúñas para el bebéFotos und Karte
Fotos y tarjeta / postal (Postkarte)uli
Teilnehmerla vecindad se alegra cuando andas con una sonrisa.
pelea – Streit
vecino – Nachbar
uli
Teilnehmer@ursula wrote:
seit ihr sicher, daß im deutschen ein „und“ dazwischen steht?
achthundertundsieben achthundertsieben
beides klingt für mich richtig, 😳 🙄
ich glaube, das „und“ ist zuviel 🙄
ochocientos nueve
809
achthundertneun
uli
Teilnehmerel enemigo
der Feind
uli
Teilnehmerla huelga
der Streik
uli
Teilnehmer@Aragon wrote:
Hallo Rea,
Guten Tag,ja richtig, vielleicht das Wort ist ein bisschen schwierig. aber gebe ich eine Hilfe
der Tag 28 Dezember ist Santos Inocent__ __
aber jetzt ist sehr einfach
Liebe Grüße
AragonSantos Inocentes ?
alemán — r.u.m.C.p.o.e.t. (eigentlich ein englisches Wort, ist aber im deutschen Sprachraum üblich)
español — r.o.d.O.n.d.e.a.r
uli
Teilnehmer… sonst wird man condenado -> verurteilt
uli
TeilnehmerUnd was hat dich nach Valencia (interessante Stadt)
oder in die Provinz von Valencia (vielfältig Landschaft) verschlagen?
Und wann? Und wie gefällts?
Sprichst du auch Valenciano?Hallo Rocinante,
Ich kam vor ca. 5 Jahren hierher um “abzuschalten” (privat) und natürlich, um mich noch mehr mit der Sprache vertraut zu machen. Die Feinheiten und das Verstehen der Sprache kann man am besten lernen, wenn man im betreffenden Land wohnt. Man bekommt alles aus 1.Hand mit, die Mentalität, die Gewohnheiten der Leute , die familiären Probleme (die wohl überall gleich zu sein scheinen)…..
Leider gab es für mich nur die Möglichkeit, in der Stadt zu wohnen, (und ich bin absolut kein Stadtmensch 🙁 ), deshalb werde ich wahrsheinlich auch nicht mehr lange hier bleiben.
Die Stadt an sich ist überschaubar, das reizvolle ist natürlich der Strand, wobei man den auch nicht mehr als „etwas besonderes“ ansieht, wenn man ihn in der Nähe hat. (ich war diesen Sommer kein einziges Mal im Wasser, mache aber ziemlich regelmäßig meinen Strandspaziergang)
Dir wird es vllt. ähnlich ergehen in Holland?
Was das Valenciano angeht, das wird oft nur im familiären Bereich gesprochen; also nicht unbedingt notwendig in der Alltagssprache. Es wird aber für bestimmte Berufe verlangt.
Strassen – und Hinweisschilder sind meist in beiden Sprachen. — > die verstehe ich, aber sprechen, nein, dazu fehlt mir der Ehrgeiz.
So, dass sind nun meine persönlichen kleinen Erfahrungen. (es gibt natürlich noch mehr)….
Ach ja, Urlaubseindrücke sollte man nicht mit dem Alltagsleben vergleichen.uli
TeilnehmerMein Vorschlag:
Sicher kann man es noch anders ausdrücken.
In dieser Szene sieht man sehr deutlich, dass…
En esta escena se ve muy bien que…
– In dieser Szene geht es um…
Esta escena trata de..
– Die Mimik von … spricht Bände.
La mímica de … lo dice todo
– An der Gestik von … kann man erkennen, dass…
ver los gestos de… se puede entender que..
– Daraus lässt sich schließen, dass …. eine sehr… (z.B. unkomplizierte) Person ist.
– … (weitere Ideen?)se puede llegar a concluir que… es una persona muy..
uli
TeilnehmerDu hast wohl ein Übersetzungsprogramm benutzt, denn die Ausdrücke, welche im Text vorkommen klingen nicht nach Anfänger…
Rutilio, de 16 años nació en Salvador. A la edad de seis años (él) huyó de su casa, dado que su madre le (ha dado) golpeaba. Para (apartarse de) soportar los malos tratos inhalaba pegamento. Debido a ello no sentía ni el hambre ni el frío. Él trabajaba como limpiabotas. El dinero no llegaba y él comenzaba a robar. Al principio (él) tenía una conciencia mala, pero luego esto se convirtió en rutina. La prostitución no era ninguna solución para él. Un día venían dos personas de Casa Alianza y le llevaban a una casa???(in welches Haus??). Aquí (él) aprendió de mejorarse y iba a la escuela. (Él) quisiera hacerse mecánico para tener de nuevo una perspectiva. (Él) es contento que ha dejado la vida de la calle y que ahora es apasionado en aprender.
30. November 2008 um 14:57 Uhr als Antwort auf: noch eine kurze Charakterisierung zum korrigiern #756376uli
TeilnehmerEl hombre también se llama Pepe ó Pepito. Tiene aproximadamente cincuenta anos y es de bajo estatura. Pepe no tiene muchos pelos, tiene casi una calva. Los pocos pelos que tiene son oscuros. Antes Pepe no tenía trabajo, estuvo en paro pero ahora trabaja en el bar de Mariló en el sur de España.
Pepe puede cocinar y calcular muy bien. Por eso hace la contabilidad para el bar. Además puede cantar bien hasta cierto punto(más ó menos). Pepe no tuvo una familia ó amigos. Pero ahora está felizmente casado con Mariló. Aparte Pepe se lleva muy bien con Trini, la amiga de Niña. Me parece que Pepe es un hombre muy sencillo. Parece muy simpático porque no quiere pelearse con nadie. Pepe es una persona sereno, que no se inmiscuye en ninguna cosa y que se alegra sobre pequeñeces y cosas muy simples.uli
Teilnehmer@ramp wrote:
@uli wrote:
Hallo Ramp,
Warum findest du Deutschland langweilig?
hallo Uli,
ich finde D überhaupt nicht langweilig. …. Deshalb fällt mir auf, dass relativ viele von euch willt auswandern, das kann ich nicht richtig nachvollziehen. Was fehlt?
…l Grüsse,
ramp
Hallo Ramp,
warum viele Deutsche auswandern, kann ich nicht sagen. Bei den einen ist es Langeweile, bei den anderen Neugierde, Interesse, andere ärgern sich über die sturen Deutschen ….. usw.
Uli,
den Deutschen finde ich sehr höfflich und nett. Ich habe viele nette Bekannten und liebe Freunde von ihnen. Gerade deshalb bin ich so motiviert die Sprache richtig zu beherrschen.Das freut mich sehr für dich. 😀
Hallo Rociante,
ich finde es klasse, dass du dich für das Thema interessierst. Was hat dich dazu bewegt, nach Holland auszuwandern?
30. November 2008 um 14:25 Uhr als Antwort auf: hilfe! kann mir das jemand übersetzen? ist auch kurz;o) #756372uli
Teilnehmer@Sandra980 wrote:
Da ich eine neue Emailadresse habe und lange nicht hier war, habe ich deine Nachricht jetzt erst gelesen. Wenn du noch lust hast, mir zu schreiben, melde dich bitte!
Tengo una nueva dirección electrónico y no estuve aquí mucho tiempo, por eso he leido tu mensaje no hasta ahora . Si aún tienes ganas de escribirme, por favor dímelo.
uli
Teilnehmermein Vorschlag:
El (nombre de la mujer es) marido de Mariló tiene aproximadamente cuarenta/ cincuenta años. Su pelo es marrón y rizado y lo lleva hasta los hombros. Mariló tiene una buena presencia y lleva ropa moderna. Además se cuida mucho, por ejemplo se pone mascarilla facial.
Ha trabajado de peluquera pero ahora tiene un bar en el sur de España.
Mariló tiene una hija, su nombre es Niña. Pero Mariló ?? ha abandonado a su familia cuando Niña (fue una cría) era pequeña. Se ha divorciado de su esposo y después se ha casado nuevamente. El nombre de su segundo marido es Pepe ó Pepito. Mariló tiene una buena relación con Trini, la amiga mayor ??? de Niña (está en oposición con su hija ???). Su relación queda un poco obstinado ????. Por eso Mariló regala cosas a Niña y a Trini y intenta estar muy amable con los dos. Parece que Mariló tiene un carácter alegre. Pero por otro lado es egoísta y codicioso. No quiere repartir el dinero del bar entre los socios Trini, Nina y Pepe. -
AutorBeiträge