Verfasste Forenbeiträge
-
AutorBeiträge
-
19. Juni 2008 um 11:25 Uhr als Antwort auf: das versteh ich nicht ganz. kann mir jemand helfen? #749839
uli
Teilnehmerte estrano mio amor.
ich vermisse dich mein Liebling
19. Juni 2008 um 11:22 Uhr als Antwort auf: brauch wieder eure hilfe. bitte um eine übersetzung. #749836uli
Teilnehmerum den Text besser zu verstehen, habe ich ihn ein wenig (nicht alles) korrigiert.
mein Vorschlag:mi amor disculpame por no escribirte mas a_menudo pero tu sabes lo que te dije (meces falta ?????) meses atrás / me haces falta especialmente en el restaurante. quiero reunirme pronto con tigo. Si es posible corazon trata te enviarme las fotos. no te desesperes mi cielo me haces falta. algunas veces pienso si te volvere a ver . no te olvides de mi besos.
die Übersetzung von TAO mit meinen Veränderungen:
Mein Schatz, entschuldige, dass ich Dir nicht öfter geschrieben haben, aber Du weißt, was ich Dir [ vor ein paar Monaten ] sagte. Du fehlst mir, besonders im Restaurant. Ich möchte mich bald wieder mit Dir treffen.
Wenn es möglich ist, mein Herz, versuche mir die Fotos zu schicken. Verzweifel nicht, mein Himmel. Du fehlst mir. Manchmal überlege ich, ob ich dich wiedersehen werde.
Vergiss meine Küsse nicht.uli
Teilnehmer@aha38 wrote:
el papagayo
und was ist mit loro? Sind das verschiedene Arten?
la ü.ñ.C.a.i.g.e.
Nein, loro und papagayo sind das gleiche.
la Cigüeña
der Storch
la ➡ a.M.a.r.t.o.m.
uli
Teilnehmerquinientos veinticinco
fünfhundertfünfundzwanzig (525)
uli
Teilnehmerel rinoceronte
el ➡ y.P.a.g.o.a.p.a
uli
Teilnehmerel estudiante
der Student
uli
Teilnehmerel arquitecto
der Architekt
uli
Teilnehmer* Wie heißt du und was bist du von Beruf?
* Wo ist irgend ein Freund von dir gerade und woher kommt er?
* Aus welchem Land ist sein Auto und wie sieht es aus?Me llamo Steffen y soy (un) estudiante. Mi amiga Linda es_ de (Freiburg) Friburgo y ahora ella está en su casa en Heilbronn. Su coche es de Alemania y de color plata.
* Ich bin im Hause und die Freunde sind im Garten. Wo bist du?
* Wir sind im Hotel, weil wir Kellner sind. Das Hotel ist sehr schön und bequem.
* Unsere Wohnung ist in München. Die Stadt ist sehr groß.Estoy en casa y los amigos están en el jardín. ¿Donde estás? Estamos en el hotel, porque somos camareros. El hotel es muy bonito y cómodo. Nuestro apartamento está en (München) Munich. La cuidad es muy grande.
uli
TeilnehmerHallo Larry
mein Vorschlag ohne Gewähr:
Entonces, al día siguiente me quedé dormido (el desayuno) mientras desayunaba, pero estuve pun_tual en subir al autobús.
Durante el viaje, 80% incluyendo yo dormimos ulterior.???
Llegamos a Gerona, (alegramos) donde tuvimos una visita guiada.
Estuvo muy bien… nos enteramos que una mosca es el símbolo de la ciudad.
Después comimos (unas) pizza_ en un restaurante (noble) exquisito – una buena alternativa (contra) frente a las patatas fritas (brutas) (en) del hotel.
(Yo creo ??? que entonces) Luego fuimos a la playa. Ahí tomamos un descanso, jugué a béisbol con Alex y Sven, jugamos a las cartas y leí un libro sobre el modo de banco de datos.
Por la noche todos juntos (inclusive) con los profesores tuvimos una noche (bromista) genial / graciosa en Callela.
(Entonces estuvimos) Eramos felices (que tuvimos) por tener la posibilidad de dormir bastante.El domingo a mediodía hicimos un viaje a Blanes, dónde dimos un paseo en barco de Costa Brava a Tossa… la excursión era muy (tranquilo. ) relajante.
Cuando estuvimos de vuelta, subimos al autobús, volvimos al hotel y nadamos en la piscina.
Este tarde todos juntos fuimos a un bar tranquilo dónde bebí una piña colada.
Después visitamos una discoteca, (pero después) y luego nos decidimos (que hacimos) terminar la fiesta (apagada) en el balcón.(En este???) Al día siguiente escuchamos una conferencia cautivadora sobre el museo de Dalí _ en Figueras.
(Entonces) Ahí tuvimos la posibilidad, ver obras (completas??? ) fascinantes de Dalí.
En el tiempo restante nos sentamos en un restaurante y comimos el menú del día, algunos (otros) quisieron (sumergirse) abismarse en el alcohol.
Después tuve el deber moral comprar una botella Freixenet semi-seco para la tarde (pasada. ???)
A las nueve en punto todos juntos fuimos a la playa y organizamos una fiesta playera, pero los Mossos d’Esquadra no tuvieron tiempo para festejar con nosotros.
(Mientras???–> auf dem Weg zur Disco ???) bebí Freixenet y San Miguel, fuimos a Callela y festejamos en (la) una discoteca (Turismo???) turistica .
Estuvo una buena noche con bien ambiente y buena música.
(Despacio) Tranquilamente nos pusimos en camino hacia el hotel (y durmieron) para ir a la cama.Al final (todos juntos) hicimos las maletas y volvimos (atrás) a ( la República Federal de Alemania. ) Alemania.
uli
TeilnehmerIch nochmal, ist gar nicht so einfach 😕
Als er zu Hause anlangte, kam ihm seine Frau entgegen, um das, was er gebracht hatte, in Empfang zu nehmen. Sie öffnete das, was für ihren Sohn bestimmt war und der Mann sagte “Nein, das ist für den Jungen!“ Er gab ihr, was er für sie mitgebracht hatte, und sie aß die Mischung. Jedes Mal, wenn sie davon einen Bissen genommen hatte, kratzte sie sich am ganzen Körper und sprach “Was hast du mit mir getan, Vater meines Kindes? Ich werde dich verschlingen, Vater meines Kindes!“ Das sagte sie nach jedem Bissen dreimal.
Cuando regresó a casa, su mujer le vinó de cara para coger/tomar/recibir ??? lo que había traido (él). Lo que pertenecía a su hijo, lo abrió y el marido dijo: „No, esto es para el chico!“ La dió que lo había traido y ella comió la mixtura. Cada vez, cuando hizo un bocado se rascó por todo el cuerpo y dijo: „¿Qué has hecho conmigo?, padre de mi hijo? Voy a comerte , padre de mi hijo!“ Esto lo dijo tres veces seguidos después de cada bocado.
uli
TeilnehmerGracias ! 😉
uli
Teilnehmerquinientos diecinueve
fünfhundertneunzehn
519
uli
TeilnehmerEn invierno me gusta ir a un restaurante a tomar un chocolate caliente.
quemadura + fuego
uli
Teilnehmer…nació en Fuendetodos / Zaragoza
Wie heisst der nördlichste Punkt (Kap) Spaniens?
uli
Teilnehmerla roca
la amapola
die Mohnblume
uli
Teilnehmerjuguetes
Spielsachen
uli
TeilnehmerJetzt werde ich es mal versuchen, leider komme ich auch nicht ohne Wörterbuch aus.
Er nahm ihn ganz heraus, tötete die Schlange, öffnete ihren Leib, zog daraus ein Junges, zerdrückte es und vermengte es mit dem Honig. Diese Mischung bestimmte er für seine Frau und hob den reinen Honig für seinen Sohn auf.
Lo quitó del todo, mató la serpiente, abrió su vientre, sacó un cachorro (bei Schlangen hört sich das komisch an 😕 ) , evtl. cría ??, lo machacó y lo mezcló con la miel. Esa mixtura era para su mujer y la miel pura lo guardó para su hijo.
uli
TeilnehmerFrancisco de Goya
¿Cómo se llama la ciudad donde murió?
uli
Teilnehmerla ➡ a.C.l.u.e.r.b
kleine Hilfe: man kann sie auch „serpiente“ nennen
uli
Teilnehmerdormir
schlafen
-
AutorBeiträge