uli

Verfasste Forenbeiträge

Ansicht von 20 Beiträgen – 921 bis 940 (von insgesamt 5,900)
  • Autor
    Beiträge
  • als Antwort auf: Alles zu Lektion 8 #753186
    uli
    Teilnehmer

    @legalizeit69 wrote:

    Guten Abend allerseits… Wäre nett wenn sich das jemand anschauen könnte…

    1. A mi me gusta encontrarme con mis amigos. Además me gusta escuchar música y me gusta fumar_ cannabis (echt?? 😆 ) .
    A mi _ hermano no le gusta comer carne.

    3.
    Me gusta la belleza de las mujeres.
    A mi me molestan las mentiras de los políticos.
    A mi me encanta la ayuda de mis abuelos .
    Me encanta la ligereza de los nos.
    A mi no me gustan los profesores de español.

    Danke!

    als Antwort auf: Passiv #771371
    uli
    Teilnehmer

    Hallo,

    ich hab Deinen Text korrigiert, bin mir aber auch nicht so sicher mit den Zeiten. Ich hoffe, jemand schaut sich das Ganze nochmal an 😉

    Víctor estuvo malo aquella mañana.
    La ventana estaba abierta toda la noche y ahora tenía fiebre.
    Se levantó sin ganas de la cama y fue hacia la cocina. Cuando desayunó fueron   aproximadamente las siete. A las ocho aún estuvo sentado frente al tazón de leche. Los cereales eranbuenos, peró él no tenía hambre. Fue al cuarto de bano y se miró en el espejo. Pensó en lo que habiá sido su vida hasta aquel momento. No era rico todavía, pero pensó que ascendería muy rápido en su empresa. Era listo y abierto, aunque quizá, a sus veintisiete años aún estaba algo verde para el puesto de director.
    Pero, qué importa? Todavía era muy joven para preocuparse por ese tipo de cosas, mejor estar tranquilo. Aunque estuvo enfermo, Juan decidió ser un poco más optimista esa mañana. Se dijo a sí mismo“ Es inútil seguir quejándome, Estoy harto!

    als Antwort auf: DRINGEND Uebersetzungshilfe gesucht!!! #771360
    uli
    Teilnehmer

    tja, ganz so einfach ist es wohl nicht, je nachdem was man ausdrücken möchte …

    nostalgía – Heimweh , Sehnsucht — „Fernweh“ 🙄

    Fernweh wird im pons mit dem Zusatz übersetzt :
    nostalgia de países lejanos

    die RAE sagt:
    nostalgia.

    1. f. Pena de verse ausente de la patria o de los deudos o amigos.

    2. f. Tristeza melancólica originada por el recuerdo de una dicha perdida.

    als Antwort auf: preguntar por algo a alguien o preguntar a alguien por algo? #771352
    uli
    Teilnehmer

    @baufred wrote:

    … aus dem Bauch raus würd‘ ich sagen, beide Formen sind rein grammatikalisch richtig 💡

    …..

    … ansonsten, mal sehen, was cuya sagt … 8)

    Saludos — baufred —

    Ja, oder ein anderer Muttersprachler 😉

    als Antwort auf: Direktes Objektpronomen #771271
    uli
    Teilnehmer

    @Steroid wrote:

    Hi,

    das ist mir klar. Ich habe Probleme im Satzzusammenhang zu erkennen, welches ich brauche.

    Wie maachst du das? Guckst du einfach immer, auf welches Substantiv sich das Pronomen beziehen soll und setzt dann dementsprechend ein oder?

    Ja, immer in Bezug ob Singular, Plural, feminin oder masculin.

    Aber man sollte auch beachten, dass in manchen Fällen im Deutschen der Dativ , im Spanischen aber der Akkusativ verlangt wird. (siehe S.2 des Links)

    http://tinyurl.com/bc26fdw

    als Antwort auf: los números #733410
    uli
    Teilnehmer

    mil ochocientos ochenta y seis
    1886
    eintausendachthundertsechsundachtzig

    als Antwort auf: Stadt, Land, Fluss …… #763544
    uli
    Teilnehmer

    Stadt (Ciudad)- Land (País) – Fluss (Río) – Name (Nombre) – Pflanze (Planta) – Beruf (profesión) -Tier (Animal)

    Hyazinthe —- jacinto

    als Antwort auf: Buchstabensalat #735631
    uli
    Teilnehmer

    @antishape wrote:

    äKnsehecku

    arTat ed soeQu (3 palabras)

    ¡Pásalo bien!

    Käsekuchen

    tarta de queso
    😀


    es ➡ z M n o a a n

    de ➡ p l m u A a b e f

    als Antwort auf: Alphabetische Wortkette #755207
    uli
    Teilnehmer

    zumo

    Saft

    als Antwort auf: Direktes Objektpronomen #771269
    uli
    Teilnehmer

    Hallo,

    vllt. hilft Dir folgende Tabelle:
    http://tinyurl.com/avy7fha

    Das direkte Objekt kann durch „lo“, „la“, „los“ oder „las“ ersetzt werden .
    Beispiel:

    – Pedro come peras (Pedro isst Birnen)
    – Pedro las come (Pedro isst sie) – was issst? Pedro ? = sie, die Birnen

    Tipp: beim Akkusativ einfach nach „wen oder was“ fragen …

    als Antwort auf: preguntar por algo a alguien o preguntar a alguien por algo? #771350
    uli
    Teilnehmer

    @alycious wrote:

    Bei spanischen Verben wie quedar con alguien en hacer algo (zu Deutsch: mit jemandem abmachen, etwas zu tun) oder preguntar a alguien por algo (zu Deutsch: jemanden etwas fragen), woher weiß man ob man zuerst a alguien oder por algo schreibt? Also preguntar a alguien por algo oder preguntar por algo a alguien?!

    LG Katie

    Hallo Katie,

    die korrekte Antwort kann Dir ein Muttersprachler geben,

    aus dem Bauchgefühl würde ich sagen:
    preguntar a alguien por algo – jemanden nach etwas fragen

    preguntar por algo a alguien – jemanden um etwas bitten — wobei man dazu wohl eher sagen würde: pedir algo a alguien

    als Antwort auf: Alles zu Lektion 3 #748060
    uli
    Teilnehmer

    @antishape wrote:

    Yo no como todos platos pero degusto el plato. -> Ich esse nicht alle(s) (Gerichte) aber ich probiere das Essen. Meistens zumindest.

    Villorrio = Kaff

    Hi,

    ich würde obigen Satz folgendermaßen schreiben:
    „no como de todo pero (por lo menos -wenigstens) pruebo los platos“

    Villorrio = Kaff
    das Wort kannte ich noch nicht, wieder was dazugelernt 😉

    als Antwort auf: Sätze bilden per Vok #744460
    uli
    Teilnehmer

    @cuya wrote:

    ……

    Es ist leider so, dass Signalwörter nicht weiterhelfen, wenn wir die „Rahmenbedingungen“ bzw. den Inhalt der Aussage nicht beachten. In dem von dir genannten Link ist es eingegrenzt („acción habitual“)…schätze, stürzen war nicht als „acción habitual“ gedacht, sondern als Handlung, dass zwar mehrmals stattfand, dennoch jedes einzelne Mal für sich, insofern „abgeschlossen“. Im Beispielsatz wird erst etwas beschrieben (cuando era niña, also „was war?“) und dann wird eine Handlung (oder mehrere) der Vergangenheit genannt, die wiederholt zu bestimmten abgegrenzten Zeitpunkten stattfand/en (es wird zwar nicht erwähnt, aber es versteht sich vom selbst, dass die Stürze am verschiedenen Tagen statfanden („me caí“ also „was passierte?“)
    …..

    Saludos
    cuya

    ufff….. ich glaub, das werde ich niemlas richtig lernen…. – obwohl deine Erklärung logisch klingt… 😉

    als Antwort auf: los números #733408
    uli
    Teilnehmer

    mil ochocientos ochenta y cuatro
    1884
    eintausendachthundertvierundachtzig

    als Antwort auf: Stadt, Land, Fluss …… #763541
    uli
    Teilnehmer

    Stadt (Ciudad)- Land (País) – Fluss (Río) – Name (Nombre) – Pflanze (Planta) – Beruf (profesión) -Tier (Animal)

    Huerva

    als Antwort auf: Alphabetische Wortkette #755205
    uli
    Teilnehmer

    xilófono

    als Antwort auf: Verrückt von Worten #737992
    uli
    Teilnehmer

    alimentación

    Ernährung

    als Antwort auf: Verrückt von Worten #737991
    uli
    Teilnehmer

    @percy wrote:

    Dónde está
    Wo ist?
    saludos/Gruss 🙂

    als Antwort auf: Alles zu Lektion 3 #748058
    uli
    Teilnehmer

    @antishape wrote:

    Yo no corro porque tengo tiempo.
    ¡Tú has escondido mi dinero!
    ¡Abres la puerta!
    Yo no como todos platos pero degusto el plato. ??? – was willst Du damit ausdrücken???
    ¡Tú tienes que beber más agua!
    Yo vivo en el villorrio ????, ¡es muy aburrido!

    ¿Tú ves el coche?
    No, pero leo el anuncio.
    Anton y yo recibimos los anuncios en el taller.
    Ahora entiendo, porqué vosotros trabajáis poco. Vosotros leéis los anuncios frecuentemente.

    als Antwort auf: Alles zu Lektion 2 #747612
    uli
    Teilnehmer

    @antishape wrote:

    Hablo con mis amigos.
    Me gusta escuchar musica diferente.
    No ceno mucho , solo una(s) manzana(s) o otra fruta.
    Yo no cojo (tomo) algo sin permiso.
    Yo no fumo y no robo.

    ¿Estudiáis español?
    Si, os ayudamos a vosotros y explicamos la gramática.
    Nosotros preguntamos y él contesta.

Ansicht von 20 Beiträgen – 921 bis 940 (von insgesamt 5,900)