uli

Verfasste Forenbeiträge

Ansicht von 20 Beiträgen – 961 bis 980 (von insgesamt 5,900)
  • Autor
    Beiträge
  • als Antwort auf: Alles zu Lektion 1 #746839
    uli
    Teilnehmer

    @wopy wrote:

    Mein erster Beitrag hier, die Aufgaben zu Übung 1. Freue mich auf eure Korrekturen:

    Me llamo Wolfgang y trabajo en una oficina.
    Mi amigo Ralf está en España, es de Alemania.
    Su coche es de Alemania, es negro.

    Estoy en la casa y los amigos están en el jardin. ¿Dónde estás ?
    Estamos en el hotel porque somos camareros. El hotel es muy bonito y cómodo.
    Nuestro apartemento es en Múnich. La ciudad es muy grande.

    Viele Grüße

    Wolfgang

    Willkommen im Forum 😀

    als Antwort auf: Alles zu Lektion 2 #747610
    uli
    Teilnehmer

    @wopy wrote:

    Hablo solo un poco de español.
    Mi esposa escucha la música.
    Hoy ceno después de las siete.
    Después del cenar, leo un libro.
    No fumo, pero mi amigo fuma.
    Creo, que mis amigos no roban.

    ¿ Estudiáis español ?
    Si, os ayudamos a vosotros y explicamos la gramática.
    Nosotros preguantamos y él contesta.

    als Antwort auf: Die Super-Spanisch User plaudern… #741154
    uli
    Teilnehmer

    @bachiller wrote:

    Mich würde mal interessieren, wie die hispanohablantes (Spanischsprachigen) im Forum es mit den Landesgewohnheiten hier in Deutschland halten. Ich beziehe mich da vor allem auf „dos besos en la cara“ (zwei Küsse auf die Wange), wie es in Spanien ja durchaus üblich ist. Macht ihr das hier auch oder gebt ihr ,wie in Deutschland meistens gebräuchlich, die Hand anstatt die zwei Küsse?

    Hallo,

    ich melde mich mal dazwischen, bin aber natürlich auf weitere Antworten gespannt.

    ich bin Deutsche, aber bei mir bekommt „fast“ jeder / jede, den / die ich kenne ( also Familie und Freunde und Freunde von Freunden), Küsschen auf die Wangen und evtl. noch eine kurze Umarmung dazu….. irgendwann fing ich damit in meinem Umkreis an (ich hab’s von den Spaniern abgeguckt :mrgreen: ) und das hat sich so fortgesetzt – also ich find’s nett 😀

    als Antwort auf: Akzente und I-Striche #770928
    uli
    Teilnehmer

    @baufred wrote:

    … ich kenne zwar die Regeln – aber die Akzente setze ich nicht nach „Gefühl“, sondern über die „Melodie“, sprich Betonung des Wortes (aber vielleicht soll es ja das Gefühl sein :mrgreen: ) … die muß man sich aber einprägen – dann liegt die Trefferquote des richtigen Gebrauches schon mal etwa bei 90% … den Rest, bei weniger geläufigen Worten, muß man halt nachschlagen.

    hihi, jaja das „Gefühl“ — nach dem gehe ich auch oft, aber in dem Fall hilft die Betonung / Melodie doch um einiges mehr…… wenn es denn „richtig“ ausgesprochen wird 😉

    als Antwort auf: a todos/para todos #771100
    uli
    Teilnehmer

    @kurtchen wrote:

    Danke,

    um Gefühl dafür zu kriegen dauert es sicherlich noch etwas.

    Hola para todos – Hallo für alle. würde ich in Deutsch aber nicht sagen, sondern Hallo an alle.

    Zum Gefühl dazu eine neue Frage:

    ‚Quieren saber tantas cosas sobre el viaje!. Sie möchten viele Sachen wissen über die Reise.

    Geht das genauso:

    ! Quieren saber muchas cosas sobre el viaje!.

    Ist doch genau das gleiche, oder gibt es einen feinen Unterschied ?

    Gruss und einen schönen Tag.

    ich sehe einen kleinen Unterschied, meinem Gefühl nach,

    Quieren saber tantas cosas sobre el viaje! – sie möchten sooooo viele Dinge über die Reise wissen / erfahren

    Quieren saber muchas cosas sobre el viaje! – sie möchte viele Dinge über die Reise wissen

    .

    als Antwort auf: 4 para entrentener #770618
    uli
    Teilnehmer

    ¿Que es lo que se repite
    una vez cada minuto,
    dos veces cada momento
    y nunca en cien años?

    [spoiler:3q9ydymn]La letra M[/spoiler:3q9ydymn]

    als Antwort auf: Sätze bilden per Vok #744451
    uli
    Teilnehmer

    Cuando era niña me caí muchas veces del trineo pero nunca me rompí ni un hueso.

    trabajo – Arbeit

    noche – Nacht

    als Antwort auf: Stadt, Land, Fluss …… #763539
    uli
    Teilnehmer

    seguimos con la letra: „h“

    Stadt (Ciudad)- Land (País) – Fluss (Río) – Name (Nombre) – Pflanze (Planta) – Beruf (profesión) -Tier (Animal)

    Huesca

    als Antwort auf: assoziationskette #727425
    uli
    Teilnehmer

    Narzisse

    narciso

    als Antwort auf: Alphabetische Wortkette #755202
    uli
    Teilnehmer

    untar

    bestreichen

    als Antwort auf: Verrückt von Worten #737988
    uli
    Teilnehmer

    omnipresencia

    Allgegenwart

    als Antwort auf: los números #733406
    uli
    Teilnehmer

    mil ochocientos ochenta y dos
    1882
    eintausendachthundertzweiundachtzig

    als Antwort auf: Buchstabensalat #735628
    uli
    Teilnehmer

    das Neujahr

    el año nuevo


    algo comestible:

    o l c – e d – u s B a r e l s (3 palabras)

    h R s o n e k l o

    als Antwort auf: Hilfe kann mir jemand Übersetzen #771137
    uli
    Teilnehmer

    Hallo,

    hier mein Vorschlag:

    Se dice que solo tarda un minuto para percibir a una persona / darse cuente de una persona! Una hora para valorarle / apreciarle, un día para quererle o amarle, pero que dura toda la vida para olvidarle

    🙄

    als Antwort auf: Hilfe bei der Zimmerneschreibung #770982
    uli
    Teilnehmer

    da solltest Du evtl. erst nochmal selbst drüberschauen ….. sind viele Rechtschreibfehler usw.

    als Antwort auf: Bitte um eine Korrektur meiner Hausaufgabe :) #771122
    uli
    Teilnehmer

    Hallo,

    hier mein Vorschlag:

    Estimada Dra. Cabrera:

    Le remito mi currículum vìtae, en respuesta a su anuncio publicado en el portal de empleo Infojobs en el que solicitan un Jefe de Proyecto. (oder:Me dirijo a usted, porque he leìdo con mucho interès en el portal de empleo Infojobs que ustedes solicitan un Jefe de proyecto. )
    ist beides o.k. meiner Meinung nach, aber das sollte letztendlich ein Muttersprachler entscheiden

    Soy estudiante de ciencias econòmicas del tercero semestre de Universidad Hohenheim en Stuttgart.
    Considero que mi candidatura puede ser de su interès porque reúno los requisitos que usted_ demanda_: soy muy dinàmica, responsable, preciso (riguroso) y tengo capacidad de trabajar por objetivos.
    Por todo ello, formar parte de su equipo serìa una gran posibilidad para ampliar mis conocimientos y una gran utilidad para mi futura vida profesional.
    Adjunto le envìo mi currìculum y los certificados correspondientes a los estudios cursados y los conocimientos de lenguas extranjeras.
    Espero tener la oportunidad de ampliar los detalles de mì currìculum vìtae en una entrevista.

    Agradeciendo su tiempo y su atenciòn,
    se despide atentamente
    […]

    2. Hausaufgabe : Stimmen die Sätze grammatikalisch?
    – Yo que tù preguntarìa cuànto va_ a cobrar
    – Si tienes tos fuerte, te recomiendo tomar (que te bebes) jarabe.
    – te recomiendo que bajes del autobùs en la parada “ Universität Tübingen“

    3. Wir mussten Vorschläge für den Schutz der Wale suchen. Hier sind meine:
    – puedes donar dinero a organizaciones para financiar la lucha contra la caza de ballenas
    – te recomiendo que firmes una peticiòn contra la pesca de la ballena (subjuntivo)
    – fomenta el turismo responsable en àreas protegidas (Imperativo)
    – si quieres ayudar, podrìas participar en una plataforma para crea conciencia sobre el tema (Condicional)

    als Antwort auf: Könnte das bitte wer kurz durchlesen? DANKE :) #771117
    uli
    Teilnehmer

    Hallo,

    wahrscheinlich schon zu spät, aber hier ein Vorschlag:

    Este gráfico, publicado (aparecido) en el periódico “Wiener Zeitung” del 13 de junio de 2012 y basado en datos de la APA, muestra el desarrollo del Comercio Justo en Austria desde el año 2006 hasta el año 2011.
    Los datos del primer gráfico se representan mediante columnas. Cada columna corresponde a un año. Las ventas en 2006 fueron de 42 millones de euros. Las ventas del comercio justo aumentaron cada año aproximadamente en un 10%. Excepto (Solo) en el año 2008 las ventas subieron en un 7%. En 2011 la tasa se situó en 100 millones de euros.
    El segundo gráfico enseña los diferentes productos del comercio justo en 2011 y los datos se representan mediante una tarta divida en porcentajes. La parte más grande consiste en (de) los plátanos con un 25%. El café es la segunda parte con un 18,7%, seguido de la chocolate con 18,2%. También una gran parte de las ventas son las flores con un 13,9% y los jugos de frutas con 9,0%. El resto son diferentes cosas con 15,2%.
    Las expectativas para el futuro son muy optimistas. En los últimos años el comercio justo ha desarrollado (en un trend ?????). Es muy conocido – was ?? y las personas quieren hacer algo bueno para las personas en los países en vías de desarrollo. La cosa importante es eliminar la corrupción y asegurarse de que los fabricantes reciben el dinero.

    als Antwort auf: Hola gente! #771040
    uli
    Teilnehmer

    Hallo Mesut,

    willkommen im Forum 😀

    als Antwort auf: iMuy buenas! #771116
    uli
    Teilnehmer

    Hallo Lisa,

    willkommen bei uns hier im Forum! 😀

    Schön, dass Du uns gefunden hast, wir freuen uns auf eine rege Teilnahme, denn dann wird sich Dein Niveau sicher bessern, nur zu 😉

    als Antwort auf: Hola :) #771123
    uli
    Teilnehmer

    Hallo Sarah,

    willkommen bei uns im Forum und viel Spaß!!!

    😀

Ansicht von 20 Beiträgen – 961 bis 980 (von insgesamt 5,900)