undomiel

Verfasste Forenbeiträge

Ansicht von 4 Beiträgen – 1 bis 4 (von insgesamt 4)
  • Autor
    Beiträge
  • als Antwort auf: Schmetterlinge im Bauch… #728438
    undomiel
    Teilnehmer

    Ich freue mich darauf!!

    Das ist eine schöne Möglichkeit um Spanisch zu lernen!!

    Mucha suerte!

    als Antwort auf: Übersetzung des Wortes "morales" #728334
    undomiel
    Teilnehmer

    morales ist ein Adjektiv(f., pl.), das aus moral kommt. Moral heisst Moral, deshalb morales bedeutet „ein Person die Moral hat“, d.h., mit anständige Verhalten, ehrlich…usw.

    Ich hoffe das dich hilft!

    als Antwort auf: Kurze Uebersetzung #728406
    undomiel
    Teilnehmer

    D.h. :

    Sentimos mucho no habernos podido despedir. Es una pena que nos hayamos visto tan poco, con algunos casi ni hablamos y a otros ni siquiera les llegamos a ver.
    Quizás puedas darnos las direcciones o e-mails, ya que queremos mandarles una carta o un correo electrónico a todos. Te lo agradeceríamos mucho.

    – Jeffry, estaba tan triste por el bebé (colega de Manuel)
    – Williams (hemos olvidado traer el regalo)
    -Antonio (colega de Manuel)
    -Edwin ( Kajak)
    – Jonathan (no le vimos)

    ¿O es mejor si te enviamos todo a ti y tu se lo das a nuestros amigos?

    als Antwort auf: Schmetterlinge im Bauch… #728435
    undomiel
    Teilnehmer

    Hallo MalAngor!!

    Deine Geschichte ist schön! =0) Ich bin Erasmus auch, aber in Deutschland und ich will dich helfen. Heute ist ein bisschen später aber vielleicht nicht:

    wir alle Zeit der Welt haben, TENEMOS TODO EL TIEMPO DEL MUNDO
    ich sie nicht unter Druck setze NO QUIERO PRESIONARTE
    und sie einfach auf ihr Herz hören soll. SIMPLEMENTE DEBES ESCUCHAR A TU CORAZÓN
    Ich will einfach eine schöne Zeit mit ihr verbringen hier, QUIERO QUE EL TIEMPO QUE PASEMOS JUNTOS SEA LO MEJOR POSIBLE (ich schreibe wirklich–> das Zeit sei so schön wie möglich)
    egal ob mehr daraus wird oder nicht. wirklich–>(DA IGUAL SI ESTO CONTINUA O NO) ich meine das nicht so gut klingt… besser–>(sin pensar en si esto va a durar más o no) (ohne denke daran, das mehr daraus wird)

    Ich bin ein Mädchen und leider ich kann nicht mit Spruch helfen =0S

    Viel Glück!!

Ansicht von 4 Beiträgen – 1 bis 4 (von insgesamt 4)