Verfasste Forenbeiträge
-
AutorBeiträge
-
25. November 2012 um 13:19 Uhr als Antwort auf: hablamos español – para todos (los que quieran participar) #742652ursulaTeilnehmer
@ Gisela – bienvenida de nuevo 😀
ursulaTeilnehmerquizás singular y plural?
ursulaTeilnehmerHola y Hallo Antonia
Willkommen hier im ForumursulaTeilnehmerQue penséis de hablar también sobre esto?
http://tardecilla.blogspot.com.es/2012/11/10-cosas-que-debes-saber-de-alemania.html
y otros cosas que son típcos para personas y países
ursulaTeilnehmerBitte mach einen ernsthaften Versuch und rate nicht
DankeursulaTeilnehmerJa – grüß mir die Insel, den Teide und Land und Leute
ursulaTeilnehmerEin Tandem in einer Stadt zu finden ist nicht einfach. Versuch es doch mal an einer Sprachschule (deutsch) in Bielefeld oder Gütersloh. Geh hin oder ruf im Sekretariat an und frag ob interesse besteht –
12. November 2012 um 15:25 Uhr als Antwort auf: hablamos español – para todos (los que quieran participar) #742649ursulaTeilnehmerjeje – casi lo mismo ocurre personas cuales aprenden español
http://berlinenespanol.net/2010/el-idioma/10-errores-aprender-aleman/
ursulaTeilnehmerin der Tat ein schönes Lied
ursulaTeilnehmerVersuch doch wenigstens besser zu werden.
cuya hat sich extra bemüht dir zu HELFEN.ursulaTeilnehmerund ohne Quellenangabe darf man eigentlich solche Texte nicht einstellen . 😉
ursulaTeilnehmerWillkommen hier im Forum.
ursulaTeilnehmer@ tao
ist grade wieder Daumen druecken angesagt fuer die letzten Pruefungen?
und was passiert danach? ( neugierig bin)ursulaTeilnehmergrax
ursulaTeilnehmerich würde es mit “ nos veamos como muy tarde el próximo verano oder nos veamos como muy tarde el verano que viene“
übersetzen.Aber wart mal auf noch andere Vorschläge.
ursulaTeilnehmerIch hätte die Tandems noch weiter nach oben gesetzt. Aber ansonsten sieht es nicht schlecht aus.
ursulaTeilnehmerursulaTeilnehmerist der Satz wieder für ein Tattoo?
oder ist der Filmtitel gemeint?ursulaTeilnehmer😀
de acuerdoursulaTeilnehmersomos flexibles 😉
-
AutorBeiträge